返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

列王紀上第一章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【王上一1「大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。」

  〔呂振中譯〕大衛王老邁、上了年紀,雖用被蓋着,仍不覺得暖和。

  〔原文字義〕「大衛」受鍾愛的;「老邁」老,變老,顯出年齡;「被」外袍,衣服,覆蓋物;「遮蓋」披上,隱藏,覆蓋;「暖」熱,懷孕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一2「所以臣僕對他說:“不如為我主我王尋找一個處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。”」

  〔呂振中譯〕於是臣僕對他說:『請讓人為我主我王尋找個年少的處女,使她伺立在王面前,做王的護士,睡在王懷中,好使我主我王得暖和。』

  〔原文字義〕「尋找」尋求,需求,渴求,堅求,要求;「伺候」站立,侍立,,保留,持續;「奉養」有用,有幫助,有益;「懷」胸懷;「得暖」變暖和,保溫暖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一3「於是,在以色列全境尋找美貌的童女,尋得書念的一個童女亞比煞,就帶到王那裡。」

  〔呂振中譯〕於是人在以色列全境尋找美麗的少女;找着了一個書念的女子亞比煞,就將她帶到王那堙C

  〔原文字義〕「全境」疆域,領土;「書念」倍覺安息之地;「亞比煞」我父是個流浪者;「帶」進入,進來,引進。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一4「這童女極其美貌,她奉養王,伺候王,王卻沒有與她親近。」

  〔呂振中譯〕這少女非常美麗;她做王的護士,伺候王,王卻沒有和她親近。

  〔原文字義〕「極其」極度地,非常地;「美貌」美好,美麗;「奉養」有用,有幫助,有益;「伺候」服事,供職;「親近」認識,體認,知道。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一5「那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:“我必作王。”就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。」

  〔呂振中譯〕那時哈及的兒子亞多尼雅高抬自己、說:『我要做王』;就為自己豫備車輛、駿馬、和五十個人在他前面奔走。

  〔原文字義〕「哈及」歡慶的;「亞多尼雅」我主是耶和華;「自尊」自我高舉;;「我必作王」成為國王,統治;「預備」製作,製造;「前頭」面,面前;「奔走」奔跑,快跑,迅速移動。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一6「他父親素來沒有使他憂悶,說:“你是作什麼呢?”他甚俊美,生在押沙龍之後。」

  〔呂振中譯〕他父親從來沒有使他難過,沒有問過他說:『你為甚麼這樣作?』他丰姿非常俊美;是在押沙龍之後生的。

  〔原文字義〕「素來」一段日子,一段時間;「憂悶」傷害,使痛苦,使悲痛;「俊美」(原文兩個字)好的,令人愉悅的,可喜的(首字),形狀,樣式,輪廓(次字);「押沙龍」我父是平安。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一7「亞多尼雅與洗魯雅的兒子約押,和祭司亞比亞他商議,二人就順從他,幫助他。」

  〔呂振中譯〕亞多尼雅同洗魯雅的兒子約押、和祭司亞比亞他商議;二人附從亞多尼雅,幫助他。

  〔原文字義〕「洗魯雅」香膏;「約押」耶和華是父;「亞比亞他」我父真偉大;「商議」說話,言語,提說事情;「順從」在後面,在背後,後面的;「幫助」支持,援助。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一8「但祭司撒督、耶何耶大的兒子比拿雅,先知拿單、示每、利以,並大衛的勇士,都不順從亞多尼雅。」

  〔呂振中譯〕但是撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅、拿單神言人、示每、利以、和大衛的勇士、都不擁護亞多尼雅。

  〔原文字義〕「撒督」公義;「耶何耶大」耶和華知曉;「比拿雅」耶和華已建造,耶和華已建立;「先知」發言人,說話者,申言者;「拿單」賜予者;「示每」著名的;「利以」友善的;「勇士」強壯的,大能的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一9「一日,亞多尼雅在隱羅結旁、瑣希列磐石那裡,宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的猶大人;」

