返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒母耳記上第十七章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【撒上十七1「非利士人招聚他們的軍旅,要來爭戰,聚集在屬猶大的梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗大憫。」

   〔呂振中譯〕非利士人聚集他們的軍兵、要來爭戰;他們聚集在屬猶大的梭哥,在梭哥與亞西加之間、以弗大憫紮營。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七2「掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷安營,擺列隊伍要與非利士人打仗。」

   〔呂振中譯〕掃羅和以色列人也聚集,在以拉谷紮營;他們擺了陣,要和非利士人接戰。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七3「非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上,當中有穀。」

   〔呂振中譯〕非利士人站在這邊山上,以色列人站在那邊山上;他們之間、就是一個平谷。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七4「從非利士營中出來一個討戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口;」

   〔呂振中譯〕從非利士營〔傳統:陣〕中出來了一個挑戰的人、名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七5「頭戴銅盔,身穿鎧甲,甲重五千舍客勒;」

   〔呂振中譯〕他頭戴銅盔,身穿鎧甲;那甲的銅重五千舍客勒。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七6「腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;」

   〔呂振中譯〕他腿上有銅護膝,他兩肩之中背着銅短槍。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七7「槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。」

   〔呂振中譯〕他的矛桿如同織布的機軸,他矛頭的鐵重六百舍客勒;有一個拿大盾牌的人在他前面走。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七8「歌利亞對著以色列的軍隊站立,呼叫說:“你們出來擺列隊伍作什麼呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?可以從你們中間揀選一人,使他下到我這裡來。」

   〔呂振中譯〕歌利亞對着以色列的陣地站着,向他們喊叫說:『你們出來擺陣作甚麼?我豈不是非利士人?而你們不是掃羅的僕人麼?從你們中間揀選一個人,叫他下到我這堥荍a。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七9「他若能與我戰鬥,將我殺死,我們就作你們的僕人;我若勝了他,將他殺死,你們就作我們的僕人,服侍我們。”」

   〔呂振中譯〕他若能跟我交戰,擊殺了我,我們就做你們的奴隸;我若勝過他,擊殺了他,那麼你們就該做我們的奴隸、來服事我們了。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七10「那非利士人又說:“我今日向以色列人的軍隊罵陣。你們叫一個人出來,與我戰鬥。”」

   〔呂振中譯〕那非利士人說:『我今天向以色列人罵陣;你們請派一個人到我這堥荂A我們可以戰一戰。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七11「掃羅和以色列眾人聽見非利士人的這些話,就驚惶,極其害怕。」

   〔呂振中譯〕掃羅和以色列眾人聽見非利士人這些話,就驚慌,非常害怕。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七12「大衛是猶大伯利琲漸H法他人耶西的兒子。耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。」

   〔呂振中譯〕大衛是猶大伯利恆的以法他人名叫耶西者的兒子;耶西有八個兒子;當掃羅在世的日子、那人已經老邁,上了年紀〔傳統:來在他們中間〕。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七13「耶西的三個大兒子跟隨掃羅出征。這出征的三個兒子:長子名叫以利押,次子名叫亞比拿達,三子名叫沙瑪。」

   〔呂振中譯〕耶西的三個大兒子跟隨掃羅去出戰;他那三個去出戰的兒子,大的名叫以利押,第二的叫亞比拿達,第三的叫沙瑪。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七14「大衛是最小的,那三個大兒子跟隨掃羅。」

   〔呂振中譯〕大衛是最小的;那三個大的去跟隨着掃羅。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七15「大衛有時離開掃羅回伯利琚A放他父親的羊。」

   〔呂振中譯〕大衛有時候去,有時候離開掃羅、回伯利恆、來牧養他父親的羊群。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七16「那非利士人早晚都出來站著,如此四十日。」

   〔呂振中譯〕那非利士人早晚都走近前來站着罵陣、有四十天。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七17「一日,耶西對他兒子大衛說:“你拿一伊法烘了的穗子和十個餅,速速地送到營裡去,交給你哥哥們;」

