返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒母耳記下第八章暫編註解

 

逐節詳解

 

【撒下八11此後大衛攻打非利士人,把他們治服,從他們手下奪取了京城的權柄(原文作母城的嚼環)。」

   〔呂振中譯〕此後大衛擊敗了非利士人,制服他們;大衛從非利士人手下奪取了母城的駕馭權。

   〔暫編註解〕“京城”當指非利士人的京城,很可能是迦特(代上十八1)。

         「大衛攻打」:並不一定表示大衛親自出征(參21:17);他親自率兵的戰役見21:15-22; 23:8-39

         「京城的權柄」:原文為「母城的嚼環」;指首都。

         按代上18:1的記載,指迦特及附屬村莊。迦特在當時非利士的五個首邑(書13:3)中占重要地位,因這城的首領在非利士眾領袖中居首。

         攻打非利士人。大衛在寶座上堅立後,享受了一段和平時期,那段時期被用來組織建立他的王國。四圍列國瞭解以色列的實力,就忍住沒有來攻擊,而大衛自己也滿足於處理國內的事務。然而,他終於決定征服他的敵人使他們順服,好使他們在機會來臨時不再能發動進攻。非利士人被擊敗了,成了進貢國,並且他們的部分領土也成了以色列的屬地。

     母城的嚼環。這個名稱的意思難解。有人解釋它是“母城的嚼環,”“嚼環”可能是用在權柄的意義上。根據對觀段落,大衛“從非利士人手下奪取了迦特和屬迦特的村莊”(代上18:1)。因而可能指的是母城迦特,非利士的大都市。這個重要地點現在附屬於以色列了。它被大衛提及表示非利士人徹底臣服於以色列了。

     ●「治服」:「制服」、「壓低」。

         ●「京城的權柄」:「母城的韁轡」或「前臂的韁繩」意思是「統治中心或權力所在」,有人認為這是一個地名,但目前找不到這個地名的存在,比較可能是非利士屬於城邦聯盟,大衛用武力加入這個聯盟取得「統治中心」的地位。 代上 18:1 是說「從他們手下奪取了迦特和屬迦特的村莊」。「迦特」就是非利士五大城之一。

         ◎非利士人被擊敗,有著重大的意義。因為大衛的前一任以色列王掃羅,就是死在非利士人手中,而且當時非利士人已經佔據以色列中部,將以色列切割成兩塊。大衛能將非利士人徹底降伏,算是達成相當重要的裡程碑。非利士人由士師時代參孫時就與以色列人為敵,被大衛擊敗後,僅偶爾能夠干擾以色列人,希西家是舊約記載與非利士人有戰爭的最後一位以色列王 王下 18:8 。非利士人最後是被巴比倫的尼布甲尼撒王完全擊敗俘虜。

     8:1-14此段提及非利士、摩押、瑣巴、亞蘭、哈馬、亞瑪力、以東等外族被大衛征服或降伏於大衛。不過不一定是大衛親自帶兵,也可能是大衛的將領的戰功。

         1-18  大衛的文治武功:本章只是這方面的撮要,較詳盡的記載見第9章以後。

         本章綜述大衛作王建都之後建國的一些活動,包括南征北討,擴張國土。1518節是中央政府各部門的設立與人選的任命。

         本章記載大衛國度在神祝福下的擴展。“京城的權柄”。直譯作:母城的嚼環。可能指迦特(代上一八1),那是被大衛征服和控制的主要的非利士人城市。

 

【撒下八2「又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩量一量,量二繩的殺了,量一繩的存留。摩押人就歸服大衛,給他進貢。」

   〔呂振中譯〕他又擊敗了摩押人,使他們躺臥在地上,用繩子量量他們:把量二繩長的殺死,讓量一繩長的活着;摩押人就臣服於大衛,帶着禮物而來。

   〔暫編註解〕摩押人乃亞伯拉罕侄兒羅得之後,住在死海的東面。大衛逃亡期間,他的父母曾避難摩押地(撒上二十二3)。

         《代上》十八2記同一事,但未提用繩量摩押人以定存棄的事。這種做法有兩種解釋:一是年少的(身材矮短)存留,年紀大的(身材高大)殺掉;二是叫所有的人躺下,三個人中殺掉兩個。這可能是古代殺俘虜的一種風俗。

