返回首页 | 返回本书目录 |

 

列王纪下第四章注解

 

壹、内容纲要

 

【】

 

贰、逐节详解

 

【王下四1「有一个先知门徒的妻,哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。”」

  〔吕振中译〕神言人弟子们的妻子中间有一个人向以利沙哀求说:『你仆人我丈夫死了;你知道你仆人是敬畏永琤D的;现在有债主来,要取我的两个孩子去做奴仆。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四2「以利沙问她说:“我可以为你作什么呢?你告诉我,你家里有什么?”她说:“婢女家中除了一瓶油之外,没有什么。”」

  〔吕振中译〕以利沙问他说:『我可以为你作甚么?你告诉我;你家里有甚么?』他说:『婢女家中、除了一缾油之外,甚么也没有。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四3「以利沙说:“你去,向你众邻舍借空器皿,不要少借。」

  〔吕振中译〕以利沙说:『你去、向外面借器皿,向所有邻居借空器皿;不要少借。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四4「回到家里,关上门,你和你儿子在里面,将油倒在所有的器皿里,倒满了的放在一边。”」

  〔吕振中译〕然后进屋里,把门关上,使你和你儿子在里面,将油倒在所有那些器皿里,倒满了的放在一边。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四5「于是,妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面。儿子把器皿拿来,她就倒油,」

  〔吕振中译〕于是妇人离开了以利沙而去、照这样作:她把门关上,使自己和儿子在里面;儿子把器皿拿到她跟前,她就倒油。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四6「器皿都满了,她对儿子说:“再给我拿器皿来。”儿子说:“再没有器皿了。”油就止住了。」

  〔吕振中译〕器皿都满了,她对儿子说:『再把器皿拿到我跟前来。』儿子对她说:『再没有器皿了。』于是油就止住了。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四7「妇人去告诉神人。神人说:“你去卖油还债,所剩的,你和你儿子可以靠着度日。”」

  〔吕振中译〕妇人去告诉神人;神人说:『你去卖油,把钱还给债主〔传统:还你的债〕;剩下的、你和你儿子可以靠着过活。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四8一日,以利沙走到书念,在那里有一个大户的妇人强留他吃饭。此后,以利沙每从那里经过,就进去吃饭。」

  〔吕振中译〕这一天、以利沙往前走到书念;在那里有一个大户妇人强留着他吃饭。此后、以利沙每逢从那里经过,总转进去吃饭。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四9「妇人对丈夫说:“我看出那常从我们这里经过的是圣洁的神人。」

  〔吕振中译〕妇人对她丈夫说:『看哪,常从我们这里经过的那一位、我看出他是个圣洁的神人。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四10「我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。”」

  〔吕振中译〕我们可以给他盖间有墙的房顶小屋;里面给他安放床榻、桌子、座位、灯台;让他甚么时候来到我们这里,都可以转进来往。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四11「一日,以利沙来到那里,就进了那楼躺卧。」

  〔吕振中译〕这一天、以利沙来到那里,就转进那房顶屋子去躺一躺。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四12「以利沙吩咐仆人基哈西说:“你叫这书念妇人来。”他就把妇人叫了来,妇人站在以利沙面前。」

  〔吕振中译〕以利沙对僮仆基哈西说:『你去叫这书念的妇人来』;他就把妇人叫了来;妇人站在以利沙面前。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四13「以利沙吩咐仆人说:“你对她说:你既为我们费了许多心思,可以为你作什么呢?你向王或元帅有所求的没有?”她回答说:“我在我本乡安居无事。”」

  〔吕振中译〕以利沙对仆人说:『你对妇人说:「看哪,你既对我们费了这一切心思,我可以为你作甚么事?有没有甚么事可以为你向王或军长禀告的呢?』她回答说:『我在我本族之民中居住、倒是平安无事。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四14「以利沙对仆人说:“究竟当为她作什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,她丈夫也老了。”」

  〔吕振中译〕以利沙说:『究竟要为她作甚么呢?』基哈西说:『实情是、她没有儿子,她丈夫也老了。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四15「以利沙说:“再叫她来。”于是叫了她来,她就站在门口。」

