返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

約伯記第三章拾穗與字句查考

 

註解】【拾穗】【例證】【綱目

 

【伯三2-3「說:“願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。」

    約伯的哀歌與聖經中其他悲傷的詩篇──包括耶二十1418或與耶利米哀歌三118──同屬一類,這一切全都匯集在耶穌那可怕的被棄中(太廿七46),作為被棄絕之人性的真實呼喊,試圖要找到它所失去的神。所以,毫無疑問地,約伯所說的不能加以非難。形式批判學也有助於我們瞭解這種講論的普通目的。雖然是以一種陰慘、精心設計、過分誇大的咒詛形式,它的目的是要為一個人的不幸而悲傷,從而喚起人與神的同情125——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯36 遭咒和不祥的日子美索不達米亞的日期表列明每月的凶日(七、十四、十九、二十一、二十八日)。這些日子不吉利,不宜進行商業活動、建屋、結婚。第七個月的第七日甚至禁戒食魚和韭蔥。此外,美索不達米亞的預兆表又列出了不宜男女行房、孕婦生育,或從事好幾種社交活動的日子。再者,某些事情也會令發生當日變得不祥(如:畸形嬰兒的誕生或君王駕崩)。《艾拉與伊舜的神話》描述被毀滅之城市的統治者向他母親說,但願自己是個死胎或在腹中無法出生,因為這樣一來,就不會遭遇這個命運。──《舊約聖經背景注釋》

 

【伯三4「願那日變為黑暗;願 神不從上面尋找它,願亮光不照於其上。」

    \cs8的平行仍然繼續著,每一個階段都較為擴充:那日是在第4與第5節受咒詛的,那夜則是在第610節受咒詛的。一個人不應該太過賣弄學問而把懷胎的那夜與出生的那日分開來,夜與日一起構成了二十四小時,希伯來文沒有特別的字可以指這個時期。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三5「願黑暗和死蔭索取那日,願密雲停在其上,願日蝕恐嚇它。」

    那日可能是屬於黑暗的,所以,願黑暗……索取那日,把它從外人手中贖回來,將之取回為它自己的(RV),因為它們是同類的。希伯來字根 g~l 也出現在約伯記十九25意思是「贖回」。欽訂本(AV)譯作「玷污它」(思高),是基於後來的一個意義「汙損」,這個解釋存留在新英語聖經(NEB)的譯法──「弄髒」──中。其選擇是釋經學者仍持續存在的爭論。江森(Aubrey R. Johnson)作了另一個提議,譯作「遮蓋」,帶有「保護」的可能意義,而不是「汙損」130。比較嚴重的一個問題出現在第5節的最後一行,因為我們不知道 kmryry 這個字的意思究竟是「苦」或「黑」。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三6「願那夜被幽暗奪取,不在年中的日子同樂,也不入月中的數目。」

    關於那夜,約伯表達了類似的期望。它也要被黑暗所抑制(參思高),並且,實際將它從日曆中塗抹掉。新英語聖經把祈使句譯作命令句,破壞了詩歌的流暢。修訂標準本(RSV)的譯法比較是直譯的,應該優先考慮(它仍然是羅利所偏愛的131),雖然它的同樂(和合本同)與欽訂本的「參加」都應該予以捨棄。達戶(Mitchell Dahood)經常引人注意相同的平行句在創世記四十九6的用法,引用比較的證據來支持「被看見」的意義132——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三7「願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。」

    譯作沒有生育RSV)的這個希伯來文 galmu^d,意思似乎是,「如石頭般的」,相當照著字面的意思用在約伯記十五34。石頭子宮是一個不孕婦女相當好的一幅圖畫,她不像好土一樣接受種子133,若是如此,約伯就是在重複第3節的思想。但是這婸#n成為如石頭般的乃是那夜,下一行將此與歡樂的聲音作對比,暗示那夜的無生產力是沒有活動的安靜;但是,應該記得的是:受咒詛的不是那夜,而是發生在其中的生產事件。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三8「願那咒詛日子且能惹動鱷魚的,咒詛那夜。」

     因為袞克爾(Hermann Gunkel)在一八九五年首先倡議:日子應該讀作 ym 「海洋」134,穩定地累積下來的支持證據逐漸贏得較多學者的贊同,以致現在新英語聖經譯作「那些甚至可以以魔術把深海的怪物捆綁起來的人」。這在化除古老迦南觀念的神話上可能失之有過,在以色列人的文學作品中,這類的觀念已經變成僅具裝飾性的意象而已了。不容置疑地,譯作鱷魚的這個字(Leviathan)是古代神話中的混沌龍(chaosdragon),平行體很強烈地贊同新的讀法135;然而,8b節的困難仍然存在。在某種程度上,平行句是有所幫助的,暗示著使用黑暗權勢來巧妙處理天上的現象,以致古老的混沌龍將會引起月蝕136。譯作NEB「容易的」)這個字的意義並不清楚,惹動NEB「馴服」)這個字也是一樣。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯8 惹動鱷魚利維坦(和合本:「鱷魚」)在聖經之中,似乎是個海中的怪獸,代表混沌的勢力,但被神所擊敗(詩七十四14;賽二十七1)。約伯在此求助的對象,是有能力施咒喚醒蟄伏中之利維坦的法師。聖經對利維坦的形容有點類似巴比倫和烏加列的海怪,他們對被造世界的存在構成威脅(見四十一1的注釋)。──《舊約聖經背景注釋》

