返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

民數記第十一章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【民十一1「眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。」

  〔呂振中譯〕人民發了怨言、將苦處訴給永恆主聽;永恆主聽了,就發怒;永恆主的火便在他們中間燒着,燒燬了營盤一些邊地。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一2「百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華,火就熄了。」

  〔呂振中譯〕人民向摩西哀叫,摩西禱告永恆主,火就熄了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一3「那地方便叫做他備拉,因為耶和華的火燒在他們中間。」

  〔呂振中譯〕那地方便名叫他備拉〔即:燒着〕,因為永恆主的火他們中間燒着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一4「他們中間的閒雜人大起貪欲的心;以色列人又哭號說:“誰給我們肉吃呢?」

  〔呂振中譯〕他們中間烏合之眾大起貪慾之心,以色列人也再哭着說:『我們若有肉喫多好呀!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一5「我們記得,在埃及的時候不花錢就吃魚,也記得有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜。」

  〔呂振中譯〕我們還記得在埃及不花錢所喫的魚呢;也記得那黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜呢。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一6「現在我們的心血枯竭了,除這嗎哪以外,在我們眼前並沒有別的東西。”」

  〔呂振中譯〕現在我們的胃管都枯乾了;除了這嗎哪以外,在我們眼前、甚麼也沒有阿!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一7「(這嗎哪彷佛芫荽子,又好象珍珠。)

  〔呂振中譯〕這嗎哪彷彿芫荽子,它的樣子好像珍珠的樣子。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一8「百姓周圍行走,把嗎哪收起來,或用磨推,或用臼搗,煮在鍋中,又做成餅,滋味好象新油。」

  〔呂振中譯〕人民漫處跑、撿嗎哪,或用磨子磨,或用臼子搗,或在鍋媯N,或作成烙餅,它的滋味就像油炸的佳殽的滋味。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一9「夜間露水降在營中,嗎哪也隨著降下。)」

  〔呂振中譯〕夜間露水降在營旁的時候,嗎哪也隨着降下來。)

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一10「摩西聽見百姓各在各家的帳棚門口哭號。耶和華的怒氣便大發作,摩西就不喜悅。」

  〔呂振中譯〕摩西聽見人民各人都在帳棚的出入處哭着,永恆主就大大發怒,摩西也不高興。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一11「摩西對耶和華說:“你為何苦待僕人?我為何不在你眼前蒙恩,竟把這管理百姓的重任加在我身上呢?」

  〔呂振中譯〕摩西對永恆主說:『為甚麼你苦待你僕人呢?為甚麼我沒有在你面前蒙恩,而你竟把管這眾民的責任都放在我身上呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一12「這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我說:‘把他們抱在懷裡,如養育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。’」

  〔呂振中譯〕我,何曾將這眾民懷胎過?何曾生下他們來呢?而你竟對我說:把他們抱在懷堙A像養育之父抱喫奶的孩子,直抱到你起誓應許他們祖宗的土地阿?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一13「我從哪裡得肉給這百姓吃呢?他們都向我哭號說:‘你給我們肉吃吧!’」

  〔呂振中譯〕我從哪堭o肉給這眾民喫呢?他們都向我哭着說:給我們肉喫吧!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一14「管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。」

  〔呂振中譯〕我,管這眾民的責任太重了,我獨自擔當不起。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一15「你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。”」

  〔呂振中譯〕你既這樣待我,我若在你面前蒙恩,求你乾脆將我殺掉,免得我見自己的苦處。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一16「耶和華對摩西說:“你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道作百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。」

  〔呂振中譯〕永恆主對摩西說:『你要從以色列長老中聚集七十個人、就是你所知道做人民的長老和官吏的、到我這堥荂A領他們到會棚前,叫他們和你一同站在那堙C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一17「我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。」

  〔呂振中譯〕我要在那堶偭{,和你說話,也要把你身上的靈分在他們身上,他們就要和你一同擔當這管理人民的責任,免得你獨自擔當。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一18「又要對百姓說:‘你們應當自潔,預備明天吃肉,因為你們哭號說:誰給我們肉吃!我們在埃及很好。這聲音達到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。」

  〔呂振中譯〕你要對人民說:你們要潔淨自己為聖,豫備明天可以喫肉,因為你們哭着給永恆主聽,說:我們若有肉喫多好呀!我們在埃及多好呀!故此永恆主必將肉給你們喫。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一19「你們不止吃一天、兩天、五天、十天、二十天,」

  〔呂振中譯〕你們要喫的不是一天兩天、不是五天十天,也不是二十天,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一20「要吃一個整月,甚至肉從你們鼻孔裡噴出來,使你們厭惡了,因為你們厭棄住在你們中間的耶和華,在他面前哭號說:我們為何出了埃及呢!’”」