   〔呂振中譯〕有一天,耶西對他兒子大衛說:『你拿這一伊法焙了的穀子、和這十個餅去給你哥哥們,要迅速地送到營堨h給你哥哥們。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七18「再拿這十塊奶餅,送給他們的千夫長,且問你哥哥們好,向他們要一封信來。”」

   〔呂振中譯〕也要把這十塊乾酪帶去送千夫長,查看你哥哥們平安不,向他們要個憑證來。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七19「掃羅與大衛的三個哥哥和以色列眾人,在以拉穀與非利士人打仗。」

   〔呂振中譯〕掃羅和你哥哥們〔原文:這些人〕跟以色列眾人、是在以拉谷同非利士人交戰的。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七20「大衛早晨起來,將羊交托一個看守的人,照著他父親所吩咐的話,帶著食物去了。到了輜重營,軍兵剛出到戰場,呐喊要戰。」

   〔呂振中譯〕天一亮、大衛清早起來,將羊群交給一個看守的人,照耶西所吩咐他的,拿起食物來、就走,到了輜重營,軍兵剛出陣,在戰場上吶喊。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七21「以色列人和非利士人都擺列隊伍,彼此相對。」

   〔呂振中譯〕以色列人和非利士人都擺了陣,這陣和那陣相對。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七22「大衛把他帶來的食物留在看守物件人的手下,跑到戰場,問他哥哥們安。」

   〔呂振中譯〕大衛將物件留交在一個看守物件的人手下,跑到戰陣上,去問他哥哥們安。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七23「與他們說話的時候,那討戰的,就是屬迦特的非利士人歌利亞,從非利士隊中出來,說從前所說的話,大衛都聽見了。」

   〔呂振中譯〕他正和他們說話的時候,只見那討戰的人、屬迦特的非利士人、名叫歌利亞的、從非利士人陣上上來了;他直說着從前說的那些話,大衛都聽見了。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七24「以色列眾人看見那人就逃跑,極其害怕。」

   〔呂振中譯〕以色列眾人看見那人、就逃避他,非常害怕。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七25「以色列人彼此說:“這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。”」

   〔呂振中譯〕以色列眾人彼此說:『這上來的人你看見了麼?他上來是要向以色列人罵陣的;若有人擊殺了他,王就將大財寶使他成富,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中使他父家自由、免納糧當差。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七26「大衛問站在旁邊的人說:“有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生 神的軍隊罵陣嗎?”」

   〔呂振中譯〕大衛問站在他旁邊的人說道:『若有人擊殺了這個非利士人,從以色列人身上除掉了羞辱,可以受到甚麼待遇呢?這沒有受割禮的非利士人是誰阿?竟敢向永活的神罵陣阿?』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七27「百姓照先前的話回答他說,有人能殺這非利士人,必如此如此待他。」

   〔呂振中譯〕人照剛纔的話對他說:『若有人擊殺了那人,就可以受到這樣這樣的待遇。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七28「大衛的長兄以利押聽見大衛與他們所說的話,就向他發怒,說:“你下來作什麼呢?在曠野的那幾隻羊,你交托了誰呢?我知道你的驕傲和你心裡的惡意,你下來特為要看爭戰。”」

   〔呂振中譯〕大衛對那些人說話的時候,他大哥以利押聽見了,就向大衛發怒,說:『你下來作甚麼?在曠野的那幾隻羊、你留交給誰呢?你擅自行事、和你心堛煽c意、我是知道的:你下來、無非是要看交戰罷了。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七29「大衛說:“我作了什麼呢?我來豈沒有緣故嗎?”」

   〔呂振中譯〕大衛說:『我現在作了甚麼?豈不是一件重要的事麼?』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七30「大衛就離開他轉向別人,照先前的話而問,百姓仍照先前的話回答他。」

   〔呂振中譯〕就離開他、轉向別處,照剛纔的樣子說話;人仍照先前的樣子回答他。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七31「有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅,掃羅便打發人叫他來。」

   〔呂振中譯〕有人聽見大衛所說的話,就報告在掃羅面前;掃羅便將大衛收納了來。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七32「大衛對掃羅說:“人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。”」