         本節可解作:大衛放過年輕的摩押人(他們的高度相等於一條用來量度的“繩”),卻把成人(高度等於兩條繩)處死了。又可解作:每三行就有一行士兵的性命得以存留。

         克服摩押:摩押曾有恩於大衛(見撒上22:3-4),是次攻打摩押的原因經文沒有交代。

         「用繩量 ...... 存留」:將躺臥在地的人殺了三分之二。

         攻打摩押人。大衛先前與摩押享有友好關係,當他逃避掃羅時,摩押人曾為他的父母提供了一個庇護所(撒上22:3,4)。大衛對摩押的態度發生改變的起因並不確知。有一個猶太傳統說法大意是摩押人證明沒有忠於對他們的信託,殺害了大衛的父母。對此並沒有查證。還有可能是在大衛與非利士人的戰爭中,摩押人有某種背信棄義的罪行,因而成了大衛下一個決定攻打的目標。

     沒必要像某些人假定的那樣,認為這裡錯把亞捫說成了摩押。摩押在米沙領導下的背叛(王下1:13:4-27)證明這個國家確實曾處在以色列的統治之下。除了這一記錄之外,沒有任何征服摩押的記錄。然而,沉默的證據本身並不足以證明摩押從大衛時代到亞哈死時一直處於臣服狀態。在那些年間可能還有其它的叛亂與再次征服。

     把他們推倒在地上。字面意義是“使他們躺臥在地上。”似乎是大衛強迫摩押人躺在地上,然後用繩把他們量為三部分,三分之二被處死了,三分之一存留下來。對觀段落(代上18:2)沒有提到這個。關於這種嚴厲待遇的原因並沒有給出。或許關於這場戰事的起因的信息會有助於解釋為什麼要量他們。

     ●「摩押」:此民族人在聖經中的來源是 創 10:34-38 記載羅得與大女兒亂倫生下來的後代。出埃及時摩押和亞捫人還設法咒詛以色列人 申 23:4  22:1-23:17 。此民族是屬於以色列人眼中「不潔淨」的民族。字義是「他父親的」。摩押在舊約歷史中也常常予以色列人有衝突,該民族位於死海東邊的地區。大衛是摩押人的親戚(祖母是路得),摩押王也照顧過大衛的父母 撒上 22:3-4

         ●「量二繩的殺了,量一繩的存留」:實際執行的狀況不明,一般認為是殺掉三分之二的戰俘,或者是身高高的戰士被殺,一般身高的戰士就存活。由於大衛跟摩押人的特殊關係,比較可能是採用後者的作法。

 

【撒下八3「瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去,要奪回他的國權。大衛就攻打他,」

   〔呂振中譯〕瑣巴王利合的兒子哈大底謝往大河去、要伸展他的權勢,大衛擊敗了他。

   〔暫編註解〕瑣巴是以色列北疆大馬色以北的一個亞蘭人帝國,此時瑣巴正預備向米所波大米擴張國土,卻為大衛擊敗,給了亞述人興起的機會。亞述後來成為以色列人的強敵。

         “哈大底謝”義為“哈大是幫助者”。哈大是迦南人的颶風之神。

         “瑣巴”。大馬色以北的一個亞蘭人(敘利亞人)王國。

         「瑣巴」:在大馬色以北的一亞蘭小國。按10:6的記載,瑣巴因説明亞捫人出擊以色列,結果與以色列交惡。

         「大河」:指幼發拉底河。

         哈大底謝。有時拼寫為“哈大利謝”(代上18:3,5,7,10;等等)。“哈大底謝”顯然是更為正確的拼寫,因為哈大底(Hadad)是一個重要的亞蘭神的名字。這個神的名號也出現在便哈達(Benhadad)的名字裡(王上20:1,2;王下8:7)。

     瑣巴。亞拉姆人的一個小王國,在幼發拉底河西邊,大馬士革東北,哈馬南部約50英里。這個國家在掃羅、大衛和所羅門的日子很興旺(見撒上14:47;代上18:3;代下8:3)。在亞述統治時期,這個地區成了一個省,名字是Subutu