  〔呂振中譯〕乃是一整月的工夫,到肉從你們鼻孔媦Q出來、變為你們所厭的東西為止;因為你們棄絕了那在你們中間的永恆主,竟在他面前哭着說:我們幹麼出了埃及呢!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一21「摩西對耶和華說:“這與我同住的百姓、步行的男人有六十萬,你還說:‘我要把肉給他們,使他們可以吃一個整月。’」

  〔呂振中譯〕摩西說:『六十萬步行的人民、我在他們中間,而你、你還說:「我須將肉給他們喫一整月工夫」呀!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一22「難道給他們宰了羊群牛群,或是把海中所有的魚都聚了來,就夠他們吃嗎?” 」

  〔呂振中譯〕難道羊群牛群都給他們宰了、就彀他們喫麼?難道海堜狾釭熙蔔ㄤ馴L們聚攏來、就彀他們喫麼?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一23「耶和華對摩西說:“耶和華的膀臂豈是縮短了嗎?現在要看我的話向你應驗不應驗。”」

  〔呂振中譯〕永恆主對摩西說:『永恆主的手臂哪堿O短的?現在你要看我的話對你應驗不應驗。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一24「摩西出去,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個人來,使他們站在會 幕的四圍。」

  〔呂振中譯〕於是摩西出來,將永恆主的話告訴人民;又把民間的長老中七十個人聚攏來,叫他們站在帳棚的四圍。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一25「耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降與他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。」

  〔呂振中譯〕永恆主在雲中降臨,對摩西說話,將在摩西身上的靈分與做長老的七十個人身上;當靈停在他們身上的時候,他們就受感動而發神言狂。以後卻沒有再發。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一26「但有兩個人仍在營裡,一個名叫伊利達,一個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到會幕那裡去。靈停在他們身上,他們就在營裡說預言。」

  〔呂振中譯〕當時留在營堛瑭晹釣潃茪H;一個名叫伊利達,另一個名叫米達;靈也居然停在他們身上了。這兩個人本是在被記錄者之中,卻沒有出來到帳棚堙F他們就在營中受感動而發神言狂。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一27「有個少年人跑來告訴摩西說:“伊利達、米達在營裡說預言。”」

  〔呂振中譯〕有個青年人跑來告訴摩西說:『伊利達和米達在營中受感動而發神言狂呢。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一28「摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,就是摩西所揀選的一個人,說:“請我主摩西禁止他們。” 」

  〔呂振中譯〕摩西的幫手、嫩的兒子約書亞、摩西所揀選的一個人、應時地說:『我主摩西,請制止他。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一29「摩西對他說:“你為我的緣故嫉妒人嗎?惟願耶和華的百姓都受感說話!願耶和華把他的靈降在他們身上!”」

  〔呂振中譯〕摩西對他說:『你為了我的緣故而生妒愛熱情麼?但願永恆主使他的人民都做神言人阿!但願永恆主將他的靈賜在他們身上阿!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一30「於是,摩西和以色列的長老都回到營裡去。」

  〔呂振中譯〕於是摩西又移步到營堙A他和以色列長老們都去。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一31「有風從耶和華那裡刮起,把鵪鶉由海面刮來,飛散在營邊和營的四圍;這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。」

  〔呂振中譯〕有風〔或譯:靈〕從永恆主那堜鼠e吹〔或譯:行〕,把鵪鶉由海面颳來,使牠們橫臥在營旁,這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,就在營的四圍,離地面約有二肘。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一32「百姓起來,終日終夜,並次日一整天,捕取鵪鶉;至少的也取了十賀梅珥,為自己擺列在營的四圍。」

  〔呂振中譯〕人民起來,就那一天終日、終夜、並次日一整天、收取鵪鶉,至少的也收取了十賀梅珥〔或譯:堆〕;各自漫處擺在營的四圍。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一33「肉在他們牙齒之間尚未嚼爛,耶和華的怒氣就向他們發作,用最重的災殃擊殺了他們。」

  〔呂振中譯〕肉在他們的牙齒間還沒嚼爛,永恆主就向人民發怒;用極重的疫災擊打他們。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一34「那地方便叫做基博羅哈他瓦(就是貪欲之人的墳墓),因為他們在那裡葬埋那起貪欲之心的人。」

  〔呂振中譯〕那地方便名叫基博羅哈他瓦〔即:貪慾之墳墓〕,因為他們埋葬了起貪慾心的人就是在那堙C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【民十一35「百姓從基博羅哈他瓦走到哈洗錄,就住在哈洗錄。」

  〔呂振中譯〕從基博羅哈他瓦〔即:貪慾之墳墓〕,人民往前行到哈洗錄,就住在哈洗錄。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──民數記註解》

 

參考書目:請參閱「民數記提要」末尾處