返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒母耳記下第十八章暫編註解

 

逐節詳解

 

【撒下十八1「大衛數點跟隨他的人,立千夫長、百夫長率領他們。」

   〔呂振中譯〕大衛點閱了跟隨的眾人,又立了千夫長百夫長去率領他們。

   〔暫編註解〕大衛準備作戰,把軍隊分成三隊,由約押、亞比篩和乙太分別統領。他們不要大衛親自出戰(3節),大衛則要求他們別傷害押沙龍的性命(5節)。

         “數點”。即數算和召集。

         數點跟從他的人。即,大衛集合跟從他的人,為迫近的攻擊組織他的軍隊。人們不斷到他那裡聚集,需要編入已有支隊或組成新部隊。

         1-8  押沙龍軍大敗:大衛親自點閱軍隊,以三隊出擊迎敵。他本來打算親自率兵出戰,但被部下攔阻,終留在城內指揮支援。另一方面大衛仍愛悖逆的押沙龍,囑咐將領不要殺他。大衛軍隊熟悉地勢,利用嶙峋的山地和密林使押沙軍潰敗。

 

【撒下十八2「大衛打發軍兵出戰,分為三隊:一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人乙太手下。大衛對軍兵說:我必與你們一同出戰。

   〔呂振中譯〕大衛打發兵眾出去,三分之一在約押手下,三分之一在洗魯雅的兒子、約押的兄弟、亞比篩手下,三分之一在迦特人以太手下。王對兵眾說:『我也必和你們一同出戰。』

   〔暫編註解〕三隊。軍隊被分成三個部分。每部分有多少人並沒有透露。有人認為總共只有3,000人,每隊1,000人,但是這種說法沒有根據。將軍隊分為三部分似乎在希伯來人中很常見(見士7:169:43;撒上11:11)。

     在約押手下。約押是元帥,在大衛之下。他的名字總是列在這三個司令官之首(見5,12節),而且他顯然被公認為是最高司令(10,16,20,21,29節)。當大衛初次奪取耶路撒冷時,約押成了軍隊的“首領”(代上11:6),並且在大衛作王的結尾,他仍是最高司令(撒下24:2;代上27:34)。

     迦特人乙太。乙太來自非利士的迦特城,只是最近才來到以色列加入了大衛的軍隊(撒下15:19-21)。他已經接受了希伯來人的信仰並且證明自己既忠於大衛又忠於以色列的神。

     必出戰。大衛的事業面臨著極大的危機,但他絲毫沒有缺乏勇氣。他願意與跟從他的人遭受同樣的危險,甚至更大的危險。

     18:2 意思是「三分之一在約押、三分之一在亞比篩、三分之一在乙太手下」。

         ●「出戰」:原文是「出去、出去」,大衛強調自己要一起出征。

 

【撒下十八3「軍兵卻說:你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裡預備幫助我們。

   〔呂振中譯〕兵眾卻說:『你不可出戰;因為我們若逃跑,他們也不會注意我們;我們若死了一半,他們也不會注意我們;因為你一人〔傳統:現在〕就於我們一萬人;你一人還是從城媕飢U我們好。』

   〔暫編註解〕「你一人強似我們萬人」:表示大衛王的重要。

         不可出戰。軍兵們看出在這種情況下大衛與他們一同出戰的妨礙大於幫助。如果敵軍知道大衛與他的人同在,就會盡力對付他本人。如果大衛被殺,押沙龍就會達到他的目的。所以大衛被強烈要求不在戰場出現。

     你強似。在大多數希伯來手稿中,這一子句的字面意義是:“目前象我們[]萬人。”欽定本的翻譯來自希臘文版舊約聖經七十士譯本、亞蘭文譯本、拉丁文武加大譯本和兩份希伯來文手稿。這一子句的兩種譯法之間在希伯來原文中只有一個字母之差。

