返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒母耳記下第二十三章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【撒下廿三1「以下是大衛末了的話。耶西的兒子大衛得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者說:」

   〔呂振中譯〕以下這幾句是大衛末了的話:是耶西的兒子大衛發的神諭,是那被舉起得高位的人發的神諭,雅各之上帝所膏立的,以色列的美妙詩人〔或譯:以色列詩歌的美妙題材〕:

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三2耶和華的靈藉著我說,他的話在我口中。」

   〔呂振中譯〕『永恆主的靈藉着我來說話:他的話語在我的舌頭上。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三3「以色列的 神、以色列的磐石曉諭我說:那以公義治理人民的,敬畏 神執掌權柄,」

   〔呂振中譯〕雅各〔或譯:以色列詩歌的美妙題材〕的上帝說道,以色列的磐石〔即:上帝之表象〕告訴我說:一個憑公義統治人的、一個存敬畏上帝之心來統治人的;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三4「他必像日出的晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。」

   〔呂振中譯〕他必昇起晨光,像清晨的日頭、沒有雲翳、只射發光輝,像甘雨下降,使青草從地上長起。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三5「我家在 神面前並非如此, 神卻與我立永遠的約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救恩,和我一切所想望的,他豈不為我成就嗎?」

   〔呂振中譯〕我家在上帝面前豈不是這樣立着麼?上帝和我立了永遠的約;凡事安排、妥當穩固;我受的一切救恩和我的一切願望、他豈不使它發旺麼?

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三6「但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它;」

   〔呂振中譯〕但匪類卻像荊棘、都被丟棄〔或譯:都要像曠野的荊棘〕;是不能用手拿的;

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三7「拿它的人必帶鐵器和槍桿,終久它必被火焚燒。

   〔呂振中譯〕人要摸它,總得裝備帶鐵器和矛杆,它就澈底被燒掉於火中了。』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三8「大衛勇士的名字,記在下面:他革捫人約設巴設,又稱伊斯尼人亞底挪,他是軍長的統領,一時擊殺了八百人。」

   〔呂振中譯〕以下是大衛勇士的名字:他革捫人約設巴設〔或譯:約設巴力〕;是三勇士級的首領;他揮了矛〔或譯:斧子〕一口氣刺死了八百人。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三9「其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。從前非利士人聚集要打仗,以色列人迎著上去,有跟隨大衛的三個勇士向非利士人罵陣,其中有以利亞撒。」

   〔呂振中譯〕其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒。他是三個勇士之中的一個,跟大衛在巴斯達閔;非利士人〔傳統:向非利士人罵陣〕聚集在那堶n交戰;以色列人退上去,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三10「他起來擊殺非利士人,直到手臂疲乏,手粘住刀把。那日耶和華使以色列人大獲全勝,眾民在以利亞撒後頭專奪財物。」

   〔呂振中譯〕他卻起來擊殺非利士人,直到手都困乏,手黏住刀把;那一天永恆主成就了大勝利;眾民在以利亞撒後頭回來,只顧剝取死者的財物。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三11「其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。一日非利士人聚集成群,在一塊長滿紅豆的田裡,眾民就在非利士人面前逃跑。」

   〔呂振中譯〕其次是哈拉人亞基的兒子沙瑪。非利士人聚集在利希,那埵酗@份田地長滿着紅豆;眾民從非利士人面前逃跑。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三12「沙瑪卻站在那田間,擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。」

   〔呂振中譯〕沙瑪卻在那份田地中間站穩着腳跟,救護了那田,擊殺非利士人;於是永恆主成就了大勝利。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三13「收割的時候,有三十個勇士中的三個人,下到亞杜蘭洞見大衛。非利士的軍兵在利乏音谷安營。」

   〔呂振中譯〕三十個首領之中有三個人下到亞杜蘭山寨〔傳統:洞〕碞石〔傳統:收割時候〕那堨h見大衛;非利士人的兵團在利乏音山谷紮營。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三14「那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利琚C」

   〔呂振中譯〕那時大衛在那山寨;非利士人的駐防營那時在伯利恆。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三15「大衛渴想,說:甚願有人將伯利瓻高顳リ姜怐漱竷捶茧鳩痝隉C

   〔呂振中譯〕大衛渴想着說:『阿,誰能將城門旁邊伯利恆井的水給我喝阿!』

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三16「這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利瓻高顳ヰ漱姜怚握禲A拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,」

   〔呂振中譯〕這三個勇士就闖過非利士人的軍營,從城門旁邊伯利恆井堨h打水,拿起來,帶到大衛那堙F大衛不情願喝,反而奠在永恆主面前,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三17「說:耶和華啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝。如此大衛不肯喝。這是三個勇士所作的事。」