  〔呂振中譯〕亞多尼雅在隱羅結旁邊、瑣希列石頭附近宰獻了羊、牛、肥畜,請他的眾弟兄,就是王的眾子、就是王的兒子、和所有做王臣僕的猶大人,

  〔原文字義〕「隱羅結」漂洗者的泉源;「旁」附近,結合,之旁;「瑣希列」蛇石;「磐石」石頭,基石(建造之用);「宰」為獻祭宰殺;「肥犢」帶宰的肥畜;「臣僕」奴隸,僕人;「猶大」讚美的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一10「惟獨先知拿單和比拿雅,並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。」

  〔呂振中譯〕惟獨拿單神言人、比拿雅、和勇士們、跟他的兄弟所羅門、他沒有請。

  〔原文字義〕「兄弟」同父異母的兄弟;「所羅門」平安;「請」召喚,朗讀,宣告。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一11「拿單對所羅門的母親拔示巴說:“哈及的兒子亞多尼雅作王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。」

  〔呂振中譯〕拿單對所羅門的母親拔示巴說:『哈及的兒子亞多尼雅作了王、而我們的主上大衛不知道:這件事你還沒有聽見麼?

  〔原文字義〕「拔示巴」誓約之女;「作王」成為國王;「聽見」聽到,留意;「知道」認識,察覺,承認。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一12「現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。」

  〔呂振中譯〕現在我給你出個主意,好搭救你自己的性命、和你兒子所羅門的性命。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一13「你進去見大衛王,對他說:‘我主我王啊,你不曾向婢女起誓說,你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上嗎?現在亞多尼雅怎麼作了王呢?’」

  〔呂振中譯〕你進去見大衛王,對他說:我主我王阿,你不是曾經向使女起過誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐我的位麼?』為甚麼亞多尼雅作了王呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一14「你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。”」

  〔呂振中譯〕看吧,你還在那埵P王說話的時候,我便跟着進去、來證實你的話。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一15「拔示巴進入內室見王,王甚老邁,書念的童女亞比煞正伺候王。」

  〔呂振中譯〕拔示巴進臥房見王;王很老邁;書念的女子亞比煞正伺候着王。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一16「拔示巴向王屈身下拜。王說:“你要什麼?”」

  〔呂振中譯〕拔示巴俯伏,向王下拜;王說:『你要甚麼?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一17「她說:“我主啊,你曾向婢女指著耶和華你的 神起誓說:‘你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。’」

  〔呂振中譯〕她對王說:『我主阿,你曾經指着永恆主你的神向你使女起過誓說:『你兒子所羅門必接續我作王,坐我的位。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一18「現在亞多尼雅作王了,我主我王卻不知道。」

  〔呂振中譯〕現在你看,亞多尼雅作了王,到現在我主我王還不知道呢。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一19「他宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和祭司亞比亞他,並元帥約押;惟獨王的僕人所羅門,他沒有請。」

  〔呂振中譯〕他宰獻了許多公牛肥畜和羊,請了王的眾兒子、和祭司亞比亞他、軍長約押,惟獨王的僕人所羅門、他沒有請。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一20「我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後,誰坐你的位。」

  〔呂振中譯〕然而我主我王阿,以色列眾人都眼巴巴望着你、等你曉諭他們誰要接續我主我王坐他的位。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一21「若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子所羅門必算為罪人了。”」

  〔呂振中譯〕若不然,到我主我王跟列祖一同長眠了以後,我和我兒子所羅門就算為罪人了。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一22「拔示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。」

  〔呂振中譯〕拔示巴還同王說話的時候,神言人拿單也進來了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一23「有人奏告王說:“先知拿單來了。”拿單進到王前,臉伏於地。」

  〔呂振中譯〕有人奏告王說:『看哪,神言人拿單來了』;拿單進到王面前,面伏於地、向王下拜。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一24「拿單說:“我主我王果然應許亞多尼雅說:‘你必接續我作王,坐在我的位上’嗎?」