     在城裡。與後備部隊一起留在城裡,大衛就處於可以利用這場戰爭的任何轉機的位置。如果形勢對他的部下不利,他就能派遣援軍。無論戰爭可能發生什麼轉變,軍隊都會知道他們的統帥是安全的。他留在堅固城裡會成為他們作戰時力量與士氣的源頭,激發他們勇敢奮戰。

     18:3-4 其實軍隊很清楚知道敵軍的主要目標是大衛,而且大衛當時已經年老,又愛護敵軍首領押沙龍,一起出戰反而造成累贅。但是大衛同生共死的決心應該清楚的傳遞到軍隊心中了。

 

【撒下十八4「王向他們說:你們以為怎樣好,我就怎樣行。於是王站在城門旁,軍兵或百或千地挨次出去了。」

   〔呂振中譯〕王對他們說:『你們看怎麼好,我就怎麼行好啦。』於是王站在城門旁;兵眾成百成千地出去。

   〔暫編註解〕你們以為怎樣好。在這種情況下,軍隊的忠告好過王的旨意,大衛也認出了這一點。他沒有輕率地堅持與他的部下一同出戰,反而接受了他們的請求,並且表示他願意照著他們的意圖而行。大衛實際上可能高興留在後方,因為在戰場上與他兒子直接交鋒對他來說不會是容易的。

 

【撒下十八5「王囑咐約押、亞比篩、乙太說:你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了。」

   〔呂振中譯〕王吩咐約押、亞比篩、以太說:『你們要為我的緣故輕輕處置孩子押沙龍。』關於押沙龍的事王吩咐眾將軍的話、兵眾都聽見了。

   〔暫編註解〕囑咐約押。約押作為元帥帶著他的部下第一個來到。當他經過時,大衛給了他最後的臨別指示。這是與他親生的兒子作戰,押沙龍必被擊敗,否則大衛就會喪失王位和性命。但是在戰鬥開始時,大衛柔軟的心腸湧出了對他兒子的愛與憐憫。他最後對約押說的話是要寬待押沙龍—這場叛亂的領導者。當時似乎大衛寧願喪失自己的性命和國度也不願看到他邪惡的兒子受到傷害。大衛對這個已經給國家帶來這麼多痛苦和患難之人的父愛,只是加強了約押和他的手下對押沙龍的懷恨。

     ●「囑咐」:「命令」、「下令」。

         ●「寬待」:「溫順」、「柔和地」。

         ◎「王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了」:顯然大衛是故意講很大聲,讓所有的軍隊都聽見。雖說是「吩咐將領」,事實上是「吩咐全軍」。

 

【撒下十八6「兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。」

   〔呂振中譯〕兵眾出到田野去對以色列人接戰;戰事就在以法蓮的森林堙C

   〔暫編註解〕押沙龍大敗,損兵折將達二萬人。

         戰役在約但河東、雅博河以北那危險的以法蓮森林進行。

         以法蓮樹林。聖經中別的地方沒有提到過這個樹林。雖然以法蓮是在約旦河西,但以法蓮樹林卻在約旦河東的基列。在樹林區,押沙龍的大軍就會發現自己處於不利位置。要控制這麼大數量未受訓練的人是不可能的。在這樹林中的各處作戰,彼此分開,不知道別處進展如何,人們就會變得混亂。

     ●「兵」:「百姓」、「國民」。

         ●「以法蓮樹林」:「以法蓮森林」,此處應該是在約旦河東,以法蓮的地業應該在約旦河西,不過可能也有少數以法蓮人移居到約旦河東。顯然當時的約旦河東岸還長滿樹林。

 

【撒下十八7「以色列人敗在大衛的僕人面前。那日陣亡的甚多,共有二萬人。」

   〔呂振中譯〕就在那堙B以色列人便在大衛的僕人面前被擊敗了;那一天被擊殺的、數目很大:共有二萬。

   〔暫編註解〕●「二萬人」:原文是「二十千」,因為「千」是一個軍隊單位,所以實際的人數應該沒有那麼多(不過也不可能太少)。

 

