返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒母耳記下第十六章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【撒下十六1「大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百面餅、一百葡萄餅、一百個夏天的果餅、一皮袋酒來迎接他。」

   〔呂振中譯〕大衛剛過山頂,忽見米非波設的僮僕洗巴來迎接他;又有兩匹豫備好了的驢,驢上馱着二百個餅、一百團葡萄乾、一百個夏天果品、和一皮袋酒。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六2「王問洗巴說:你帶這些來是什麼意思呢?洗巴說:驢是給王的家眷騎的;面餅和夏天的果餅是給少年人吃的;酒是給在曠野疲乏人喝的。

   〔呂振中譯〕王問洗巴說:『你這些東西甚麼意思?洗巴說:驢是給王的家眷騎的;餅和夏天果品是給青年人喫的;酒是給在曠野疲乏的人喝的。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六3「王問說:你主人的兒子在哪裡呢?洗巴回答王說:他仍在耶路撒冷,因他說:以色列人今日必將我父的國歸還我。’”

   〔呂振中譯〕王問說:『你主人的兒子在哪堙H』洗巴對王說:『你看,他還在耶路撒冷;因為他心婸﹛G以色列人今日必將我父的國歸還給我。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六4「王對洗巴說:凡屬米非波設的都歸你了。洗巴說:我叩拜我主我王,願我在你眼前蒙恩。

   〔呂振中譯〕王對洗巴說:『看哪,凡屬米非波設的都歸你了。』洗巴說:『我敬叩拜謝恩;我主我王阿,願我在你面前蒙恩。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六5「大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒駡,」

   〔呂振中譯〕大衛王來到巴戶琳,忽見有一個人從那堨X來,是屬掃羅家的族系,名叫示每,是基拉的兒子:他一面走,一面咒罵;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六6「又拿石頭砍大衛王和王的臣僕;眾民和勇士都在王的左右。」

   〔呂振中譯〕又拿石頭打大衛和大衛王所有的臣僕:眾民和眾勇士都在王左右。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六7「示每咒駡說:你這流人血的壞人哪,去吧,去吧!」

   〔呂振中譯〕示每咒罵的時候是這樣說的:他說:『你這流人血的人哪,你這無賴子阿,出走吧,出走吧!

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六8「你流掃羅全家的血,接續他作王,耶和華把這罪歸在你身上,將這國交給你兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流人血的人。

   〔呂振中譯〕你流掃羅全家的血,接替他作王:永恆主把這罪歸在你身上,將王權交給你兒子押沙龍;看哪,你已在你自己的惡作劇中了,因為你是流人血的人。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六9「洗魯雅的兒子亞比篩對王說:這死狗豈可咒駡我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來。

   〔呂振中譯〕洗魯雅的兒子亞比篩對王說:『這死狗為甚麼咒罵我主我王呢?容我過去、取下他的頭來。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六10「王說:洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒駡,是因耶和華吩咐他說,你要咒駡大衛。如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?

   〔呂振中譯〕王說:『洗魯雅的兒子阿,我們與我就不同意了。他咒罵,若是因為永恆主吩咐他要咒罵大衛那麼誰敢說:你為甚麼這樣行呢?

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六11「大衛又對亞比篩和眾臣僕說:我親生的兒子尚且尋索我的性命,何況這便雅憫人呢?由他咒駡吧!因為這是耶和華吩咐他的。」

   〔呂振中譯〕大衛又對亞比篩和眾臣僕說:『看哪,我親腹出的兒子尚且尋索我的性命,何況現在這便雅憫人呢?由他咒罵吧;因為這是永恆主吩咐他的。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六12「或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒駡,就施恩與我。

   〔呂振中譯〕或者永恆主見我遭難〔傳統:罪愆〕,為了我今天被這人咒罵,永恆主就以福報我也不一定。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六13「於是大衛和跟隨他的人往前行走。示每在大衛對面山坡,一面行走一面咒駡,又拿石頭砍他,拿土揚他。」

   〔呂振中譯〕於是大衛和跟隨的人沿路上走;示每也在山邊、跟大衛平行,一面走,一面咒罵,又拿石頭平行地打他,拿塵土揚他。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六14「王和跟隨他的眾人疲疲乏乏地到了一個地方,就在那裡歇息歇息。」

   〔呂振中譯〕王和跟他走的眾民到了一個地方,覺得很疲乏,就在那媯庥Z一下。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六15「押沙龍和以色列眾人來到耶路撒冷,亞希多弗也與他同來。」

   〔呂振中譯〕押沙龍和〔傳統加:眾民〕以色列人、來到耶路撒冷,亞希多弗也跟他一同來。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六16「大衛的朋友亞基人戶篩去見押沙龍,對他說:願王萬歲,願王萬歲!

   〔呂振中譯〕大衛的心腹、亞基人戶篩來見押沙龍;戶篩對押沙龍說:『願王萬歲!願王萬歲!』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六17「押沙龍問戶篩說:這是你恩待朋友嗎?為什麼不與你的朋友同去呢?

   〔呂振中譯〕押沙龍問戶篩說:『你對你朋友的忠愛就是這樣麼?你為甚麼不跟你朋友一同去呢?

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六18「戶篩對押沙龍說:不然,耶和華和這民,並以色列眾人所揀選的,我必歸順他,與他同住。」

   〔呂振中譯〕戶篩對押沙龍說:『不;永恆主和這人民跟以色列眾人所揀選的、我總〔傳統加:不〕要歸他,和他同住。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六19「再者,我當服侍誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服侍你父親,也必照樣服侍你。

   〔呂振中譯〕再者,我當服事誰呢?豈不是當服事前王的兒子麼?我怎樣服事你父親,也必怎樣服事你。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六20「押沙龍對亞希多弗說:你們出個主意,我們怎樣行才好?

   〔呂振中譯〕押沙龍對亞希多弗說:『你們定個計謀、我們該怎樣行纔好。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六21「亞希多弗對押沙龍說:你父所留下看守宮殿的妃嬪,你可以與她們親近。以色列眾人聽見你父親憎惡你,凡歸順你人的手,就更堅強。

   〔呂振中譯〕亞希多弗對押沙龍說:『你進去找你父親所留下來看家的妃嬪;以色列眾人聽見你被父親看為臭氣,凡歸順你的人、他們的手就更堅強了。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六22「於是人為押沙龍在宮殿的平頂上,支搭帳棚。押沙龍在以色列眾人眼前,與他父的妃嬪親近。」

   〔呂振中譯〕人就為押沙龍在房頂上搭了洞房;押沙龍便在以色列眾人眼前和他父親的妃嬪同床。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下十六23「那時,亞希多弗所出的主意,好像人問 神的話一樣,他昔日給大衛、今日給押沙龍所出的主意,都是這樣。」

   〔呂振中譯〕當那些日子、亞希多弗所定的計謀都像人求問上帝得來的話一樣;凡亞希多弗的計謀無論是為大衛定的、是為押沙龍定的、都是這樣。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒母耳記下註解》

 

參考書目:請參閱「撒母耳記下提要」末尾處