返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

士師記第十四章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【士十四1參孫下到亭拿,在那裡看見一個女子,是非利士人的女兒。

   〔呂振中譯〕參孫下到亭拿,在亭拿看見一個女子、是非利士人的女兒。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四2參孫上來稟告他父母說:“我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我娶來為妻。”

   〔呂振中譯〕參孫上來告訴他父親和母親說:『我在亭拿看見一個女子、是非利士人的女兒;你們現在將她娶來給我為妻好啦。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四3他父母說:“在你弟兄的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女子,何至你去在未受割禮的非利士人中娶妻呢?”參孫對他父親說:“願你給我娶那女子,因我喜悅她。”

   〔呂振中譯〕他父親和母親對他說:『在你族弟兄的女子中、或是在我族人中、難道沒有一個女子,而你須要去從沒受割禮的非利士人中娶妻阿?』參孫對他父親說:『請將她給我娶來好啦,因為我看她正中我意。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四4他的父母卻不知道這事是出於耶和華,因為他找機會攻擊非利士人。那時非利士人轄制以色列人。

   〔呂振中譯〕他父母卻不知道這事乃出於永恆主,因為永恆主正在找機會攻擊非利士人呢。那時非利士人正管轄着以色列人。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四5參孫跟他父母下亭拿去。到了亭拿的葡萄園,見有一隻少壯獅子向他吼叫。

   〔呂振中譯〕參孫跟他父母下亭拿去,來到亭拿的葡萄園;忽有一隻少壯獅子向他吼叫着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四6耶和華的靈大大感動參孫,他雖然手無器械,卻將獅子撕裂,如同撕裂山羊羔一樣。他行這事並沒有告訴父母。

   〔呂振中譯〕永恆主的靈大大激動了參孫,參孫便將獅子撕裂,像人撕裂山羊羔一樣,赤手空拳,也沒有將他所作的告訴父母。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四7參孫下去與女子說話,就喜悅她。

   〔呂振中譯〕參孫下去、對那女子說話,看來很中意她。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四8過了些日子,再下去要娶那女子,轉向道旁要看死獅,見有一群蜂子和蜜在死獅之內,

   〔呂振中譯〕過了些日子,參孫回去要娶那女子,他轉向道旁、去看那死獅;見有一群蜜蜂、還有蜜在死獅之內呢。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四9就用手取蜜,且吃且走,到了父母那裡,給他父母,他們也吃了,只是沒有告訴這蜜是從死獅之內取來的。

   〔呂振中譯〕參孫將蜜刮在手掌中、再走,一邊喫一邊走,走到他父母那堙A將蜜給了他們,他們也喫了;他卻沒有告訴他們這蜜是從死獅之內刮下來的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四10他父親下去見女子。參孫在那裡設擺筵宴,因為向來少年人都有這個規矩。

   〔呂振中譯〕參孫的父親下去到那女子那堙A參孫在那媬鴗F筵席,因為個新郎的都這樣行。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四11眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

   〔呂振中譯〕眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四12參孫對他們說:“我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳;

   〔呂振中譯〕參孫對他們說:『我給你們出個謎語,你們在七天筵宴之內若能將它的意思切實告訴我,並猜得出,我就給你們三十件亞麻襯衣、三十套衣服。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四13你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。”他們說:“請將謎語說給我們聽。”

   〔呂振中譯〕你們若不能告訴我,你們就給我三十件亞麻襯衣、三十套衣服』;他們對他說:『請將謎語說給我們聽。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四14參孫對他們說:“吃的從吃者出來,甜的從強者出來。”他們三日不能猜出謎語的意思。

   〔呂振中譯〕參孫對他們說:『可喫的出於喫者;甜的出於強者。』三天他們都不能說出謎語的意思。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四15到第七天,他們對參孫的妻說:“你誆哄你丈夫,探出謎語的意思告訴我們,免得我們用火燒你和你父家。你們請了我們來,是要奪我們所有的嗎?”

   〔呂振中譯〕到了第七天〔或譯:第四天〕、他們對參孫的妻子說:『你誆哄你丈夫,將謎語的意思告訴我們吧,免得我們用火燒你和你父親的房屋。難道你們請了我們來,是要奪取我們所有的麼?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四16參孫的妻在丈夫面前啼哭說:“你是恨我,不是愛我,你給我本國的人出謎語,卻沒有將意思告訴我。”參孫回答說:“連我父母我都沒有告訴,豈可告訴你呢?”

   〔呂振中譯〕參孫的妻子在丈夫面前哭着說:『你只是恨我,不是愛我;你給我本國的子民出謎語,卻沒有將意思告訴我。』參孫對她說:『你看,連我父母、我都沒有告訴,怎能告訴你呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四17七日筵宴之內,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼著他,他才將謎語的意思告訴他妻,他妻就告訴本國的人。

   〔呂振中譯〕在有筵宴的七天之內、那婦人在丈夫面前一逕哭哭啼啼,到了第七天她逼着他很厲害,他纔告訴她;婦人便將謎語的意思告訴她本國的人。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四18到第七天,日頭未落以前,那城裡的人對參孫說:“有什麼比蜜還甜呢?有什麼比獅子還強呢?”參孫對他們說:“你們若非用我的母牛犢耕地,就猜不出我謎語的意思來。”

   〔呂振中譯〕在第七天太陽未落以前、城堛漱H便對參孫說:『有甚麼比蜜還甜呢?有甚麼比獅子還強呢?』參孫對他們說:『你們若不是用我那未生犢的母牛犁田,就猜不出我謎語的意思來。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四19耶和華的靈大大感動參孫,他就下到亞實基倫擊殺了三十個人,奪了他們的衣裳,將衣裳給了猜出謎語的人。參孫發怒,就上父家去了。

   〔呂振中譯〕永恆主的靈大大激動參孫,參孫就下到亞實基倫,擊殺了他們中間三十個人,取了所被剝奪的衣裳,將那三十套衣裳,給了那些將謎語的意思說出來的人;參孫發怒,便上他父親家堨h了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十四20參孫的妻便歸了參孫的陪伴,就是作過他朋友的。

   〔呂振中譯〕於是參孫的妻子歸了參孫的一個陪伴、就是做過他伴郎的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──士師記註解》

 

參考書目:請參閱「士師記提要」末尾處