返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

士師記第十七章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【士十七1以法蓮山地有一個人名叫米迦。

   〔呂振中譯〕以法蓮山地有一個人名叫米迦;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七2他對母親說:“你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了我。看哪,這銀子在我這裡,是我拿去了。”他母親說:“我兒啊,願耶和華賜福與你!”

   〔呂振中譯〕他對他母親說:『你那一千一百錠銀子、被人拿走的、你咒詛了,你並且咒詛的話說出來、給我聽見了;看哪,那銀子在我這堜O;是我拿走了。』他母親說:『願我兒蒙永恆主祝福。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七3米迦就把這一千一百舍客勒銀子還他母親。他母親說:“我分出這銀子來為你獻給耶和華,好雕刻一個像,鑄成一個像。現在我還是交給你。”

   〔呂振中譯〕米迦就把那一千一百錠銀子還給他母親;他母親說:『我把這銀子分別為聖獻與永恆主,由我親手為我兒奉獻,去製造一座雕像、一座鑄像;現在,我再給你好啦。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七4米迦將銀子還他母親,他母親將二百舍客勒銀子交給銀匠,雕刻一個像,鑄成一個像,安置在米迦的屋內。

   〔呂振中譯〕米迦把那銀子還給他母親;他母親取了二百錠銀子,交給銀匠去製造一座雕像、一座鑄像;那像就在米迦屋堙C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七5這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。

   〔呂振中譯〕米迦這人有一間神堂;他又製造了神諭像和家神像,給他的一個兒子授與聖職做他的祭司。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七6那時以色列中沒有王,各人任意而行。

   〔呂振中譯〕當那些日子以色列中沒有王,各人都憑着自己所看為對的去行。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七7猶大伯利琣酗@個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。

   〔呂振中譯〕有一個青年人屬於猶大的伯利恆、出於猶大家族;他是個職業利未人,在那堭H居着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七8這人離開猶大伯利瓻陛A要找一個可住的地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。

   〔呂振中譯〕這人出城、離開猶大的伯利恆,要看能找着甚麼地方、就寄居在甚麼地方;當進行路程的時候,他來到以法蓮山地米迦的住宅。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七9米迦問他說:“你從哪裡來?”他回答說:“從猶大伯利琩荂C我是利未人,要找一個可住的地方。”

   〔呂振中譯〕米迦問他說:『你從哪堥荂H』他對米迦說:『我是個職業利未人,屬於猶大的伯利恆;我出來旅行,看能找着甚麼地方,就寄居在甚麼地方。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七10米迦說:“你可以住在我這裡,我以你為父、為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。”利未人就進了他的家。

   〔呂振中譯〕米迦對他說:『你可以和我同住,做我的師父、我的祭司;我每年給你十錠銀子、一套衣服,和養生之物』。那職業利未人就進去;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七11利未人情願與那人同住,那人看這少年人如自己的兒子一樣。

   〔呂振中譯〕他情願和那人同住;那人看這青年人如同自己的兒子一樣。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七12米迦分派這少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家裡。

   〔呂振中譯〕米迦給這利未人授與聖職,這青年人就做他的祭司,在米迦家堙C

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【士十七13米迦說:“現在我知道耶和華必賜福與我,因我有一個利未人作祭司。”

   〔呂振中譯〕米迦說:『現在我知道永恆主必使我得福了,因為我有個「利未人」做我的祭司。”」

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──士師記註解》

 

參考書目:請參閱「士師記提要」末尾處