  〔吕振中译〕以利沙说:『再叫她来』;仆人叫了她来;她就站在门口。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四16「以利沙说:“明年到这时候,你必抱一个儿子。”她说:“神人,我主啊,不要那样欺哄婢女。”」

  〔吕振中译〕以利沙说:『到了日期,约在妇人怀孕满期的时候〔或译:到了明年这时候〕、你一定必抱一个儿子。』她说:『神人、我主阿、不要那样欺哄婢女。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四17「妇人果然怀孕,到了那时候,生了一个儿子,正如以利沙所说的。」

  〔吕振中译〕那妇人果然怀孕,到了日期,约在妇人怀孕满期的时候〔或译:到了明年这时候〕、正是以利沙所对她说过的,她就生了一个儿子。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四18「孩子渐渐长大,一日到他父亲和收割的人那里。」

  〔吕振中译〕孩子渐渐长大;这一天他出去到收割的人那里、去找他父亲。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四19「他对父亲说:“我的头啊,我的头啊!”他父亲对仆人说:“把他抱到他母亲那里。”」

  〔吕振中译〕他对他父亲说:『我的头!我的头!』他父亲对僮仆说:『把他抱去给他母亲。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四20「仆人抱去,交给他母亲,孩子坐在母亲的膝上,到晌午就死了。」

  〔吕振中译〕僮仆把他抱去交给他母亲;孩子坐在母亲膝盖上、到中午竟死了。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四21「他母亲抱他上了楼,将他放在神人的床上,关上门出来,」

  〔吕振中译〕他母亲把他抱上去,让他躺在神人的床上,就关上门、出来;

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四22「呼叫她丈夫说:“你叫一个仆人给我牵一匹驴来,我要快快地去见神人,就回来。”」

  〔吕振中译〕呼叫她丈夫说:『请给我打发一个僮仆和一匹驴来;我要跑到神人那里,就回来。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四23「丈夫说:“今日不是月朔,也不是安息日,你为何要去见他呢?”妇人说:“平安无事。”」

  〔吕振中译〕丈夫说:『今天不是初一,又不是安息日,你为甚么要去见他呢?』妇人说:『没关系。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四24「于是备上驴,对仆人说:“你快快赶着走,我若不吩咐你,就不要迟慢。”」

  〔吕振中译〕于是把驴豫备好了,对僮仆说:『你快快赶着走;我若不吩咐你,你可不要骑慢下来。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四25「妇人就往迦密山去见神人。神人远远地看见她,对仆人基哈西说:“看哪,书念的妇人来了。」

  〔吕振中译〕妇人就往前走,要到迦密山去见神人。神人从不太远的地方看见她,就对僮仆基哈西说:『看哪,书念的妇人在那里来了。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四26「你跑去迎接她,问她说:你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?”她说:“平安。”」

  〔吕振中译〕你现在就跑去迎接她,问她说:「你平安么?你丈夫平安么?孩子平安么?」』问了,她都说:『平安。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四27「妇人上了山,到神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,神人说:“由她吧!因为她心里愁苦,耶和华向我隐瞒,没有指示我。”」

  〔吕振中译〕妇人到了山上神人那里,就抱住神人的脚。基哈西走近前来、要把她推开;神人说:『由她吧,因为她心里愁苦;永琤D向我隐藏着,没有告诉我。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四28「妇人说:“我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过,不要欺哄我吗?”」

  〔吕振中译〕妇人说:『我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过不要使我生起错误的盼望么?』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四29「以利沙吩咐基哈西说:“你束上腰,手拿我的杖前去。若遇见人,不要向他问安;人若向你问安,也不要回答,要把我的杖放在孩子脸上。”」

  〔吕振中译〕以利沙对基哈西说:『你束上腰,手里拿着我的扶杖走;若遇见人,不要向他祝福请安;人若向你祝福请安,你也不要回答;要把我的扶杖放在孩子脸上。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四30「孩子的母亲说:“我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓,我必不离开你。”于是以利沙起身,随着她去了。」

  〔吕振中译〕孩子的母亲说:『我指着永活的永琤D、也指着你的牲命、来起誓,我一定不离开你。』以利沙就起身,跟着她去。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四31「基哈西先去,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西就迎着以利沙回来,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”」