【撒下十八8「因為在那裡四面打仗,死于樹林的,比死於刀劍的更多。」

   〔呂振中譯〕戰事在那婼祟筐鴠地帶;那一天森林所消滅的兵眾比刀劍所消滅的更多。

   〔暫編註解〕“樹林”指亂樹叢生,枝葉纏結的林子,遍地峋嶙怪石,險巇岩穴,大半為樹叢所蔽。押沙龍自己和他的軍隊可能缺乏在這種地形中作戰的經驗,死傷累累,而自己也給懸在樹枝上。昔日傲人的秀美長髮,如今反受其累(9節)。

         由於地勢崎嶇,士兵在森林堸l趕所造成的死傷,比在戰役中更多。

         「死於樹林 ...... 更多」:敗軍不諳當地形勢,許多士兵在逃走時困死在樹林中。

         那裡四面。這些話生動地描繪了這場戰爭的流動性。戰事遍佈在廣大的區域,人們向四方奔跑,在樹林裡迷失了方向,彼此分隔,並陷在了灌木叢中。

     死於……更多。多岩石的灌木叢和密集植被的荒野地形,錯綜複雜的荊棘叢中散佈著沼澤和連綿的沙礫層與沙地,提供了一個顯然對押沙龍的眾軍來說比大衛經驗豐富的老兵們更致命的戰場。

     ●「因為在那裡四面打仗」:原文是「戰爭蔓延到全地面」。

         ◎這次的戰役,應該是大衛王透過選定戰場(反正押沙龍的軍隊要追殺他),讓人數眾多的以色列軍隊無法集合成陣式作戰,而熟悉遊擊戰的大衛軍隊透過險峻的地形發揮獨立作戰的能力,因而獲勝。

 

【撒下十八9「押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎著騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。」

   〔呂振中譯〕押沙龍偶然和大衛的臣僕相碰着。那時押沙龍正騎着騾子;騾子來到一棵很大的篤耨香樹的密枝底下:押沙龍的頭髮纏住了那篤耨香樹,他掛在半空中,他下的騾子跑過去了。

   〔暫編註解〕“繞住”。緊緊地纏繞。押沙龍頭髮被樹枝纏繞的傳說來自約瑟夫(猶太古史7.10.2),而從第十四章26節看來,這說法是合理的。

         「大衛的僕人」:即大衛的軍兵。

         ●「騎著騾子」:騾子是王家的坐騎 13:29

         ◎有些人提及押沙龍騎騾子經過樹林,榮美的頭抬太高了,所以被掛住,導致騾子(王位)跑了,他被掛住。驕傲導致失去王位。這樣的說法當然有點穿鑿的嫌疑,不過頗有意思。

         ●「他的頭髮被樹枝繞住」:原文僅是「頭被樹掛住」。當然,也可能是頭髮被纏住導致的。

 

【撒下十八10「有個人看見,就告訴約押說:我看見押沙龍掛在橡樹上了。

   〔呂振中譯〕有一個人看見,就告訴約押說:『我看見押沙龍掛在一棵篤耨香樹上呢。』

 

【撒下十八11「約押對報信的人說:你既看見他,為什麼不將他打死落在地上呢?你若打死他,我就賞你十舍客勒銀子,一條帶子。

   〔呂振中譯〕約押對報信的人說:『你看,你既看見,為甚麼不在那堭N他擊死落地呢?那樣、我就該給你十錠銀子和一條腰帶了。』

   〔暫編註解〕“我就賞你十舍客勒銀子,一條帶子”。或作:我要讓你作委任官員。

         「一條帶子」:大概指可作裝飾的精緻帶子。

         你為什麼不將他打死?。約押明白如果叛軍的首領被除掉了,就會獲得勝利,這場叛亂也就結束了。約押曾經為押沙龍做了許多事,待他如友並使他回到耶路撒冷(撒下14:1-24)。但是押沙龍無恥地背叛了約押對他的信任,使約押轉而對他懷恨在心。約押決心要將他除掉,不顧王命。