     在幼發拉底河[大河]這節經文使人想到大衛統治疆域的廣闊範圍。以色列嚴格意義上的邊界並沒有延伸到幼發拉底河,但是那個地域的國家已經承認大衛是他們的最高君主了。

     ●「瑣巴」:字義是「哨站」,位於敘利亞的大馬士革和哈馬之間。

         ●「利合」:字義是「寬闊的地方」。

         ●「哈大底謝」:字義是「哈大是有相助的」,「哈大」是亞蘭人的神。

         ●「往大河去」:可能是「哈大底謝」或「大衛」往大河去。不過根據當時代亞述的文獻,應該是哈大底謝積極向亞述擴張領土,也就是「往大河去」的是「哈大底謝」。

         ●「大河」:指的應該是「幼發拉底河」。

 

【撒下八4「擒拿了他的馬兵一千七百,步兵二萬;將拉戰車的馬砍斷蹄筋,但留下一百輛車的馬。」

   〔呂振中譯〕大衛擄獲了他的馬兵一千七百,步兵二萬。大衛將拉戰車的馬砍斷蹄筋,卻留下一百輛車的馬沒有砍斷。

   〔暫編註解〕“砍斷蹄筋”是使馬失去作戰能力。當日作戰主要為步兵,但亞蘭人已用戰車和馬兵作戰。大衛只留下小部分的馬,似乎還未大量使用戰車。

         《代上》十八4記同一事時說,大衛奪了瑣巴王的戰車一千,馬兵七千,步兵二萬。但此處只說“馬兵一千七百”。其間出入頗大,應屬抄寫的錯誤。希臘文《七十士譯本》作“戰車一千,馬兵七千”,與《代上》的所記一致。

         “七百”。顯然是抄寫的錯誤。這堣h兵人數應作七千(比較七十士譯本及代上一八4)“砍斷蹄筋”。即把馬的後腿筋砍斷,使馬匹不能再參與軍事的活動。

         「馬兵一千七百」:代上18:4作「馬兵七千」。

         「將拉戰車的馬砍斷蹄筋」:巴勒斯坦主要為山地,戰車難派用場。

         一千戰車。希伯來原文中並沒有“戰車”這個詞,原文的意思是“一千七百馬兵”。然而,對觀經文(代上18:4)卻有“戰車一千”,暗示應該象欽定本中一樣把“戰車”補充到記述中。

     七百馬兵。希臘文版舊約聖經七十士譯本解釋為“七千馬兵”,這是代上18:4中的數目。

     砍斷蹄筋。即,割斷踝腱使成殘廢。這個程式是砍斷戰馬後腿的蹄筋從而使它們不適合用於戰爭(見書11:6-9)。

     留下它們[一百輛車的馬]大衛這麼做是不是錯了,我們並沒有被告知。他可能感到需要許多馬用來作為迅速交通的手段。然而這些馬的引入可能成了所羅門多增馬匹的契機(王上4:2610:26,28,29),直接違反了申17:16

     ●「馬兵一千七百」: 代上 18:4 、七十士譯本、死海古卷都作「戰車一千、馬兵七千」。

         ●「砍斷蹄筋」:「割斷小腿韌帶」,這樣會讓戰馬殘廢。大衛這樣等於放棄大量作戰資源,一般認為可能以色列地形不適合馬車作戰,一方面可能這些馬被當成宗教上的「當滅之物」 書 11:6-9 來處理。

 

【撒下八5「大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就殺了亞蘭人二萬二千。」

   〔呂振中譯〕大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛就擊殺了亞蘭人二萬二千。

   〔暫編註解〕亞蘭即今之敘利亞,以大馬色為京都。

         “亞蘭人”。即敘利亞人。敘利亞作為一個政治實體,是從希臘文化的時期(主前33263年)開始。敘利亞在舊約稱為亞蘭,當地的人民稱為亞蘭人。

         瑣巴的友邦大馬色趕來救援。

         大馬士革的亞蘭人。有許多亞蘭人或亞拉姆人的群體,但是這些大馬士革人是最強大最著名的(見王上20;王下16:5-12;等等)。

 

