返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

士師記第八章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【士八1以法蓮人對基甸說:“你去與米甸人爭戰,沒有招我們同去,為什麼這樣待我們呢?”他們就與基甸大大地爭吵。

   〔呂振中譯〕以法蓮人對基甸說:『你去和米甸人交戰,沒有招我們一同去,為甚麼這樣待我們呢?』他們就和基甸極力吵鬧。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八2基甸對他們說:“我所行的豈能比你們所行的呢?以法蓮拾取剩下的葡萄,不強過亞比以謝所摘的葡萄嗎?

   〔呂振中譯〕基甸對他們說:『我現在所行的怎能比得上你們呢?以法蓮摘取剩下的葡萄、不強過亞比以謝所割取的麼?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八3神已將米甸人的兩個首領俄立和西伊伯交在你們手中;我所行的,豈能比你們所行的呢?”基甸說了這話,以法蓮人的怒氣就消了。

   〔呂振中譯〕神已把米甸的首領俄立和西伊伯交在你們手中;我能行甚麼來跟你們相比呢?』基甸說了這話,以法蓮人氣就消了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八4基甸和跟隨他的三百人到約旦河過渡,雖然疲乏,還是追趕。

   〔呂振中譯〕基甸來到約但河過渡,他和跟隨他的那三百人都過了渡,雖很疲乏,還追趕着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八5基甸對疏割人說:“求你們拿餅來給跟隨我的人吃,因為他們疲乏了。我們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。”

   〔呂振中譯〕基甸對疏割人說:『請把幾個餅給跟隨我的人喫,因為他們很疲乏,我呢、又在追趕着米甸王西巴和撒慕拿。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八6疏割人的首領回答說:“西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給你的軍兵嗎?”

   〔呂振中譯〕疏割的首領說:『是不是西巴和撒慕拿的手掌現在已在你手中、我們就該將餅給你的軍隊喫呢?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八7基甸說:“耶和華將西巴和撒慕拿交在我手之後,我就用野地的荊條和枳棘打傷你們。”

   〔呂振中譯〕基甸說:『好,永恆主將西巴和撒慕拿交在我手那時候,我就要把你們的肉跟野地堛滲藈攭M枳棘踹在一起。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八8基甸從那裡上到毗努伊勒,對那裡的人也是這樣說;毗努伊勒人也與疏割人回答他的話一樣。

   〔呂振中譯〕基甸從那堣W毘努伊勒,對那堛漱H也這樣說;毘努伊勒人回答他、也像疏割人所回答他的一樣。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八9他向毗努伊勒人說:“我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。”

   〔呂振中譯〕他也向毘努伊勒人說:『我平平安安回來時,就要拆毀這譙樓。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八10那時,西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍隊,都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全軍所剩下的;已經被殺約有十二萬拿刀的。

   〔呂振中譯〕那時西巴和撒慕拿並跟隨他們的軍兵都在加各,約有一萬五千人,就是東方人全營一共所留下的;至於倒斃的就有十二萬人是能拔刀的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八11基甸就由挪巴和約比哈東邊,從住帳棚人的路上去,殺敗了米甸人的軍兵,因為他們坦然無懼。

   〔呂振中譯〕基甸就從一條路上去;這條路是通到那些奉命屯紮在挪巴和約比哈東邊的帳棚的;基甸擊敗了米甸人的軍營,那軍營正自坦然無懼地不警備着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八12西巴和撒慕拿逃跑,基甸追趕他們,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,驚散全軍。

   〔呂振中譯〕西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,捉住了米甸那兩個王西巴和撒慕拿,使他們的軍兵驚惶狼狽。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八13約阿施的兒子基甸,由希列斯坡從陣上回來,

   〔呂振中譯〕約亞施的兒子基甸由希列斯坡從戰陣上回來,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八14捉住疏割的一個少年人,問他:“疏割的首領長老是誰?”他就將首領長老七十七個人的名字寫出來。

   〔呂振中譯〕捉住了疏割的一個青年人,問他疏割的首領長老是誰;他就把疏割的首領和長老七十七個人的名字寫出來給他。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八15基甸到了疏割,對那裡的人說:“你們從前譏誚我說:‘西巴和撒慕拿已經在你手裡,你使我們將餅給跟隨你的疲乏人嗎?’現在西巴和撒慕拿在這裡。”

   〔呂振中譯〕基甸到了疏割人那堙A就說:『你們從前指着西巴和撒慕拿譏罵我說:是不是西巴和撒慕拿的手掌現在已在你手中、我們就該將餅給你那些疲乏的人喫呢?現在你看,西巴和撒慕拿在這堜O!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八16於是捉住那城內的長老,用野地的荊條和枳棘責打(原文作“指教”)疏割人。

   〔呂振中譯〕就把那城的長老跟野地的荊條和枳棘拿了來,用荊條和枳棘把疏割人教訓了一頓〔或譯:把疏割人踹在荊條枳棘中〕;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八17又拆了毗努伊勒的樓,殺了那城裡的人。

   〔呂振中譯〕又拆毀了毘努伊勒的譙樓,殺死了那城堛漱H。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八18基甸問西巴和撒慕拿說:“你們在他泊山所殺的人是什麼樣式?”回答說:“他們好像你,各人都有王子的樣式。”