     ●「打死」:原文只是「打擊」、「擊殺」。

         ●「十舍客勒銀子」:原文沒有「舍客勒」,只是「十個銀子」。

         ●「帶子」:「腰帶」。

         ●「十舍客勒銀子,一條帶子」:是指傭兵一年薪水的獎金,加上特殊的衣飾。

 

【撒下十八12「那人對約押說:我就是得你一千舍客勒銀子,我也不敢伸手害王的兒子,因為我們聽見王囑咐你和亞比篩並乙太說:你們要謹慎,不可害那少年人押沙龍。

   〔呂振中譯〕那人對約押說:『我,我就使平得一千錠銀子在手,也不敢伸手加害王的兒子呀;因為我們親耳聽見王吩咐你和亞比篩跟以太說:你們要為我的緣故小心顧到孩子押沙龍。

   〔暫編註解〕王囑咐你。這個士兵是一個有原則的人並且願意順從王的命令,無論它可能看似多麼不合理。他提醒約押曾給予他和全軍的命令,並且他認為那些命令應該遵從。

 

【撒下十八13「我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵。原來無論何事,都瞞不過王。

   〔呂振中譯〕我若詐偽妄為、害了他的性命〔或譯:自己冒命〕,你自己也會站在一邊、跟我作對呀;因為無論何事、都瞞不過王。』

   〔暫編註解〕害了我自己的性命。字面意義是“害了他的性命”,欽定本的解釋在希伯來聖經的旁注和許多希伯來手稿裡。如果這個士兵取了押沙龍的性命,就會立即犯罪,並且當發現是誰違背了王命時,違命者就會被殺。約押本人可能也會採取反對他的立場,並且簽發死刑令。約押是一個英勇的元帥,但他也是一個任性而肆無忌憚的人。他雖然可能對押沙龍的死感到高興,但他可能會假裝對如此嚴重地違背了王命的人表示極大的義怒,並且吩咐將違命者處死。

     ●「妄為害了他的性命」:應該是「欺騙了我的良心」或「危害了我的生命」,原文中「生命」或「良心」是「我的」,不是「押沙龍的」。

 

【撒下十八14「約押說:我不能與你留連。約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。」

   〔呂振中譯〕約押說:『我不能這樣跟你遲延觀望的。』約押手堮着三根箭〔傳統:棍子〕,趁着押沙龍在篤耨香樹中心還活着,便戳透押沙龍的心。

   〔暫編註解〕「我不能與你留連」:又可作「你不用辦理此事了」。

         我不能與你留連。《塔古姆》和七十士譯本的一份手稿解釋為“為此我要在你眼前刺穿[]”。約押感覺到了這個人話中的辭鋒,但他決心要殺死押沙龍。

     ●「與你留連」:「在你面前這樣等候」。

         ●「短槍」:指「棍棒」、「杖」、「箭杆」。

         ●「刺透」:「刺」、「插入」、「擊」。

         ◎一般認為約押拿木棍打押沙龍,僅是讓他受重傷掉下來,他的十個隨從才一起殺了押沙龍。至於約押為何不用刀槍?恐怕他也怕大衛查出自己殺了押沙龍,用木棍就比較像是押沙龍自己死於樹叢。

         14~15 把押沙龍殺死,是違抗大衛王明確的命令(5節)。

 

【撒下十八15「給約押拿兵器的十個少年人圍繞押沙龍,將他殺死。」

   〔呂振中譯〕給約押拿軍器的十個青年護兵便圍着押沙龍,擊打他,將他殺死。

   〔暫編註解〕十個少年人。這些人組成了約押的護衛。

 

【撒下十八16「約押吹角,攔阻眾人,他們就回來,不再追趕以色列人。」

   〔呂振中譯〕約押吹號角,兵眾就回來、不追趕以色列人;因為約押攔阻眾人。

   〔暫編註解〕叛黨首領押沙龍一死,叛亂便平息,毋須追擊敗兵。

         約押吹角。角聲吹出了戰爭結束的信號(見撒下2:2820:22)。押沙龍之死結束了這場戰鬥。反叛的首領既然被除掉了,就沒有必要進一步流血了;所以約押立即停戰了。

 