 

【伯三9「願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮卻不亮,也不見早晨的光線(“光線”原文作“眼皮”);」

    約伯怎樣希望太陽在他出生的那日不曾升起、在他受孕的那夜永不落下,他現在也照樣說:願那夜黎明的星宿變為黑暗。整節經文描寫天亮的三個階段,在希伯來文字彙上作了仔細的區別。它是以夜晚最後的星宿不發光開始的(9a節),在這奡ㄓ峈9b節)是特別指太陽說的,太陽的升起(使早晨來臨)受到阻礙,甚至妨礙了黎明前的微亮(9c節),生動地稱這微亮為「沙哈(shahar)的眼皮」137(見和合本小字)──仍然隱而未現之太陽的光圈。這種呼喚的形像與荷馬為新日之色彩而歡呼吻合;但對於約伯而言,日出時的柔和之美嘲弄了它所造成的醜陋。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三10「因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。」

    這節完成了對約伯生日的咒詛。(呂譯、思高、現中)可能意味著那夜沒有把授精的精液給關在外面,或是指沒有把胎兒關閉起來的那日。但在舊約聖經中,把一個婦女的子宮關閉或打開的乃是神(只有神),最好是把這堜珝t示的主詞看作是「神」。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三11「“我為何不出母胎而死?為何不出母腹絕氣?」

    這時約伯的講論從咒詛轉向質問,在此有思想的連貫。他希望他不曾被懷在母腹中;若是懷了,他就希望能胎死腹中;若不然,就希望不曾被生下;若是生下了,就希望他能立刻就死了;或者,既然他已長大成人,就希望能很快死掉140。修訂標準本以「出生時」取代了呂譯、欽訂本與修訂本(RV)的「從母胎」。介系詞 min 可能是位置格的,意思是「在……堶情v,有許多譯本,包括七十士譯本在內,都支持這個譯法。這樣,這堛熒Q法就是指在出生前或出生後死去141——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三12「為何有膝接收我?為何有奶哺養我?」

    創世記五十23暗示12a節是指父親接納新生兒;但提及「我母親的膝」(NEB,參現中)──跟以賽亞書六十六12一樣──是以整個第12節來描寫第一次的哺乳行動。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三13「不然,我就早已躺臥安睡,」

    如果約伯早就死了,不管是怎麼死的,那他一定早就獲得解脫了,並不是因為死亡提供補償或喜樂,只是因為它結束了生命中的不幸而已。

死亡是約伯記這卷書中一個重要的主題。就如我們在導論:「Ⅹ 約伯記中的苦難問題」已經見過的,下一個世界中賞賜與刑罰的教義,並未以今生不相同之命運的道德問題的答案而出現在約伯記中,約伯也沒有指望死亡能矯正他不當受之苦難的不公平,只要結束它們就夠了。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯1319 來生的概念以色列對於來生的概念,與烏加列和美索不達米亞的鄰邦十分相似。但他們不一定如約伯記一般,視死亡為安息之處。死亡(希伯來語稱之為 sheol,和合本譯作「陰間」)是實存的地方,死人在此必須吃塵土,喝髒水。按照亞喀得語史詩《伊施他爾下陰間》,陰間還有欄柵閘門將死者拘禁于內。並且該處是黑暗沒有光亮,只有寂靜的地方。死人在這處境不能讚美神。有關來生概念的進一步資料,可參看:以賽亞書十四章的附論。──《舊約聖經背景注釋》

 

【伯三14「和地上為自己重造荒丘的君王、謀士,」

    這節的意義從未獲得闡明,雖然曾經有過許多的嘗試。君王並未為自己建造荒邱,而且,雖然 bnh建造)的意義有時候是「重造」(呂譯、思高、現中),這類的工程並不是像原來的建築物一樣具有紀念意義的。荒邱並不是像金字塔一樣意味著某種古老的事物,不像是用來指墓穴,雖然這意義頗切合上下文一般論及的死亡。就跟王子15節)不能把他們的財富帶到陰間堣@樣;君王的建築物現在已經荒廢,照樣嘲笑他們在世界上的輝煌,因為他們在死亡中與奴隸沒有什麼差別143——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三15「或與有金子、將銀子裝滿了房屋的王子一同安息。」