   〔呂振中譯〕基甸對西巴和撒慕拿說:『你們在他泊山所殺的人在哪堙H』他們說:『你甚麼樣子,他們也甚麼樣子;每一個都像王子的丰姿。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八19基甸說:“他們是我同母的弟兄。我指著永生的耶和華起誓,你們從前若存留他們的性命,我如今就不殺你們了。”

   〔呂振中譯〕基甸說:『他們是我的弟兄,跟我同母生的;我指着永活的永恆主來起誓:假使你們從前讓他們的活着,我現在就不殺死你們了。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八20於是對他的長子益帖說:“你起來殺他們。”但益帖因為是童子,害怕不敢拔刀。

   〔呂振中譯〕就對他的長子益帖說:『你起來殺死他們。』但是那少年人因為還年少,害怕,沒能拔出刀來。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八21西巴和撒慕拿說:“你自己起來殺我們吧,因為人如何,力量也是如何。”基甸就起來,殺了西巴和撒慕拿,奪獲他們駱駝項上戴的月牙圈。

   〔呂振中譯〕西巴和撒慕拿說:『你自己起來殺掉我們吧;因為人作樣,他的勇力也怎樣』;基甸就起來,將西巴和撒慕拿殺死,並且取下他們駱駝脖子上的月牙圈。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八22以色列人對基甸說:“你既救我們脫離米甸人的手,願你和你的兒孫管理我們。”

   〔呂振中譯〕以色列人對基甸說:『你既拯救了我們脫離米甸人的手,願你管理我們,你的兒子孫子也管理我們。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八23基甸說:“我不管理你們,我的兒子也不管理你們,惟有耶和華管理你們。”

   〔呂振中譯〕基甸對他們說:『我不管理你們,我兒子也不管理你們,只有永恆主管理你們。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八24基甸又對他們說:“我有一件事求你們:請你們各人將所奪的耳環給我。”原來仇敵是以實瑪利人,都是戴金耳環的。

   〔呂振中譯〕基甸又對他們說:『我可有一個要求要求你們;你們各人請將所掠得的金環給我;(原來仇敵都帶金環,因為他們是以實瑪利人)。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八25他們說:“我們情願給你。”就鋪開一件外衣,各人將所奪的耳環丟在其上。

   〔呂振中譯〕他們說:『我們情願給你;就舖開一件外衣,各人將所掠得的金環丟在堶情C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八26基甸所要出來的金耳環,重一千七百舍客勒金子。此外還有米甸王所戴的月環、耳墜,和所穿的紫色衣服,並駱駝項上的金鏈子。

   〔呂振中譯〕基甸所要求的金環、重一千七百舍客勒金子;此外還有米甸王身上的月牙圈、耳墜、和紫紅色衣服;另外又有駱駝脖子上的鍊子。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八27基甸以此製造了一個以弗得,設立在本城俄弗拉,後來以色列人拜那以弗得行了邪淫。這就作了基甸和他全家的網羅。

   〔呂振中譯〕基甸將這些金子造了一個神諭像,安置在他本城俄弗拉;以色列眾人都變了節在那堨h服事〔原文:行邪淫〕那神諭像;這就害了基甸和他全家入於網羅。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八28這樣,米甸人被以色列人制伏了,不敢再抬頭。基甸還在的日子,國中太平四十年。

   〔呂振中譯〕這樣,米甸人就在以色列人面前被制伏,不能再抬起頭來;這樣基甸在世的日子、地方太平四十年。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八29約阿施的兒子耶路巴力回去,住在自己家裡。

   〔呂振中譯〕約阿施的兒子耶路巴力去住在自己家堙C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八30基甸有七十個親生的兒子,因為他有許多的妻。

   〔呂振中譯〕基甸有七十個兒子、都是他親生的,因為他有許多妻子。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八31他的妾住在示劍,也給他生了一個兒子。基甸與他起名叫亞比米勒。

   〔呂振中譯〕他的妾住在示劍、也給他生了一個兒子;基甸給他起名叫亞比米勒。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八32約阿施的兒子基甸,年紀老邁而死,葬在亞比以謝族的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓裡。

   〔呂振中譯〕約阿施的兒子基甸得享長壽而死,埋葬在他父親約阿施的墳墓堙A就在亞比以謝族的俄弗拉。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八33基甸死後,以色列人又去隨從諸巴力行邪淫,以巴力比利土為他們的神。

   〔呂振中譯〕基甸一死,以色列人又變了節去服事〔原文:行邪淫〕眾巴力〔即:外國人的神〕,並且以巴力比利土〔即:護約主〕為他們的神。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八34以色列人不紀念耶和華他們的 神,就是拯救他們脫離四圍仇敵之手的;

   〔呂振中譯〕以色列人不懷念着永恆主他們的神、就是曾經援救他們脫離四圍仇敵之手的;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士八35也不照著耶路巴力,就是基甸向他們所施的恩惠厚待他的家。

   〔呂振中譯〕他們也不照耶路巴力、就是基甸、向他們所施的厚愛、而好待他的家。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──士師記註解》

 

參考書目:請參閱「士師記提要」末尾處