   〔呂振中譯〕大衛對掃羅說:『人都不必因這個人而喪膽;僕人要去同這個非利士人交戰。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七33「掃羅對大衛說:“你不能去與那非利士人戰鬥,因為你年紀太輕,他自幼就作戰士。”」

   〔呂振中譯〕掃羅對大衛說:『你不能去敵對這個非利士人、而同他交戰;因為你年紀輕;其實大衛卻從幼時就是戰士。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七34「大衛對掃羅說:“你僕人為父親放羊,有時來了獅子,有時來了熊,從群中銜一隻羊羔去。」

   〔呂振中譯〕大衛對掃羅說:『你僕人給父親牧羊;有時來了獅子或熊,從群中捉起一隻羊羔去;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七35「我就追趕它,擊打它,將羊羔從它口中救出來。它起來要害我,我就揪著它的鬍子,將它打死。」

   〔呂振中譯〕我就出去追牠,擊打牠,將羊羔從牠口中搶救出來。牠起來猛撲我,我便揪着牠的鬍子,擊打牠,將牠殺死。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七36「你僕人曾打死獅子和熊,這未受割禮的非利士人向永生 神的軍隊罵陣,也必像獅子和熊一般。”」

   〔呂振中譯〕你僕人不但擊死了獅子,也擊死了熊;這沒受割禮的非利士人向永活的神罵陣,也必像這些野獸之一那樣。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七37「大衛又說:“耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。”掃羅對大衛說:“你可以去吧!耶和華必與你同在。”」

   〔呂振中譯〕大衛說:『那援救我脫離獅子的爪和熊爪的永恆主、他也必援救我脫離這個非利士人的手。』掃羅對大衛說:『你去吧;永恆主必和你同在。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七38「掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,將銅盔給他戴上,又給他穿上鎧甲。」

   〔呂振中譯〕掃羅就把自己的戰衣給大衛穿上,將銅盔給戴在他頭上,又給他穿上鎧甲。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七39「大衛把刀挎在戰衣外,試試能走不能走,因為素來沒有穿慣,就對掃羅說:“我穿戴這些不能走,因為素來沒有穿慣。”於是摘脫了。」

   〔呂振中譯〕大衛把刀裝束在戰衣外,試試着走,卻走不動,因為素來沒有穿慣;大衛就對掃羅說:『穿戴這些東西、我不能走,因為我素來沒有穿慣。』大衛就把它都脫掉。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七40「他手中拿杖,又在溪中挑選了五塊光滑石子,放在袋裡,就是牧人帶的囊裡;手中拿著甩石的機弦,就去迎那非利士人。」

   〔呂振中譯〕他手堮着行杖,又在溪谷中挑選了五個光滑的石子,放在他所有的牧人口袋堙A就是在一個囊堙F他手中又拿着他的甩石機弦,就湊上前去迎着那非利士人。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七41「非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。」

   〔呂振中譯〕那非利士人也走着走着,越來越走近大衛;有拿着大盾牌的在他前面。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七42「非利士人觀看,見了大衛,就藐視他,因為他年輕,面色光紅,容貌俊美。」

   〔呂振中譯〕那非利士人直望着;他見了大衛,就藐視他,因為他年輕,臉色赤紅,容貌美麗。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七43「非利士人對大衛說:“你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?”非利士人就指著自己的神咒詛大衛。」

   〔呂振中譯〕那非利士人對大衛說:『難道我是狗,你纔拿着行杖到我這堥茠?那非利士人就指着自己的神來咒詛大衛。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七44「非利士人又對大衛說:“來吧!我將你的肉給空中的飛鳥、田野的走獸吃。”」

   〔呂振中譯〕那非利士人對大衛說:『你到我這堥荍a,我就將你的肉給空中的飛鳥和田野的走獸。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七45「大衛對非利士人說:“你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟;我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒駡帶領以色列軍隊的 神。」