【撒下八6「於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。」

   〔呂振中譯〕於是大衛在大馬色的亞蘭設立了駐防營;亞蘭人就臣服於大衛,帶着貢物而來。大衛無論往哪堨h,永恆主都使他得勝。

   〔暫編註解〕“防營”為在附屬國中設立的駐防軍兵營(撒上十5;十三3)。

         「設立防營」:即派軍駐守。大馬色在當時為重要城市,是穿過敘利亞沙漠貿易路線的終站。

         保護大衛[使他得勝]請比較14節和撒下7:9。大衛過的是一種危險的生活,常常與他的仇敵衝突。神保護的眷顧成了大衛許多詩篇的主題(見詩1834;及其它)。

     ●「大馬色」:字義是「安靜的粗麻紡織者」,當時應該是哈大底謝的附庸都市(所以聖經沒有提及「亞蘭王」)。

         ●「防營」:「柱子」、「要塞」。

         ●「歸服他」:「成為大衛的僕人」。

         ●「使他得勝」:原文有「拯救他」、「使他獲勝」的意思。

         ◎聖經對大衛戰爭的評論:「耶和華都使他得勝」或「耶和華拯救他」,就說明大衛並非真正是戰無不克的軍事天才,他也可能被打敗,甚至戰死,但是神動手幫助他,使他獲勝。我們如果在順境中,我們可以看出自己根本就是「會失敗的凡人」,而「神使我們得勝」嗎?還是我們自認自己是天才,本來就應該成功的?

 

【撒下八7「他奪了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。」

   〔呂振中譯〕大衛取了哈大底謝的臣僕身上的金擋牌,帶到耶路撒冷來。

   〔暫編註解〕金盾牌。可能是鍍金的盾牌。這種盾牌可能主要用於展示的目的而不是在實際戰鬥中提供保護。所羅門也做了金盾牌,陳列在他著名的“黎巴嫩林宮”裡(王上10:17)。關於“盾牌”,希臘文舊約聖經七十士譯本解釋為“手鐲。”

     ●「金盾牌」:這個「盾牌」,應該是外來語,指的是一種禮儀用的「弓匣」,用來裝箭的「箭筒」,是由臣僕背負,給王使用的戰具,後期的波斯壁畫中也可以看到這種器具。

 

【撒下八8「大衛王又從屬哈大底謝的比他和比羅他城中奪取了許多的銅。」

   〔呂振中譯〕大衛王又從哈大底謝的比他〔或譯:提巴〕和比羅他城中奪取了極多的銅。

   〔暫編註解〕比他和比羅他又名“提巴”和“均”。大衛從此二城取得的銅,為所羅門王用來建造聖殿(代上十八8)。

         “比他”即歷代志上十八章8節的提巴。

         「比他」、「比羅他」:與代上18:8提及的城名有出入,地點不詳。

         從比他和比羅他城。比他,在亞拉姆瑣巴,不知名。比羅他可能是Bereitan,在巴貝克南約8英里(13公里)。

     黃銅。黃銅實際上是由銅與鋅製成的一種合金。“黃銅”這個詞在聖經中通常用來指青銅,一種銅與錫的合金。這些金屬在古代東方是常用金屬。在美索不達米亞、埃及和敘利亞發現了許多由這些金屬製成的物件。大衛為將來的聖殿保存了這些青銅(11節)。所羅門用這些從亞蘭奪取的青銅製造了聖殿的“銅海、銅柱和一切的銅器”(代上18:8)。

     ●「比他」:字義是「安全」。

         ●「比羅他」:字義是「柏樹叢」。

         ●「比他和比羅他」: 代上 18:8 作「提巴」、「均」。

         ●「銅」:「青銅」。 代上 18:8 記載後來所羅門用這些銅製造聖殿的銅器。

 

【撒下八9「哈馬王陀以聽見大衛殺敗哈大底謝的全軍,」

   〔呂振中譯〕哈馬王陀以聽見大衛擊敗了哈大底謝的全軍,

   〔暫編註解〕哈馬在大馬色北約160公里,位於奧倫提斯河(Orontes)中游,是個小王國。

         “哈馬”是位於大馬色以北約一百英里(160公里)的另一個亞蘭城邦。

         「哈馬」:赫人王國的首都,位於瑣巴以北,雙方常有爭戰。

         哈馬。一個臨近奧侖特斯河邊的王國。它向所羅門進貢(王上4:24;代下8:3,4),重新獲得獨立後又被耶羅波安二世收歸以色列了(王下14:28),最終被亞述所滅(王下19:13;賽37:13)。

