返回首页 | 返回本书目录 |

 

士师记第五章注解

 

壹、内容纲要

 

【】

 

贰、逐节详解

 

【士五1那时底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:

   〔吕振中译〕那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五2“因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华。

   〔吕振中译〕因为以色列中有军长率领,人民也甘心牺牲自己,你们应当颂赞永琤D!

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五3“君王啊,要听!王子啊,要侧耳而听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的 神。

   〔吕振中译〕君王阿,要听!王子阿,要侧耳而听!我要向永琤D歌唱;我要歌颂永琤D以色列的神。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五4“耶和华啊,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。

   〔吕振中译〕永琤D阿,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五5山见耶和华的面就震动;西奈山见耶和华以色列 神的面,也是如此。

   〔吕振中译〕山见永琤D的面就震动,西奈山见永琤D以色列神的面也是如此。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五6在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。

   〔吕振中译〕在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五7以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。

   〔吕振中译〕以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五8以色列人选择新神,争战的事就临到城门。那时,以色列四万人中,岂能见藤牌枪矛呢?

   〔吕振中译〕以色列人选择新神,交战的事就临到城门。那时,以色列四万人中岂能见盾牌枪矛呢?

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五9我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华。

   〔吕振中译〕我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞永琤D!

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五10骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬。

   〔吕振中译〕骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬!

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五11在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时耶和华的民下到城门。

   〔吕振中译〕在远离弓箭响声打水之处,人必述说永琤D公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时永琤D的民下到城门。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五12“底波拉啊,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴,掳掠你的敌人。

   〔吕振中译〕底波拉阿,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉阿,你当奋兴,掳掠你的敌人。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五13那时有余剩的贵胄和百姓一同下来。耶和华降临,为我攻击勇士。

   〔吕振中译〕那时有余剩的贵冑和人民一同下来;永琤D降临,为我攻击勇士。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五14有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的,便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来;有持杖检点民数的从西布伦下来。

   〔吕振中译〕有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的;便雅悯在民中跟随你。有掌权的从玛吉下来;有持杖检点民数的从西布伦下来;

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五15以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁,有心中定大志的。

   〔吕振中译〕以萨迦的首领和底波拉同来;以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉冲下平原;在吕便的溪水旁有心中定大志的。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五16你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁有心中设大谋的。

   〔吕振中译〕你为何坐在羊圈内听群中吹笛的声音呢?在吕便的溪水旁有心中设大谋的。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五17基列人安居在约旦河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。

   〔吕振中译〕基列人安居在约但河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五18西布伦人是拼命敢死的,拿弗他利人在田野的高处,也是如此。

   〔吕振中译〕西布伦人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的低处也是如此。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五19“君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。

   〔吕振中译〕君王都来交战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳交战,却未得掳掠银钱。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五20星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。

   〔吕振中译〕星宿从天上交战,从其轨道攻击西西拉。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五21基顺古河把敌人冲没。我的灵啊,应当努力前行。

   〔吕振中译〕基顺古河把敌人冲没;我的灵阿,应当努力前行。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五22那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。

   〔吕振中译〕那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五23“耶和华的使者说:‘应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民,因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。’

   〔吕振中译〕永琤D的使者说:应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民;因为他们不来帮助永琤D,不来帮助永琤D攻击勇士。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五24“愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。

   〔吕振中译〕愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五25西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。

   〔吕振中译〕西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子给他奶油。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五26雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。

   〔吕振中译〕雅亿左手拿了帐棚的橛子,右手拿了匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五27西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在那里曲身,就在那里死亡。

   〔吕振中译〕西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧;在那里曲身,就在那里死亡。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五28“西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:‘他的战车,为何耽延不来呢?他的车轮,为何行得慢呢?’

   〔吕振中译〕西西拉的母亲从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五29聪明的宫女安慰她(原文作“回答她”),她也自言自语地说:

   〔吕振中译〕聪明的宫女安慰她〔原文是回答她〕,她也自言自语地说:

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五30‘他们莫非得财而分,每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。’

   〔吕振中译〕他们莫非得财而分?每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【士五31耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。

   〔吕振中译〕永琤D阿,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!这样,国中太平四十年。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

叁、灵训要义

 

【】

 

── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──士师记注解》

 

参考书目:请参阅「士师记提要」末尾处