【撒下十八17「他們將押沙龍丟在林中一個大坑裡,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。」

   〔呂振中譯〕他們將押沙龍丟在森林中一個大坑堙A又在上頭立起一堆極大堆的石頭來;以色列眾人都逃跑,各回各家〔原文:帳棚〕去了。

   〔暫編註解〕把押沙龍的屍體丟入坑中,堆上石頭,可能表示紀念,更可能是表示憎惡(書七26;八29)。15節反映以色列人不齒押沙龍的所為。這個石堆和押沙龍生前為自己留名在王穀立的石柱適成對照。

         王谷或在耶京近廓(創十四17)。押沙龍有三子一女(十四27)。三子可能早夭,其女他瑪所生之女瑪迦,嫁給羅波安王(王上十五2;代下十一20)。

         將他丟在一個大坑裡。為的是拒絕給他能葬在祖墳裡的榮譽。象某種死了的野獸一樣,他的身體被扔在他被殺之樹林的一個坑裡。那就是這個驕傲而英俊的王子的結局,他把自己的利益放在他的人民、他的父親和他的神之前了。

     一堆大石頭。可恥責備的永久紀念。

     以色列眾人。在這裡這種說法指的是跟從押沙龍的人(見16節)。

     各自的帳棚。即,各家(見申16:7;書22:4-8;撒上13:2;撒下19:8)。

     18:17 應該是一種羞辱的埋葬方法 書 7:26  8:29 ,至少押沙龍沒有埋入祖墳中。約押也知道押沙龍一死,以色列人就會回歸大衛統治,所以他立刻就停止戰爭的進行。

         17~18 “石頭”擲向押沙龍的墳墓,顯出了押沙龍是多麼被人厭惡。今天立在耶路撒冷以東之汲淪谷的押沙龍柱,並不是第18節所提到的柱子,雖然該柱子也位於相同的地點。

 

【撒下十八18「押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:我沒有兒子為我留名。他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍柱,直到今日。」

   〔呂振中譯〕押沙龍活着的時候、將在王谷的一根石柱立了起來;因為他說:『我沒有兒子來為我的名留個紀念』;他就將自己的名、稱那石柱;因此那柱子到今天還叫做押沙龍紀念碑。

   〔暫編註解〕押沙龍因無後嗣,立柱留名一事,見14:27注。

         「王谷」:地點不詳,傳說即耶路撒冷城東的汲淪谷。

         一根柱。押沙龍曾為自己豎立過一個美好昂貴的紀念碑。但是他的身體沒有被埋葬在王陵裡,反而被扔在這樹林的一個坑裡了。押沙龍之柱的地點還沒有確定。有人認為它在耶路撒冷,有人認為它在希伯侖。

     在上汲淪谷的所謂的“押沙龍墓”,是一個精心建造的四方形建築物,帶有岩石浮雕的柱子,實際上是希臘時期的作品,除了名字以外,與押沙龍無關。

     被譯為“押沙龍柱”的“柱”字,其希伯來詞的字面意義是“手”,或許可以象徵一個石柱。在萊基的出土文物中,發現有一個帶有一隻右手的祭壇,手掌向外,手指伸開,在壇的一個側面用深浮雕表示出來。手也被雕刻在迦太基的石柱上。因此很可能押沙龍豎立的石柱上面雕刻著一隻手。

     沒有兒子。他的三個兒子(撒下14:27)大概在幼年就死了。

     ●「立了」:原文跟 18:17 「堆起」相同。

         ●「王谷」:又名「沙微谷」 創 14:17 位於欣嫩子谷與汲淪溪的交會處。

         ●「沒有兒子」: 14:27 說押沙龍有三個兒子,可能這些兒子都早死。所以此處才會說他沒有兒子。

 