     ●「哈馬」:字義是「堡壘」。是北敘利亞Orontes谷裡的主要城市。位於大馬士革北方190公里。

         ●「陀以」:字義是「流蕩」。 代上 18:9 作「陀烏」。

 

【撒下八10「就打發他兒子約蘭去見大衛王,問他的安,為他祝福,因為他殺敗了哈大底謝。原來陀以與哈大底謝常常爭戰。約蘭帶了金銀銅的器皿來,」

   〔呂振中譯〕就打發他的兒子哈多蘭〔傳統:約蘭〕來見大衛王,向他問安,慶祝他有福,因為他和哈大底謝交戰、竟擊敗了他;原來陀以跟哈大底謝常有戰事。約蘭〔傳統:亞蘭〕手媮棱a着銀器金器和銅器來。

   〔暫編註解〕“約蘭”又名“哈多蘭”(代上十八10)。

         「打發他兒子約蘭」:派兒子出使,表示尊敬對方、很有誠意。

         「約蘭」於代上18:10原名哈多蘭 , 易作以色列名字可能是歸順大衛後的事。

         約蘭。對陀以來說,任命他兒子負責代表團表明他對大衛高度尊敬。

     約蘭帶了器皿來。帶這種禮物來,在東方一般被認為相當於進貢。大衛的統治大大增強了以色列在西亞廣大地區的影響力。

     ●「約蘭」:字義是「耶和華是被稱頌的」。這是一個以色列名字。此人在 代上 18:10 作「哈多蘭」,是「哈大神是被稱頌的」之意,約蘭應該是為了來以色列當使者,所以取了一個以色列名。派王子出使,可能是表示尊重,也可能表示臣服(因為使者可能被當人質)。

         ◎此處約蘭來「問安」、「祝福」、「送禮」,又改了一個以色列名字。雖然沒有明說,但應該有一種臣服的意味在內。

 

【撒下八11「大衛王將這些器皿,和他治服各國所得來的金銀都分別為聖,獻給耶和華。」

   〔呂振中譯〕這些器皿大衛王也分別為聖獻與永恆主,連同他所祝聖過的金銀,他從征服的各國、

   〔暫編註解〕分別為聖獻給。大衛沒有把這些禮物為自己使用,而是把它們獻給了耶和華。大衛有要看到建造聖殿的偉大心願,並且雖然他本人未蒙允許執行建殿的任務,他還是盡可能為建殿預作安排。

     ●「分別為聖獻給耶和華」:意義是使這些財物成為受祭司經管,不入王庫的產業。

         ◎ 代上 22:14  29:2-5 記載大衛為神預備的貴金屬數量是「金子十萬他連得,銀子一百萬他連得,銅和鐵多得無法可稱」。可以想見大衛真的是把大量的戰利品都獻給神。我們是否也願意奉獻大量的財物給神?大衛應該真正看出戰爭的勝利並非來自自己的能力,而是來自神的保守,所以他願意把戰利品都獻給神。

 

【撒下八12「就是從亞蘭、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所得來的,以及從瑣巴王利合的兒子哈大底謝所掠之物。」

   〔呂振中譯〕從以東〔傳統:亞蘭〕、從摩押、從亞捫人、非利士人、亞瑪力人,從瑣巴王利合的兒子哈大底謝、所掠得來的、都分別為聖,獻與永恆主。

   〔暫編註解〕從亞蘭。希臘文版舊約聖經七十士譯本、亞蘭文譯本、以及幾份希伯來文手稿都是“以東”。在代上18:11中給出的關於這些國家另外的名單也是“以東”而不是“亞蘭”。這兩個國家實際上都被大衛征服了。亞蘭('aram)和以東('edom)這兩個名稱在希伯來輔音中只有一個字母不同。亞蘭這個詞有一個r的地方以東這個詞有一個d。這兩個字看起來非常相似以致它們常被混淆。例如,哈大底謝(撒下8:10)在撒下10:16,19中被寫成了哈大利謝。