    類似的考慮也暗示王子儲存金子銀子房屋不是他們的墳墓(在墳墓堙A寶藏是埋起來的),而是指他們豐裕的家,這在陰間媢鴷L們是毫無價值的。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三16「或像隱而未現、不到期而落的胎,歸於無有,如同未見光的嬰孩。」

   

【伯三17「在那裡惡人止息攪擾,困乏人得享安息,」

    陰間是安息與釋放的地方(13節);甚至連惡人,非但沒有獲得他們長期未兌現的刑罰,反倒是得以歇息。他的意思比較不像是說他們現在受了攔阻而「停止了騷擾」別人(呂譯、思高、現中);在第26節末了,也使用同一個字來形容約伯現在的「煩擾」(呂譯)。它是暗示惡人活在情緒不安的狀態中,對他們而言,這個狀態在死時終於可以快樂地結束了。我們已經接近了苦毒的思想──為善或為惡在末了並沒有差別。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三18「被囚的人同得安逸,不聽見督工的聲音。」

    既然被囚的人在陰間所得著的是安逸,而不是釋放,他們就不是在牢獄堛漱H,而是受到殘忍的強迫勞力的「被擄的人」(呂譯),所以這一節所提及的,可能只有一個階層的人,而不是兩個。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三19「大小都在那裡,奴僕脫離主人的轄制。」

    就如我們已經說過的,這節經文結束了所列的名單。形容詞「小」與「大」可以指面積、年紀、地位、或財力,見一3的註釋\cf0{\LinkToBook:TopicID=117,Name=A. 約伯的純正(一1-5},「大」在那堛熒N義是「富有的」。新英語聖經的「高與低」,是社會階層的對比;——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三20「“受患難的人為何有光賜給他呢?心中愁苦的人為何有生命賜給他呢?」

    到目前為止,約伯已經發現生命是難以忍受的(310節),死亡則是可羨慕的(1119節)。現在,他更深地探討問題的內部,問這一切的事為何會發生。生命是類似的,因為死亡的境界是黑暗的。為什麼神恩賜生命的結果竟然是:有生命的希望能除掉它呢145——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三21「他們切望死,卻不得死;求死,勝於求隱藏的珍寶。」

    「他們切望死」雖然自殺是個達到這個目的的方法,但卻從未列入考慮;死亡也必須是神的恩賜,對於現在的約伯而言,這已變成證明祂的良善的唯一可能。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三22「他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。」

    這堨峔荋y寫死人大喜的字眼──他們尋見墳墓──是非常生動的。Gi^l(譯註:極其歡喜)是描寫跳舞時狂放不羈,充滿快樂的情形,但有些學者利用平行句來找出另一個字指墳墓,且有亞拉伯文的同源字支持146——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三23「人的道路既然遮隱, 神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?」

    這節經文重複了第20節的思想,結束了這個樂章。希伯來文的殘缺不全,由和合本及修訂標準本緩和了,重複使用第20節的為何有光賜給(注意和合本字旁小點)。但其間的關聯是可以正確領會的。所用的字眼甚至更為愁苦,因為有著撒但在10所說的話的反諷回響。撒但視神的圍困是個保護,約伯卻認為那是個束縛,他感覺到受限其中。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三24「我未曾吃飯,就發出歎息;我唉哼的聲音湧出如水。」

    約伯這篇講論的最後三節經文,在希伯來原文中很難理解,所以譯經者必須作自由的發揮,才能確保中英文的合理性。嘆息唉哼不夠強烈,後者所描寫的是獅子的吼叫,讀作 km-ym,而不是 k-mym,不需要改變經文,卻產生一個較為有力的明喻:「我怒吼的瀑布就像海洋一樣」。前一行明顯地提及「我的食物」(呂譯、思高),令所有釋經學者深受挫折,除非「我的肉」147可以提供一點線索。要表達約伯悲慘的愁苦,嘆息是太過柔弱無力了。所傳達的印象是:從他整個身體發出呻吟。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三25「因我所恐懼的臨到我身;我所懼怕的迎我而來。」

         可見約伯所有的遭遇,在他沒有遭遇之先,他都已經怕過了。撒但所作的第一件事,是將一個『怕』的心先放在人的堶情C你接受那一個『怕』,那一件事就成功在你身上;你不接受那一個『怕』,那一件事就不得成功在你身上。――倪柝聲《初信造就》

    約伯在他興盛之時不曾自滿,他小心謹慎,以免喪失神的恩寵(一5)。然而災禍打擊照樣臨到。比較修訂標準本(恐懼;譯註:英文為現在式)與新英語聖經(「耿耿於懷」;譯註:英文為過去式),就可以證明動詞時態的困難。欽訂本的譯法應該優先考慮。他所恐懼的事──失去神的恩寵卻偏偏臨到他身上,他對為什麼會如此毫無概念。——《丁道爾聖經注釋》

 

【伯三26「我不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來到。”」