【撒下十八19「撒督的兒子亞希瑪斯說:容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報與王知。

   〔呂振中譯〕撒督的兒子亞希瑪斯說:『容我跑去,報消息給王知道永恆主已經維護了正義、而救主脫離仇敵的手。』

   〔暫編註解〕撒督的兒子亞希瑪斯。是亞希瑪斯與約拿單一起把戶篩的信息帶給大衛的(撒下17:17-21;參撒下15:27)。他看來是一個眾所周知的奔跑者(撒下18:27)。在目前這場戰爭中,他作為一個信差服務,因而號角一響,戰鬥一結束,他就準備把消息帶給大衛。

     ●「亞希瑪斯」:就是 17:15-22 拼命報信給大衛的祭司兒子之一。

         19~33本節至33節記兩個報信人的事,生動說明傳者的信息與受眾(包括讀者、聽眾與觀眾)的關係。這兩個人,一個是祭司撒督的兒子亞希瑪斯,有報信的熱心,也有傳遞信息的技巧(27節說他擅長跑步,他的跑法很出名,為大眾所熟知)。另一個為外邦人古示,跑的速度遠不如亞希瑪斯(23節),但他知道大衛所要的是什麼。結果是亞希瑪斯雖先到達,並未受到大衛的歡迎,因他不知道大衛關心的是什麼。因此雖知押沙龍已死,卻含糊其詞(29節)。古示人遲到,卻說出了大衛急於想知道的消息(32節)。在傳福音的事工中,傳者須具備一定的訓練和技巧,但更重要的是信息,懂得受眾,才能把真理的福音傳揚。

         19-33  大衛聞耗哀慟不已:約押禁止亞希瑪斯將爭戰獲勝及押沙龍被殺的消息告訴大衛,另派一黑奴(「古示人」, 21)報信 ; 可是亞希瑪斯堅持回去報捷,但隱瞞押沙龍死訊。大衛終從黑奴口中獲悉兒子噩訊,悲慟不已。

 

【撒下十八20「約押對他說:你今日不可去報信,改日可以報信,因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。

   〔呂振中譯〕約押對他說:『你今天不可去報消息,改日去報好啦。今天不可報,因為王的兒子死了。』

   〔暫編註解〕約押禁止亞希瑪斯報信,恐怕大衛聞耗會對亞希瑪斯不利。(參22

         王的兒子死了。約押看出將要帶給大衛的消息不會被他當作是好消息。他只會關心一件事—押沙龍的命運。在這種情況下,只要押沙龍活著,別的事情都不是問題,不管是失敗還是成功。

 

【撒下十八21「約押對古示人說:你去將你所看見的告訴王。古示人在約押面前下拜,就跑去了。」

   〔呂振中譯〕約押對古實人說:『你去將你所看見的告訴王。』古實人向約押拜一拜,就跑去了。

   〔暫編註解〕約押希望由那古示人奴隸向大衛報告這事件,惟恐大衛的反應過於猛烈。

         對古示。字面意義是“對古示人。”

     ●「古示人」:「古實人」。

 

【撒下十八22「撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去。約押說:我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?

   〔呂振中譯〕撒督的兒子亞希瑪斯又再對約押說:『無論怎樣,請容我也隨着古實人跑去。』約押說:『我兒,你既沒有賞賜可得,究竟為了甚麼要跑去呢?』

   〔暫編註解〕亞希瑪斯堅持親自報信,希望婉轉地告訴大衛押沙龍已死,免得他大受打擊。

         隨著古示人跑去。戰勝押沙龍軍隊的消息是最重要的消息,亞希瑪斯強烈願望把這個消息帶給大衛。

     沒有準備好的信息[報這信息不得賞賜]表示“信息”的希伯來詞也可以譯為“好消息的賞賜”(撒下4:10)。希臘文版舊約聖經七十士譯本將這一子句譯為“你沒有得益處的信息。”亞希瑪斯會被認為是報好信息的人(27節),但是約押很清楚大衛會把接到押沙龍已死的信息當作最心碎悲慘的報告。亞希瑪斯去傳送這樣一個悲哀的消息不會得到王的任何感謝。

     ◎其實約押還蠻喜歡亞希瑪斯的, 18:22 稱呼他為「我兒」,因此他知道大衛一定會很難過,就特別不希望亞希瑪斯去報信。不過亞希瑪斯似乎很執著於「傳信息」的工作,所以還是跑去了。