   〔呂振中譯〕說:『永恆主阿,我絕對不作這事。這豈不是冒命而去的人的血麼?』他不情願喝。這是三個勇士所作的事。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三18「洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領。他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裡得了名。」

   〔呂振中譯〕洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩是三十〔傳統:三〕勇士級的首領。他揮了矛刺死三百人,就得了名像三勇士一樣〔傳統:在三勇士之中〕。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三19「他在這三個勇士裡是最尊貴的,所以作他們的首領;只是不及前三個勇士。」

   〔呂振中譯〕在三十〔傳統:三〕勇士級堨L是最尊貴的,所以他做他們的隊長;只是還沒有達到三勇士的等級。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三20「有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事:他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子;又在下雪的時候下坑裡去,殺了一個獅子;」

   〔呂振中譯〕耶何耶大的兒子比拿雅、是甲薛有力氣的人,曾行過大有作為的事;他擊殺了摩押兩隻小獅;又在下雪的日子下到坑中去擊殺一隻獅子。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三21「又殺了一個強壯的埃及人。埃及人手裡拿著槍,比拿雅只拿著棍子下去,從埃及人手裡奪過槍來,用那槍將他殺死。」

   〔呂振中譯〕他又擊殺了一個埃及人、一個體格很好的人。這埃及人手堮着矛;比拿雅只拿着棍子下去,竟從埃及人手堭N矛奪過來,又用他的矛將他殺死。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三22「這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裡得了名。」

   〔呂振中譯〕耶何耶大的兒子比拿雅行了這些事,他就得了名、像三勇士一樣〔傳統:在三勇士之中〕。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三23「他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。」

   〔呂振中譯〕在三十勇士級堨L是尊貴的,只是還沒有達到三勇士的等級。大衛立他做衛隊長。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三24「三十個勇士裡有約押的兄弟亞撒黑、伯利琱H朵多的兒子伊勒哈難、」

   〔呂振中譯〕三十個勇士之中有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆朵多的兒子伊勒哈難,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三25「哈律人沙瑪、哈律人以利加、」

   〔呂振中譯〕哈律人沙瑪,哈律人以利加,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三26「帕勒提人希利斯、提哥亞人益吉的兒子以拉、」

   〔呂振中譯〕帕勒提人希利斯,提哥亞人益吉的兒子以拉,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三27「亞拿突人亞比以謝、戶沙人米本乃、」

   〔呂振中譯〕亞拿突人亞比以謝,戶沙人米本乃,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三28「亞合人撒們、尼陀法人瑪哈萊、」

   〔呂振中譯〕亞合人撒們,尼陀法人瑪哈萊,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三29「尼陀法人巴拿的兒子希立、便雅憫族基比亞人利拜的兒子乙太、」

   〔呂振中譯〕尼陀法人巴拿的兒子希立,便雅憫子孫基比亞人利拜的兒子以太,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三30「比拉頓人比拿雅、迦實溪人希太、」

   〔呂振中譯〕比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三31「伯亞拉巴人亞比亞本、巴魯米人押斯瑪弗、」

   〔呂振中譯〕亞拉巴人亞比亞本,巴魯米人押斯瑪弗,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三32「沙本人以利雅哈巴、雅善兒子中的約拿單、」

   〔呂振中譯〕沙本人以利雅哈巴,沽尼人雅善〔傳統:雅善的兒子們〕,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三33「哈拉人沙瑪、哈拉人沙拉的兒子亞希暗、」

   〔呂振中譯〕哈拉人沙瑪的兒子約拿單,哈拉人沙拉的兒子亞希暗,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三34「瑪迦人亞哈拜的兒子以利法列、基羅人亞希多弗的兒子以連、」

   〔呂振中譯〕瑪迦人的兒子亞哈拜的兒子以利法列,基羅人亞希多弗的兒子以連,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三35「迦密人希斯萊、亞巴人帕萊、」

   〔呂振中譯〕迦密人希斯萊〔或譯:希斯羅〕,亞巴人帕萊,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三36「瑣巴人拿單的兒子以甲、迦得人巴尼、」

   〔呂振中譯〕瑣巴人拿單的兒子以甲,迦得人巴尼,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三37「亞捫人洗勒、比錄人拿哈萊、是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的、」

   〔呂振中譯〕亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊;拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿軍器的護兵,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三38「以帖人以拉、以帖人迦立、」

   〔呂振中譯〕以帖人以拉,以帖人迦立,

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【撒下廿三39「赫人烏利亞,共有三十七人。」

   〔呂振中譯〕赫人烏利亞:一共三十七人。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒母耳記下註解》

 

參考書目:請參閱「撒母耳記下提要」末尾處