     亞捫。因為撒下第10章講到在大衛統治的早期與亞捫的友好關係顯然破裂之後的糾紛,所以有些註釋者推斷本節經文列出了大衛在他作王期間所奉獻的掠物所來自的全部國家名單,包括在撒下第10章的戰爭中所攻擊的那些國家。

     亞瑪力人。這是在大衛作王后第一次提到與亞瑪力人的戰爭。掃羅曾獲得過一次對亞瑪力人的偉大勝利(撒上15),後來大衛在作逃亡者時,擊敗了亞瑪力人的某些團夥(撒上30)。

 

【撒下八13「大衛在鹽谷擊殺了亞蘭(或作以東。見詩篇60篇詩題)一萬八千人回來,就得了大名。」

   〔呂振中譯〕大衛在鹽谷擊敗了以東〔傳統:亞蘭〕一萬八千人回來以後、就得了大名聲。

   〔暫編註解〕“鹽谷”:一般認為指死海以南的亞拉巴曠野。“亞蘭”在北疆,現在作戰在極南端。故“亞蘭人”當為“以東人”之誤(代上十八12;詩60篇的詩題)。希伯來文“以東”和“亞蘭”兩字在寫法上的分別只是一個字母dr的不同,很易誤抄。此次戰役為大衛的將軍亞比篩所指揮(代上十八12),《詩篇》60篇的詩題說是約押,可能約押為元帥,運籌帷幄,決勝千里。大衛把功勞記在約押名下。

         “亞蘭”。大概是一個抄寫上的錯誤,那是指以東而不是亞蘭(比較代上一八12;詩六○,標題)。

         「鹽谷」:位於死海南部,近別是巴。

         「亞蘭」:應為「以東」,鹽谷屬於他的勢力範圍。

         亞蘭。希臘文版舊約聖經七十士譯本、亞蘭文譯本、以及幾份希伯來文手稿都是“以東”。代上18:12的對觀經文也是“以東”(關於這兩個名稱可能的混淆,見撒下8:12的註釋)。從這次擊殺發生在“鹽谷”的事實可以顯然看出來意思指的是以東,因為鹽谷是在以東(王下14:7;詩60,標題;另見撒下8:14的註釋,那裡顯然是結局)。

     一萬八千人。約押的兄弟亞比篩被提名作為大衛的將領殺了這18,000人(代上18:12)。約押本人在同一地點殺了12,000以東人(詩60,標題)。還有一個關於約押的戰役記錄說他“將以東的男丁盡都剪除”了(王上11:15,16)。

     ●「亞蘭」:跟後文的「以東」有點文意衝突,而 代上 18:12 說「洗魯雅的兒子亞比篩在鹽穀擊殺了以東一萬八千人」、詩 60:1 說「約押轉回,在鹽穀攻擊以東,殺了一萬二千人」。敘利亞譯本、七十士譯本都是作「以東」。由於「亞蘭」與「以東」的原文相近,所以可能是文士誤抄。實況應該是大衛的將帥在死海附近打敗以東。

 

【撒下八14「又在以東全地設立防營,以東人就都歸服大衛。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。」

   〔呂振中譯〕他又在以東設立駐防營;他在全以東設立了駐防營,全以東就都臣服於大衛。大衛無論往哪堨h,永恆主總使他得勝。

   〔暫編註解〕「設立防營」:見6節注。

         在以東設立防營。由大衛的軍隊在鹽谷獲得的對以東的偉大勝利(撒下8:13;代上18:12),隨之而來的就是在那裡設立防營,大衛先前也以同樣的方式在亞蘭設立了防營(撒下8:6)。

 

【撒下八15「大衛作以色列眾人的王,又向眾民秉公行義。」

   〔呂振中譯〕大衛作王管理全以色列;大衛對他的眾民都秉公行義。

   〔暫編註解〕以色列人要求耶和華為他們立王的時候,撒母耳訂下了一國之君應守的準則(撒上十25),其中一定包括了“秉公行義”的施政原則。

         ●「秉公行義」:「施行公平公義」。

 

【撒下八16「洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官;」

   〔呂振中譯〕洗魯雅的兒子約押統領軍隊;亞希律的兒子約沙法做通知官;