 

【撒下十八23「他又說:無論怎樣,我要跑去。約押說:你跑去吧!亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古示人去了。」

   〔呂振中譯〕亞希瑪斯又說:『無論怎樣、我要跑去。』約押對他說:『你跑去吧。』亞希瑪斯就沿着約但河一片平原的路上跑,跑過了古實人。

   〔暫編註解〕「從平原往前跑 ...... 去了」:顯然黑奴沿山丘跑捷徑,但卻不及亞希瑪斯沿大路跑得那樣快,結果被亞希瑪斯趕過了。(17:24

         從平原往前跑。大概是取道約旦河流域,而沒有選擇雖然比較近但卻難走的山路。這兩條路很可能在距瑪哈念有一些距離的地方相遇。雖然跑的晚,但是亞希瑪斯既是一個飛毛腿又選擇了好走的路,他就跑過了古示人。

 

【撒下十八24「大衛正坐在城甕裡。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。」

   〔呂振中譯〕大衛正坐在內外兩城門之間;守望的人上城暀W城門樓的房頂上,舉目觀看,忽見有一個人獨自跑來。

   〔暫編註解〕「城甕」:參3:27注。

         城門樓的頂上。東方城市的城門通常有一個門樓,並且在城門樓的頂上會有守望的人站崗,急切地期待著帶來戰爭消息的信使們走近。

     ●「城甕」:原文是「兩城門之間」。也就是「外城牆」和「內城牆」之間。

 

【撒下十八25「守望的人就大聲告訴王。王說:他若獨自來,必是報口信的。那人跑得漸漸近了。」

   〔呂振中譯〕守望的人就喊叫着告訴王。王說:『他若獨自一人,必是要親口報消息的。』那人越來越近了。

   〔暫編註解〕「他若獨自來,必是報口信的」:大衛有此推測,因為多人分散跑來才是打敗仗逃返城堡的表現。

         他若獨自來。大衛立即抓住了一個人獨自跑來的意義—他必是帶有戰爭消息的信使。如果他是戰場的逃兵很可能就不會是一個人,別人會與他一起跑。

 

【撒下十八26「守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:又有一人獨自跑來。王說:這也必是報信的。

   〔呂振中譯〕守望的人又見一人跑來,就喊叫着對守城門的人說:『看哪,有一個人獨自跑來呢。』王說:『這也必是報消息的。』

 

【撒下十八27「守望的人說:我看前頭人的跑法好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。王說:他是個好人,必是報好信息。

   〔呂振中譯〕守望的人說:『我看前頭那人的跑法好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。』王說:『他是個好人,必是來報好消息的。』

   〔暫編註解〕大衛假設有亞希瑪斯這種地位的人,必定只會帶來好信息。

         大衛認為亞希瑪斯不會是被差來報壞消息的。

         他是個好人。大衛從送信人的性質判斷消息的性質。象亞希瑪斯這種人會帶來受歡迎的消息。

 

【撒下十八28「亞希瑪斯向王呼叫說:平安了!就在王面前臉伏於地叩拜說:耶和華你的 神是應當稱頌的,因他已將那舉手攻擊我主我王的人交給王了。

   〔呂振中譯〕亞希瑪斯喊叫着對王說:『平安!』就面伏於地,向王下拜、說:『永恆主你的神是當受祝頌的,因為他已將舉手攻擊我主我王的人送交給王了。』

   〔暫編註解〕「平安了」:問候語。

         平安了。亞希瑪斯急切匆忙地告訴王一切都好—戰鬥結束了,耶和華已經拯救大衛脫離了他仇敵的手。這種消息確實是好的,但並不是王最有興趣想聽到的那種消息。

 

【撒下十八29「王問說:少年人押沙龍平安不平安?亞希瑪斯回答說:約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民大聲喧嘩,卻不知道是什麼事。