  〔呂振中譯〕拿單說:『我主我王阿,你曾經說:亞多尼雅必接續我作王,坐我的位吧?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一25「他今日下去,宰了許多牛羊、肥犢,請了王的眾子和軍長,並祭司亞比亞他,他們正在亞多尼雅面前吃喝,說:‘願亞多尼雅王萬歲!’」

  〔呂振中譯〕因為他今天已經下去,宰獻了許多公牛、肥畜、和羊,請了王的眾兒子、和軍長、以及祭司亞比亞他;看哪,他們正在亞多尼雅面前喫喝,說:願亞多尼雅王萬歲!呢。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一26「惟獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。」

  〔呂振中譯〕惟獨我,就是你的僕人和祭司撒督,耶何耶大的兒子比拿雅,跟王的僕人所羅門,他都沒有請。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一27「這事果然出乎我主我王嗎?王卻沒有告訴僕人們,在我主我王之後,誰坐你的位。”」

  〔呂振中譯〕這事果然出乎我主我王麼?王卻沒有告訴僕人們,在我主我王之後誰坐你的位。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一28「大衛王吩咐說:“叫拔示巴來。”拔示巴就進來站在王面前。」

  〔呂振中譯〕大衛應聲地說:『請將拔示巴給我叫來』;拔示巴就來到王面前,在王面前站着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一29「王起誓說:“我指著救我性命脫離一切苦難、永生的耶和華起誓。」

  〔呂振中譯〕王便起誓說:『我指着那贖救我性命脫離一切患難的永活永恆主來起誓;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一30「我既然指著耶和華以色列的 神向你起誓說:‘你兒子所羅門必接續我作王,坐在我的位上。’我今日就必照這話而行。”」

  〔呂振中譯〕我既指着永恆主以色列的神向你起誓說:你兒子所羅門必接續我作王,必接替我坐我的位,那麼我今天就要照這話行了。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一31「於是拔示巴臉伏于地,向王下拜,說:“願我主大衛王萬歲!”」

  〔呂振中譯〕於是拔示巴俯伏,面伏於地,向王下拜,說:『願我主我王大衛萬歲長生!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一32「大衛王又吩咐說:“將祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅召來。”他們就都來到王面前。」

  〔呂振中譯〕大衛王又說:『把祭司撒督、神言人拿單、耶何耶大的兒子比拿雅給我召來』;他們就都來到王面前。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一33「王對他們說:“要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓。」

  〔呂振中譯〕王對他們說:『要帶領你們主上的僕人們,使我兒子所羅門騎上我的騾子,送他下到基訓;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一34「在那裡,祭司撒督和先知拿單要膏他作以色列的王。你們也要吹角,說:‘願所羅門王萬歲!’」

  〔呂振中譯〕在那堙B祭司撒督和神言人拿單要膏立他為王來管理以色列;你們也要吹號角,說:『願所羅門王萬歲!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一35「然後要跟隨他上來,使他坐在我的位上,接續我作王。我已立他作以色列和猶大的君。”」

  〔呂振中譯〕然後你們要跟隨他上來;使他來坐在我的位;是他要接替我作王的;我已經委任他做人君來管理以色列和猶大。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一36「耶何耶大的兒子比拿雅對王說:“阿們!願耶和華我主我王的 神,也這樣命定。」

  〔呂振中譯〕耶何耶大的兒子比拿雅應聲對王說:『阿們;願永恆主我主我王的神也這樣吩咐。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一37「耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。”」

  〔呂振中譯〕永恆主怎樣和我主我王同在,願他也怎樣和所羅門同在,使他的王位比我主我王大衛的王位更尊大。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一38「於是祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人,都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。」

  〔呂振中譯〕於是祭司撒督、神言人拿單、耶何耶大的兒子比拿雅、和做衛兵的基利提人比利提人都下去,使所羅門騎上大衛王的騾子,將他送到基訓。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一39「祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏所羅門。人就吹角,眾民都說:“願所羅門王萬歲!”」