   〔暫編註解〕此處所記政府重要職位的設立和人選的任命,其時間當在大衛建國之初。

         「史官」:不獨記錄國家發生的大事,且負責草擬及管理官方的文件。

         作元帥。在列出了大衛所戰勝的仇敵清單之後,撒母耳記的作者簡短概述了管理國家的主要官員(16-18節),歷代志的作者也是如此(代上18:15-17)。同樣的官員名單在撒下20:23-26中又足足給出了。關於約押上升到這個職位見代上11:6

     史官。顯然是一位重要的官員,一種高級官員。他不僅記錄國務,特別是記錄王的信息,而且是王的顧問。大衛的史官約沙法在所羅門作王的早期仍擔任著同樣的公職(王上4:3)。

     ●「史官」:負責管理政府的檔案和檔,也兼有傳令官、的新聞秘書的功能。任何人晉見王都須先得到這個官員的批准。

 

【撒下八17「亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長;西萊雅作書記;」

   〔呂振中譯〕亞希突的兒子撒督、和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長;西萊雅〔或譯:沙威沙〕做祕書;

   〔暫編註解〕“亞比亞他的兒子亞希米勒”或為當日抄寫之誤,二名應對調,因《撒上》二十二20說亞比亞他為亞希米勒之子。這位亞比亞他當然可以有一子,以祖父亞希米勒之名命名,但《撒母耳記》和《列王紀》從未說過與撒督同為祭司的人是亞希米勒,一直都說是亞比亞他(十五29,35;十七15;十九11;二十25;王上一78,19;二27,35;四4),可證此處乃誤抄。亞比亞他是亞倫之子以他瑪的後裔(代上二十四3),以利出自此系。

         撒督是從以利亞撒和非尼哈一系而來的祭司(參看民二十五1013;代上六8)。聖經首次在此提到他和他的家族。他此時和以利的後裔亞比亞他一同作祭司。到所羅門王時代,撒督成為正式祭司,代替亞比亞他(王上二35;代上二十九22),應驗了神藉撒母耳向以利家說的預言(撒上二3135注)。

         西萊雅又名“示法”(二十25)及“沙威沙”(代上十八16)。

         “撒督”是亞倫兒子以利亞撒的後裔(代上六48)。撒督的祭司家系最終取代亞比亞他的家系,而撒母耳早已預言亞比亞他的家系會結束(撒上三1014)。參看列王紀上二章2627節和以西結書四十章46節的腳註。

         「西萊雅」:作書記的,於20:25為示法,王上4:3為示沙,代上18:16為沙威沙,大概是同一人有不同的簡稱,或是手抄之誤。

         撒督。這裡撒督和亞希米勒都被列為祭司,顯然是大祭司,因為這名單是由國家的最高官員組成的。撒督在大衛作王的早期歷史中就已經出現了,那時他與亞比亞他一同被提名,與將約櫃帶到耶路撒冷有關(代上15:11)。在大衛作王期間,這兩個人再三地被作為同事提名,顯然是不相上下的。

     關於大衛為什麼遵循有兩個祭司的奇怪程式,已經有三個理由被提出來了:(1)這兩位祭司代表亞倫的兒子以利亞撒和以他瑪各自傳下來的家系(見代上24:1-6,那裡提到了撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒)。(2)在猶大和以色列爭戰了許久之後,為了使他們再團結到一起,大衛可能希望通過使兩個家系分任大祭司鞏固國家宗教情緒的統一。亞比亞他的祭司世家因為幫助過大衛幾乎已被掃羅滅絕了(撒上22:9-20),而由撒督代表的這一支至少直到大衛成為全以色列的王的時候仍是忠於掃羅的(代上12:23-28)。(3)對耶和華的國民敬拜還沒有集中,因為約櫃雖在耶路撒冷,而帳幕卻在基遍,在挪伯大屠殺後它被移到那裡了;因此需要兩個大祭司,並且撒督特別被提到是在基遍侍奉(代上16:39,40)。關於撒督的來歷以及他在職的夥伴,見接下來關於亞希米勒的部分。

     亞希米勒。他不僅在這裡而且在代上18:16(拼寫為“亞比米勒”)的對觀段落以及在後來的場合代上24:6中都被提到是亞比亞他的兒子。但是大衛的聯合大祭司(見上面的“撒督”詞條)在他的一生中都被重複稱為“撒督和亞比亞他”,甚至在所羅門作王的早期也是如此。所以本節和歷代志中的經文提到撒督和亞希米勒已經引起了關於“抄寫錯誤”和“名稱混淆”的推測,尤其是因為亞希米勒被稱為亞比亞他的兒子,而亞比亞他是亞希米勒的兒子。