  〔吕振中译〕基哈西在他们前头先去;他把扶杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有注意的样子;基哈西迎着以利沙回来,告诉他说:『孩子还没有醒过来。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四32「以利沙来到,进了屋子,看见孩子死了,放在自己的床上。」

  〔吕振中译〕以利沙来到,进了屋子,看见孩子死了,躺在自己的床上。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四33「他就关上门,只有自己和孩子在里面,他便祈祷耶和华,」

  〔吕振中译〕他一进去,就把门关上,只有自己和孩子在里面;他便祷告永琤D。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四34「上床伏在孩子身上,口对口、眼对眼、手对手,既伏在孩子身上,孩子的身体就渐渐温和了。」

  〔吕振中译〕又在床伏在孩子身上,使口对口,眼对眼,手掌对手掌;既俯伏在孩子身上,孩子的肉身就渐渐温暖起来。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四35「然后他下来,在屋里来往走了一趟,又上去伏在孩子身上,孩子打了七个喷嚏,就睁开眼睛了。」

  〔吕振中译〕然后以利沙就下来、在屋里来回地走了一趟;又上去、俯伏在孩子身上;孩子打了喷嚏、打到七次;然后孩子就睁开眼睛。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四36「以利沙叫基哈西说:“你叫这书念妇人来。”于是叫了她来。以利沙说:“将你儿子抱起来。”」

  〔吕振中译〕以利沙叫基哈西来,说:『你叫那书念妇人来。』他就去叫她。妇人来到以利沙面前,以利沙说:『将你儿子抱起来。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四37「妇人就进来,在以利沙脚前俯伏于地,抱起她儿子出去了。」

  〔吕振中译〕妇人就来,就俯倒在以利沙脚前,下拜于地,将儿子抱起,就出来。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四38「以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒,先知门徒坐在他面前,他吩咐仆人说:“你将大锅放在火上,给先知门徒熬汤。”」

  〔吕振中译〕以利沙又来到吉甲;那地正闹饥荒;神言人弟子们坐在他面前;他吩咐僮仆说:『你将大锅放在火上,给神言人弟子们煮豆汤。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四39「有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜回来,切了搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西。」

  〔吕振中译〕有一个人出去到田野掐菜;遇见一棵野瓜藤,就从上头去招野瓜,满了一兜而来,切在豆汤锅中;不知道是甚么东西。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四40「倒出来给众人吃,吃的时候,都喊叫说:“神人哪,锅中有致死的毒物!”所以众人不能吃了。」

  〔吕振中译〕又倒出来给众人吃。吃豆汤的时候,大家都嚷叫说:『神人哪,锅中有致死之毒哦!』大家便不能吃了。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四41「以利沙说:“拿点面来。”就把面撒在锅中,说:“倒出来,给众人吃吧!”锅中就没有毒了。」

  〔吕振中译〕以利沙说:『拿点面来。』他把面撒在锅中,就说:『倒出来给众人吃。』锅中就无害了。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四42「有一个人从巴力沙利沙来,带着初熟大麦作的饼二十个,并新穗子,装在口袋里,送给神人。神人说:“把这些给众人吃。”」

  〔吕振中译〕有一个人从巴力沙利沙来,带着首熟大麦作的饼二十个、和新谷子、在旅行袋里、来送给神人。神人说:『给众人吃吧。』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四43「仆人说:『这一点岂可摆给一百人吃呢?』以利沙说:『你只管给众人吃吧!因为耶和华如此说,众人必吃了,还剩下。』」

  〔吕振中译〕伺候的人说:『我怎能将这一点点摆在一百人面前呢?』以利沙说:『你只管给众人吃吧;因为永琤D这么说:「大家都要吃,并且还要有剩下的。」』

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

【王下四44「仆人就摆在众人面前,他们吃了,果然还剩下,正如耶和华所说的。」

  〔吕振中译〕仆人就摆在众人面前;大家都吃了、并且还有剩下的,正如永琤D所说的。

  〔原文字义〕

  〔文意注解〕

  〔话中之光〕()

 

叁、灵训要义

 

【】

 

── 黄迦勒《基督徒文摘解经系列──列王纪下注解》

 

参考书目:请参阅「列王纪下提要」末尾处