   〔呂振中譯〕王問說:『孩子押沙龍平安不平安?』亞希瑪斯說:『當約押打發王的僕人、就是你的僕人的時候,我見有大喧嚷,卻不知道是甚麼事。』

   〔暫編註解〕亞希瑪斯在說謊,因為約押明明已經告訴他王的兒子死了(20節)。

         亞希瑪斯的回答與事實不符,見20

         我聽見眾民大聲喧嘩。亞希瑪斯巧妙地規避了大衛的問題。他很清楚押沙龍死了,因為正是他的死才使戰爭結束了。但是關於發生了什麼事的確切消息他留給古示人去傳達。

     18:29 亞希瑪斯說他不知道押沙龍的結局,不過 18:20 顯示他是知道了。他大概沒想到大衛關心押沙龍比關心王位還多。

 

【撒下十八30「王說:你退去,站在旁邊。他就退去,站在旁邊。」

   〔呂振中譯〕王說:『你轉身,站立在那堙C』他就轉身去站着。

 

【撒下十八31「古示人也來到,說:有信息報給我主我王。耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了。

   〔呂振中譯〕古實人也來到了,他說:『有消息報給我主我王知道:永恆主今天已經維護了正義、而救你脫離一切起來攻擊你的人的手了。』

   〔暫編註解〕給你報仇了。古示人的消息與亞希瑪斯的消息大體一樣,但是卻清楚地含有押沙龍已經被殺了的意思。然而,出於對王的尊重,沒有特別提到細節。

 

【撒下十八32「王問古示人說:少年人押沙龍平安不平安?古示人回答說:願我主我王的仇敵,和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。

   〔呂振中譯〕王問古實人說:『孩子押沙龍平安不平安?古實人說:『願我主我王的仇敵和一切起來攻擊你殘害你的人都像那青年人一樣。』

   〔暫編註解〕古示人不像亞希瑪斯那樣,他清楚而有禮地告訴王,押沙龍已經死了。

 

【撒下十八33「王就心裡傷慟,上城門樓去哀哭,一面走一面說:我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你死,押沙龍啊!我兒,我兒!

   〔呂振中譯〕王週身戰抖,就上城門樓上去哭:一面哭〔傳統:走〕,一面這樣說:『我兒押沙龍阿,我兒,我兒押沙龍阿,我恨不得替你死!押沙龍阿,我兒,我兒!』

   〔暫編註解〕父子之情遠勝人間一切名譽、地位與財富,戰場勝利的消息在大衛心中重要遠不及押沙龍的死訊(十九13)。大衛身為父親,不但為痛失兒子悲,也深悔平日何以未盡教養之責(參十三21注)。

         押沙龍的悲劇是大衛與拔示巴犯罪的後果(比較一二11,12)。罪可以得到赦免,但犯罪的人無可避免地要承受罪的後果。

         押沙龍啊,我兒。聖經很少有地方描繪更令人痛苦的悲傷了。大衛的悲傷不僅僅是出於父親對他死去的兒子,而且因為對這位心腸軟的王來說,這悲傷夠重了。對大衛來說,使這境遇更為艱難的是他本人就是形成這些事件進展的原因,使它在這一可怕的悲劇中達到了高潮。押沙龍在暗嫩強暴了他妹子他瑪後殺了暗嫩,現在輪到他在反對親生父親的戰爭中被殺了。這一切接踵而至的事件都自然是由於大衛所犯極惡之罪的緣故。

     ●「傷慟」:「發抖」、「震動」。

         ◎押沙龍的名字是「我父是平安」,這段記載用了很多「平安」,這應該是作者的文字遊戲。

         ◎大衛真的是溺愛自己的小孩,因為押沙龍如果叛變成功,下場應該是相當可怕的。這些要為大衛賣命的人,怎能接受這樣的大衛?但是約押應該是非常瞭解大衛的,他還是願意跟隨大衛,應該是大衛這個人真是重感情的人,他現在對押沙龍這樣,其實對其他幫助他的人也是重情重義的。

 

【暫編註解資料來源】

《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經注釋》․《蔡哲民查經資料》․