     但是沒必要假定有任何錯誤。批評家並不總是考慮到這個事實:他們假想的困難很可能是由於缺乏完全的信息引起的,與由古代作者或其抄寫員的錯誤一樣容易引起困難。零散地提到祭司家族的幾代人並沒有構成一個完整的敘述。例如,讓我們設想一個外國人,不熟悉美國的歷史,在讀一本關於美國政治的書。當提到克利夫蘭是在本傑明·哈裡斯之後的總統,同時別的段落又說他是在哈裡斯之前的總統時,就會感到困惑不解。然而要是他讀過那個時期的全部歷史,他就會發現這兩種說法都是正確的。

     書記。顯然是一種高級職位,比得上國務卿(見王下12:1018:3719:2)。

     ●「亞希突」:字義是「我的兄弟是美善的」。

         ●「撒督」:字義是「公義」,是屬於亞倫的兒以利雅撒家族, 亞倫的第十代子孫。

         ●「亞比亞他」:字義是「我父真偉大」,是屬於「以利」的後裔。

         ●「亞希米勒」:字義是「我兄弟是王」或「王的兄弟」。

         ●「亞比亞他的兒子亞希米勒」:可能是文士抄寫錯誤,因為 15:29,25王上 1:7-8 都說與撒督一同作大祭司的是「亞比亞他」,而 撒上 22:20 說「亞希米勒有一個兒子,名叫亞比亞他」。因此可能正確的內容是「和亞希米勒的兒子亞比亞他作祭司長」。

         ●「西萊雅」:字義是「耶和華是統治者」。 撒下 20:25 作「示法」,而代上 18:16 作「沙威沙」。「示法」和「沙威沙」並非以列名字,可能是「西萊雅」的別名。

         ●「書記」:負責管理外交公文,在某些方面大概等同於今日的外交部長職務。

 

【撒下八18「耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作領袖。」

   〔呂振中譯〕耶何耶大的兒子比拿雅統轄〔傳統:和〕做衛兵的基利提人和比利提人;大衛的兒子都做祭司。

   〔暫編註解〕“基利提人和比利提人”:大衛的雇傭軍團。比拿雅在所羅門作王時,被立為元帥,取代約押(王上二35)。

         「基利提人和比利提人」:來自地中海的革哩底島,前者為革哩底的土著,與後者同屬愛琴海的「海上民族」。此海上民族的人民有淪為流寇,入侵地中海東岸,即聖經中的非利士人;有充當雇傭兵,作大衛的近身侍衛。

         「領袖」:可譯作「祭司」。王室履行祭司職分的事例,參6:14, 18

         比拿雅。在所羅門的加冕禮上,從前是基利提人和比利提人首領的比拿雅,取代約押作了元帥(王上4:4)。

     領袖。來自希伯來文kohen,字面意義是:“祭司。”這裡指的可能是某種政治職位。希臘文版舊約聖經七十士譯本解釋為:“宮庭王子。”

     ●「耶何耶大」:字義是「耶和華知曉」。

         ●「比拿雅」:字義是「耶和華已建造」。是大衛的護衛長 23:20-23

         ●「基利提」:此處的居民也是非利士的一族,來自克里特島(這個名字的意義就是克里特島)。

         ●「比利提人」:字義是「僕從」,許多學者認為這是大衛由非利士雇來的傭兵,這個字的發音與「非利士」也有相當的關聯。

         ●「基利提人和比利提人」:這兩類人不是一般軍人,而是「以家臣身分服務大衛的雇傭兵」。 王上 1:36-38

         ●眾子都作「領袖」:原文字義是「祭司」。  代上 18:17 作「領袖」。這個「祭司」可能是使用了其他國家「祭司」作為「王室顧問」的意義。因為由聖經其他地方的記載看不出大衛的兒子們與撒督、亞比亞他的職務有混雜的地方。

 

【暫編註解資料來源】

《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經注釋》․《蔡哲民查經資料》․