返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

利未記第十一章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【利十一1「耶和華對摩西、亞倫說:」

  〔呂振中譯〕永恆主告訴摩西亞倫說:

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一2「“你們曉諭以色列人說,在地上一切走獸中可吃的乃是這些:」

  〔呂振中譯〕『你們要告訴以色列人說:以下這些活物在地上一切走獸中你們可以喫的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一3「凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。」

  〔呂振中譯〕凡分蹄叉趾、倒嚼的走獸、你們都可以喫。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一4「但那倒嚼或分蹄之中不可吃的乃是:駱駝因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;」

  〔呂振中譯〕惟獨以下這一類你們卻不可喫:在倒嚼或分蹄的之中、你們不可喫駱駝;因為牠倒嚼而不分蹄、牠對於你們就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一5「沙番,因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;」

  〔呂振中譯〕不可喫石獾,因為牠倒嚼而不分蹄,牠對於你們就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一6「兔子,因為倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;」

  〔呂振中譯〕不可喫兔子,因為牠倒嚼而不分蹄,牠對於你們就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一7「豬,因為蹄分兩瓣,卻不倒嚼,就與你們不潔淨。」

  〔呂振中譯〕不可喫豬,因為牠分蹄叉趾、而不倒嚼;牠對於你們就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一8「這些獸的肉,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。」

  〔呂振中譯〕這些獸的肉你們不可喫,牠們的屍體、也不可觸着;牠們對於你們都不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一9「“水中可吃的乃是這些:凡在水裡、海裡、河裡、有翅有鱗的,都可以吃。」

  〔呂振中譯〕『凡在水中的、你們可以喫以下這一類:凡在水堙B海堙B河堙B有翅有鱗的、你們都可以喫。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一10「凡在海裡、河裡,並一切水裡遊動的活物,無翅無鱗的,你們都當以為可憎。」

  〔呂振中譯〕但是凡在海堙B河堙B和水中的一切滋生物、在水中的一切活物、凡沒有翅沒有鱗的、你們都要以為可憎物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一11「這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃它的肉;死的也當以為可憎。」

  〔呂振中譯〕牠們對於你們總要作為可憎物:牠們的肉、你們不可喫,牠們的屍體、你們也要以為可憎。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一12「凡水裡無翅無鱗的,你們都當以為可憎。」

  〔呂振中譯〕凡在水堥S有翅沒有無鱗的、你們都要以為可憎物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一13「“雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:雕、狗頭雕、紅頭雕、」

  〔呂振中譯〕『飛鳥中你們要看以下這些為可憎:牠們是喫不得;他們是可憎物:例如兀鷹〔或譯:鷹〕、狗頭鵰、紅頭鵰、

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一14「鷂鷹、小鷹與其類;」

  〔呂振中譯〕鳶、隼、這一類;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一15「烏鴉與其類;」

  〔呂振中譯〕一切烏鴉、這一類;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一16「鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;」

  〔呂振中譯〕鴕鳥、夜鷹〔或譯:雄性鴕鳥〕、魚鷹、雀鷹、這一類;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一17鳥、鸕鷀、貓頭鷹、」

  〔呂振中譯〕鴟鴞、鸕鶿、貓頭鷹、

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一18「角鴟、鵜鶘、禿雕、」

  〔呂振中譯〕角鴟、叫梟、禿鵰、

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一19「鸛、鷺鷥與其類;戴與蝙蝠。」

  〔呂振中譯〕鸛〔或譯:角鴟〕、鷺鷥〔或譯:紅鶴〕、這一類;戴勝和蝙蝠。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一20「“凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為可憎。」

  〔呂振中譯〕『凡有翅膀、用四腳爬行的滋生蟲、你們都要以為可憎物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一21「只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還可以吃。」

  〔呂振中譯〕不過以下這一類:就是凡有翅膀、用四腳行走的滋生蟲之中,有腿在腳上頭、能用腳腿在地上蹦跳的、你們還可以喫。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一22「其中有蝗蟲、螞蚱、蟋蟀與其類;蚱蜢與其類;這些你們都可以吃。」

  〔呂振中譯〕這其中你們可以喫蝗蟲這類、螞蚱這一類、蟋蟀這一類、蚱蜢這一類。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一23「但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。」

  〔呂振中譯〕但是一切有翅膀有四腳的滋生蟲、你們都要以為可憎物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一24「“這些都能使你們不潔淨。凡摸了死的,必不潔淨到晚上。」

  〔呂振中譯〕『從以下這些、你們能成為不潔淨;凡觸着他們的屍體的、就不潔淨到晚上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一25「凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。」

  〔呂振中譯〕凡拿着牠的屍體之一部份的、就要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一26「凡走獸分蹄不成兩瓣、也不倒嚼的,是與你們不潔淨;凡摸了的就不潔淨。」

  〔呂振中譯〕凡走獸分蹄而不叉趾、又不倒嚼的,你們都以為不潔淨;凡觸着牠們的就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一27「凡四足的走獸,用掌行走的,是與你們不潔淨;摸其屍的,必不潔淨到晚上。」