   〔呂振中譯〕大衛對那非利士人說:『你來對我迎戰、是靠着刀矛短槍;我來對你迎戰、是靠着萬軍之永恆主的名、以色列陣營的神、就是你所辱罵的。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七46「今日耶和華必將你交在我手裡。我必殺你,斬你的頭,又將非利士軍兵的屍首給空中的飛鳥、地上的野獸吃,使普天下的人都知道以色列中有 神;」

   〔呂振中譯〕今天永恆主必將你送交我手;我必擊殺你,取下你的頭;今天我必將非利士人軍兵的屍首給空中的飛鳥和地上的野獸喫;使全地都知道以色列有神;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七47「又使這眾人知道耶和華使人得勝,不是用刀用槍,因為爭戰的勝敗全在乎耶和華。他必將你們交在我們手裡。”」

   〔呂振中譯〕又使這大眾都知道永恆主使人得勝、不是用刀用矛;因為爭戰的勝敗全在於永恆主;他必將你們交在我們手堙C』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七48「非利士人起身,迎著大衛前來。大衛急忙迎著非利士人,往戰場跑去。」

   〔呂振中譯〕那非利士人就起身、走着走着、走近前來、要和大衛接戰;大衛也趕快向陣上跑、要和那非利士人接戰。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七49「大衛用手從囊中掏出一塊石子來,用機弦甩去,打中非利士人的額,石子進入額內,他就僕倒,面伏於地。」

   〔呂振中譯〕大衛伸手到口袋中,從那堮野X一塊石子來,用機弦甩去,正擊中了那非利士人的額上;石子沉進額內,那人就仆倒,臉伏於地。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七50「這樣,大衛用機弦甩石,勝了那非利士人,打死他;大衛手中卻沒有刀。」

   〔呂振中譯〕這樣、大衛強過那非利士人、是用甩機弦和石子;大衛擊中了那非利士人、而殺死他,手中並沒有刀。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七51「大衛跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。」

   〔呂振中譯〕大衛跑去、站在非利士人旁邊,將他的刀拔出鞘來,殺死他,用刀割了他的頭。非利士眾人看見他們的勇士死了,就都逃跑。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七52「以色列人和猶大人便起身呐喊、追趕非利士人,直到迦特(或作“該”)和以革倫的城門。被殺的非利士人倒在沙拉音的路上,直到迦特和以革倫。」

   〔呂振中譯〕以色列人和猶大人便起身,吶喊,追趕非利士人、直到迦特〔傳統:該〕和以革倫的城門;被刺死傷的人都倒在路上,從沙拉音直到迦特和以革倫。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七53「以色列人追趕非利士人回來,就奪了他們的營盤。」

   〔呂振中譯〕以色列人火急地追趕非利士人回來,就搶掠了他們的軍營。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七54「大衛將那非利士人的頭拿到耶路撒冷,卻將他軍裝放在自己的帳棚裡。」

   〔呂振中譯〕大衛將那非利士人的頭帶到耶路撒冷;卻將他的軍器放在自己的帳棚堙C

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七55「掃羅看見大衛去攻擊非利士人,就問元帥押尼珥說:“押尼珥啊,那少年人是誰的兒子?”押尼珥說:“我敢在王面前起誓,我不知道。”」

   〔呂振中譯〕掃羅看見大衛出陣去和那非利士人接戰,就問軍長押尼珥說:『押尼珥阿,這個青年人是誰的兒子?』押尼珥說:『王阿,我指着你的性命來起誓,我若知道,我就該死。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七56「王說:“你可以問問那幼年人是誰的兒子。”」

   〔呂振中譯〕王說:『你去問問這個童子是誰的兒子。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七57「大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。」

   〔呂振中譯〕大衛擊殺了那非利士人回來,押尼珥將他到掃羅面前,那非利士人的頭還在他手中。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒上十七58「掃羅問他說:“少年人哪,你是誰的兒子?”大衛說:“我是你僕人伯利琱H耶西的兒子。”」

   〔呂振中譯〕掃羅問他說:『青年人哪,你是誰的兒子?』大衛說:『我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒母耳記上註解》

 

參考書目:請參閱「撒母耳記上提要」末尾處