返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

約伯記第二十四章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【伯二十四1「“全能者既定期罰惡,為何不使認識他的人看見那日子呢?」

  〔呂振中譯〕『為甚麼全能者既不將罰惡的日期貯藏着,又不使認識他的人望見那日子呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四2「有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。」

  〔呂振中譯〕惡人挪移地界,搶奪群畜去牧養。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四3「他們拉去孤兒的驢,強取寡婦的牛為當頭。」

  〔呂振中譯〕他們把孤兒的驢趕走,強取寡婦的牛為當頭。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四4「他們使窮人離開正道;世上的貧民盡都隱藏。」

  〔呂振中譯〕他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四5「這些貧窮人如同野驢出到曠野,殷勤尋找食物。他們靠著野地給兒女糊口,」

  〔呂振中譯〕這些窮人〔傳統:看哪〕如同野驢在曠野,他們出去作工勞碌,在原野上尋找可抓撕的,做自己和兒女的食物。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四6「收割別人田間的禾稼,摘取惡人余剩的葡萄;」

  〔呂振中譯〕他們在田間收割不是自己的莊稼,摘取惡人餘剩的葡萄。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四7「終夜赤身無衣,天氣寒冷毫無遮蓋,」

  〔呂振中譯〕他們赤身無衣地過夜,在寒冷中、毫無遮蓋。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四8「在山上被大雨淋濕,因沒有避身之處就挨近磐石。」

  〔呂振中譯〕他們被山上的暴雨淋濕透,因無躲避處就緊貼着磐石。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四9「又有人從母懷中搶奪孤兒,強取窮人的衣服為當頭,」

  〔呂振中譯〕(惡人從別人的母懷中搶奪孤兒,強取貧困人的嗍奶嬰兒〔傳統:上頭〕為當頭。)

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四10「使人赤身無衣,到處流行,且因饑餓扛抬禾捆。」

  〔呂振中譯〕窮人赤身無衣地流浪;食而不飽地扛抬禾捆;

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四11「在那些人的圍牆內造油、榨酒,自己還口渴。」

  〔呂振中譯〕在惡人的橄欖樹行列間榨油,踹酒池,還覺得口渴。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四12「在多民的城內有人唉哼,受傷的人哀號; 神卻不理會那惡人的愚妄。」

  〔呂振中譯〕從城埵麥{死的人在唉哼着,有受傷的人〔有古卷:嬰孩〕在呼救着;神卻不理睬惡人的禱告〔傳統:狂妄〕。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四13「“又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。」

  〔呂振中譯〕『又有人背判了亮光,不認識亮光之道路,不堅持於亮光之路上。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四14「殺人的黎明起來,殺害困苦窮乏人,夜間又作盜賊。」

  〔呂振中譯〕殺人的、天未亮〔傳統:天亮〕就起來,屠殺困苦貧窮的人;夜間又去作賊〔傳統:像賊〕。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四15「姦夫等候黃昏,說:‘必無眼能見我’,就把臉蒙蔽。」

  〔呂振中譯〕姦夫的眼守候到黃昏,說:必沒有眼目望見我;他並且把臉蒙着。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四16「盜賊黑夜挖窟窿,白日躲藏,並不認識光明。」

  〔呂振中譯〕盜賊在黑暗中挖進人的房屋,白日閉門不出,硬不認識亮光。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四17「他們看早晨如幽暗,因為他們曉得幽暗的驚駭。」

  〔呂振中譯〕因為他們看深夜的漆黑和早晨一樣,因為他們對漆黑的可怖很熟悉。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四18「“這些惡人猶如浮萍快快飄去,他們所得的份在世上被咒詛;他們不得再走葡萄園的路。」

  〔呂振中譯〕『惡人如在水面上輕快地過去;他們在地上所得的分兒被咒詛;他們不得再回轉而走葡萄園之路。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四19「乾旱炎熱消沒雪水,陰間也如此消沒犯罪之輩。」

  〔呂振中譯〕乾旱炎熱奪取了雪水,使它乾涸;陰間也擄了罪惡之輩而使滅沒。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四20「懷他的母(原文作“胎”)要忘記他,蟲子要吃他,覺得甘甜。他不再被人紀念;不義的人必如樹折斷。」

  〔呂振中譯〕他們本地〔傳統:嗍它〕的廣場〔傳統:母胎〕把他們忘了;他們的名字〔傳統:蛆蟲〕不再被記念;不義的人也必如樹被折斷。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四21「“他惡待(或作“他吞滅”)不懷孕、不生養的婦人,不善待寡婦。」

  〔呂振中譯〕『他蠶食不能懷孕沒有生養之婦人的財產,又不善待寡婦。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四22「然而 神用能力保全有勢力的人,那性命難保的人仍然興起。」

  〔呂振中譯〕然而神卻用能力延長強暴人的性命;自信不能活着的人居然得以起來。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四23「 神使他們安穩,他們就有所倚靠; 神的眼目也看顧他們的道路。」

  〔呂振中譯〕神使他安心無慮,他就有所依靠;神的眼目也看顧〔傳統:鑒察〕他們所行的路。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四24「他們被高舉,不過片時就沒有了。他們降為卑,被除滅,與眾人一樣,又如穀穗被割。」

  〔呂振中譯〕但是他們被高舉不過片時,就沒有了;他們被降低,被收拾,跟眾人一樣;又如穗頭被割下。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯二十四25「若不是這樣,誰能證實我是說謊的,將我的言語駁為虛空呢?”」

  〔呂振中譯〕若不然,誰能證我為撒謊,指我所說的為無物呢?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》

 

參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處