  〔呂振中譯〕一切用四腳行走的獸之中、凡用腳掌行走的、你們都以為不潔淨:凡觸着牠們的屍體的、就不潔淨到晚上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一28「拿其屍的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。這些是與你們不潔淨的。」

  〔呂振中譯〕凡拿着牠們的屍體的、就要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上:以上這些你們都要以為不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一29「“地上爬物與你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼠、蜥蜴與其類;」

  〔呂振中譯〕『在那滋生於地上的動物之中、以下這一類對你們都不潔淨;例如鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴、這一類,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一30「壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蜓。」

  〔呂振中譯〕壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓〔或譯:角鴟〕。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一31「 這些爬物都是與你們不潔淨的。在它死了以後,凡摸了的,必不潔淨到晚上。」

  〔呂振中譯〕在一切滋生動物之中、以上這些對你們都不潔淨;牠們死了以後,凡觸着他們的、就不潔淨到晚上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一32「其中死了的,掉在什麼東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是做什麼工用的器皿,須要放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。」

  〔呂振中譯〕這些滋生動物死了以後,若有掉在甚麼東西上頭的,這東西就不潔淨,無論是木器或衣服、或皮子、或口袋,不拘是作甚麼工用的器具,總要放在水中,但是還不潔淨到晚上;到晚上就潔淨了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一33「若有死了掉在瓦器裡的,其中不拘有什麼,就不潔淨,你們要把這瓦器打破了。」

  〔呂振中譯〕若有掉在任何瓦器之中的,其中不拘有甚麼,就不潔淨;你們要把這瓦器打破。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一34「其中一切可吃的食物,沾水的就不潔淨,並且那樣器皿中一切可喝的,也必不潔淨。」

  〔呂振中譯〕那堶惜@切可喫的食物,沾着水的、就不潔淨;在任何這樣器皿堙B一切可喝的飲料也必不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一35「其中已死的,若有一點掉在什麼物件上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎,都不潔淨,也必與你們不潔淨。」

  〔呂振中譯〕牠們的屍體若有一部份掉在甚麼物件上,那物件就不潔淨,不拘是手提爐子、是鍋臺,都要打碎;它們都不潔淨,對於你們、也不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一36「但是泉源或是聚水的池子仍是潔淨;惟挨了那死的,就不潔淨。」

  〔呂振中譯〕不過泉源或是積水池子、還是潔淨;惟獨觸着牠們的屍體的、就不潔淨,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一37「若是死的,有一點掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨;」

  〔呂振中譯〕牠們的屍體若有一部份掉在任何要種的種子上,子粒還是潔淨;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一38「若水已經澆在子粒上,那死的有一點掉在上頭,這子粒就與你們不潔淨。」

  〔呂振中譯〕若有水澆在種子上,牠們的屍體若有一部份掉在那上頭,這種子對於你們就不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一39「“你們可吃的走獸若是死了,有人摸它,必不潔淨到晚上;」

  〔呂振中譯〕『若有甚麼走獸、就是可以給你們做食物的、死了,凡觸着牠的屍體的、就不潔淨到晚上;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一40「有人吃那死了的走獸,必不潔淨到晚上,並要洗衣服;拿了死走獸的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。」

  〔呂振中譯〕那喫了牠的屍體的、就要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上;那拿着牠的屍體的、也要把衣服洗淨,但他還是不潔淨到晚上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一41「“凡地上的爬物是可憎的,都不可吃。」

  〔呂振中譯〕『一切滋生在地上的動物都是可憎的,都喫不得。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一42「凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都不可吃,因為是可憎的。」

  〔呂振中譯〕凡用肚子行走的、和用四腳行走的、或是一切有許多腳的、乃至於一切滋生在地上的動物、你們都不可喫,因為牠們是可憎物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一43「你們不可因什麼爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。」

  〔呂振中譯〕你們不可因甚麼滋生的動物而使自己成為可憎,也不可因這些生物而使自己不潔淨,因而蒙不潔。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一44「我是耶和華你們的神;所以你們要成為聖潔,因為我是聖潔的。你們也不可在地上的爬物污穢自己。」

  〔呂振中譯〕因為我永恆主是你們的神;你們要潔淨自己為聖,而成聖別,因為我是聖的;你們總不可因爬在地上的任何滋生動物而使自己不潔淨。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一45「我是把你們從埃及地領出來的耶和華,要作你們的神;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的。” 」

  〔呂振中譯〕因為我永恆主是領你們從埃及地上來、要做你們的神的;所以你們要成聖別,因為我是聖別。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一46「這是走獸、飛鳥,和水中遊動的活物,並地上爬物的條例。」

  〔呂振中譯〕這是關於走獸飛鳥和水中游動的各樣活物的法規,又是關於滋生在地上的各樣生物的法規;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【利十一47「要把潔淨的和不潔淨的,可吃的與不可吃的活物,都分別出來。」

  〔呂振中譯〕是要將不潔淨和潔淨的、可喫的活物、和不可喫的活物、分別清楚的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──利未記註解》

 

參考書目:請參閱「利未記提要」末尾處