  〔呂振中譯〕祭司撒督就從帳幕中取了盛膏油的角來,膏立了所羅門;人就吹號角,眾民都說:『願所羅門王萬歲!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一40「眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡呼,聲音震地。」

  〔呂振中譯〕眾民跟隨他上來,一直吹笛,大大歡喜;地都因他們的聲音而震裂了!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一41「亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音。約押聽見角聲,就說:“城中為何有這響聲呢?”」

  〔呂振中譯〕亞多尼雅和同在的眾賓客剛喫完了飯,聽見這聲音;約押聽見號角的聲音,就說:『為甚麼有城市喧嚷的聲音呢?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一42「他正說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:“進來吧!你是個忠義的人,必是報好信息。”」

  〔呂振中譯〕他還說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了;亞多尼雅對他說:『進來吧;你是個有才德的人;你必是報好消息的。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一43「約拿單對亞多尼雅說:“我們的主大衛王,誠然立所羅門為王了。」

  〔呂振中譯〕約拿單對亞多尼雅說:『我們的主上大衛王真地立了所羅門為王了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一44「王差遣祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅和基利提人、比利提人都去使所羅門騎王的騾子。」

  〔呂振中譯〕王差遣祭司撒督、神言人拿單、耶何耶大的兒子比拿雅、和做衛兵的基利提人比利提人跟他一同去;他們讓所羅門騎上王的騾子。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一45「祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裡歡呼著上來,聲音使城震動,這就是你們所聽見的聲音;」

  〔呂振中譯〕祭司撒督和神言人拿單已經在基訓膏立了他為王;眾人都從那媗w呼着上來;那聲音把城都震動了:這就是你們所聽見的聲音哪。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一46「並且所羅門登了國位。」

  〔呂振中譯〕並且所羅門也已經坐了王位了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一47「王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:‘願王的 神使所羅門的名比王的名更尊榮,使他的國位比王的國位更大。’王就在床上屈身下拜。」

  〔呂振中譯〕並且王的臣僕也已經來向我們的主上大衛王祝頌,說:願你的神使所羅門的名聲比你的名聲更好,使他的王位比你的王位更尊大。王就在床上跪拜神。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一48「王又說:‘耶和華以色列的 神是應當稱頌的,因他賜我一人今日坐在我的位上,我也親眼看見了。’”」

  〔呂振中譯〕王並且也這樣說:永恆主以色列的神是當受祝頌的,因為他今天立了一個坐我位上的人,而我也親眼看見了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一49「亞多尼雅的眾客聽見這話就都驚懼,起來四散。」

  〔呂振中譯〕亞多尼雅的眾賓客嚇得發抖,大家都起來,各走各路去了。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一50「亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓住祭壇的角。」

  〔呂振中譯〕亞多尼雅本人、也因為懼怕所羅門,就起來,去抓緊祭壇的角。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一51「有人告訴所羅門說:“亞多尼雅懼怕所羅門王,現在抓住祭壇的角,說:‘願所羅門王今日向我起誓,必不用刀殺僕人。’”」

  〔呂振中譯〕有人告訴所羅門說:『看哪,亞多尼雅懼怕所羅門王呢;你看,他正抓住祭壇的角,說:願所羅門王先向我起誓絕不用刀殺死他僕人。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一52「所羅門說:“他若作忠義的人,連一根頭髮也不至落在地上;他若行惡,必要死亡。”」

  〔呂振中譯〕所羅門說:『他若是個有才德的人,連一根頭髮也不至於落地;但若發現他有甚麼壞行動,他就必須死。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【王上一53「於是,所羅門王差遣人,使亞多尼雅從壇上下來,他就來向所羅門王下拜。所羅門對他說:“你回家去吧!”」

  〔呂振中譯〕於是所羅門王打發人使亞多尼雅從祭壇那堣U來;亞多尼雅就來、向所羅門王下拜;所羅門對他說:『你回家去吧。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀上註解》

 

參考書目:請參閱「列王紀上提要」末尾處