詩篇第四十篇註解 壹、內容綱要 【大衛在困境中求神幫助】 一、讚美神曾垂聽我呼求施拯救(1~5節) 二、順服神的旨意乃是最佳奉獻(6~10節) 三、求神幫助使我勝過罪和仇敵(11~17節) 貳、逐節詳解 【詩四十篇題註】「大衛的詩,交與伶長。」 〔呂振中譯〕「大衛的詩,屬於指揮集。」 〔原文字義〕「伶長」指揮者,禮儀歌唱。 〔文意註解〕「大衛的詩」:指本篇詩乃大衛所寫;全書一百五十篇中,具名大衛者共有七十三篇,另有多篇雖未具名,但可推知是大衛所寫的,故全書有一半以上是大衛的詩。 「交與伶長」:伶長指聖殿中歌唱班的領頭人物;暗示本篇詩可供編曲唱奏之用。 【詩四十1】「我曾耐性等候耶和華,祂垂聽我的呼求。」 〔呂振中譯〕「我曾切切等候着永恆主;他傾向於我,聽我的呼救。」 〔原文字義〕「耐性等候(原文雙同字)」等待,等候,期待;「垂」傾斜,折彎。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十2】「祂從禍坑裡、從淤泥中把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。」 〔呂振中譯〕「他把我從毀滅〔原文:怒嘯〕坑裏、從淤泥中拉上,使我的腳立在磐石上,使我的步伐穩當。」 〔原文字義〕「禍」怒嘯,轟響,騷動;「穩當」堅定,牢固。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十3】「祂使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。」 〔呂振中譯〕「他將新的歌賜與我口中,就是頌讚我們之神的歌;許多人看見,必起了敬畏的心,來倚靠永恆主。」 〔原文字義〕「倚靠」信靠。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十4】「那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福。」 〔呂振中譯〕「那將倚靠寄託於永恆主的、這人有福阿!他不向慕狂傲之輩〔有古卷:虛無的神〕,也不背離退落於虛謊。」 〔原文字義〕「理會」照顧,期望;「狂傲」自大的,不順從的;「偏向」偏離,離了正路;「虛假」謊言,不實。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十5】「耶和華我的神啊,你所行的奇事,並你向我們所懷的甚多,不能向你陳明;若要陳明,其事不可勝數。」 〔呂振中譯〕「永恆主我的神阿,你奇妙的作為、你行的許多大事、你向我們所懷的意念、沒有甚麼能跟你並列的。我要講述或說明,則多到不能數算。」 〔原文字義〕「奇事」卓越的,非凡的;「意念」思想,籌畫;「陳明(首字)」排列言詞,有條有理地說;「陳明(次字)」告訴,聲明。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十6】「祭物和禮物,你不喜悅,你已經開通我的耳朵,燔祭和贖罪祭非你所要。」 〔呂振中譯〕「宰祭和供物、你不喜愛;你只為我挖通了耳朵好聽從;燔祭和解罪祭你也不要。」 〔原文字義〕「開通」刺穿,穿洞。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十7】「那時我說:“看哪,我來了!我的事在經卷上已經記載了。」 〔呂振中譯〕「那時我說:『看哪,我來了──經卷上已為我規定了──」 〔原文字義〕「經」書籍,著作;「卷」卷軸。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十8】「我的神啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裡。”」 〔呂振中譯〕「我的神阿,我樂意行你的旨意;你的律法都在我臟腑裏呢。』」 〔原文字義〕「樂意」對…很喜歡,以…為樂。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十9】「我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇。耶和華啊,這是你所知道的。」 〔呂振中譯〕「我要在多人大眾中將神救人之義氣傳為好消息;我的嘴脣我必不制止;永恆主阿,惟有你知道。」 〔原文字義〕「宣傳…佳音」報好信,宣布好消息。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十10】「我未曾把你的公義藏在心裡,我已陳明你的信實和你的救恩。我在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。」 〔呂振中譯〕「你救人之義氣我未隱藏於心中;你的忠信和拯救我已經說出;你的堅愛和忠信我未曾向多人大眾隱瞞。」 〔原文字義〕「陳明」發言,講說;「信實」忠誠,堅固;「隱瞞」隱藏,消除;「誠實」真實,可靠。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十11】「耶和華啊,求你不要向我止住你的慈悲。願你的慈愛和誠實常常保佑我。」 〔呂振中譯〕「你呢、永恆主阿,求你也不要向我制止你的慈憐;願你的堅愛和忠信不斷地守護我。」 〔原文字義〕「止住」抑制,關閉;「保佑」保護,保守。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十12】「因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首。這罪孽比我頭髮還多,我就心寒膽戰。」 〔呂振中譯〕「因為有禍患圍繞着我到不可勝數;我的罪罰把我趕上了,使我不能看見;比我的頭髮還多,以致我膽力盡失。」 〔原文字義〕「禍患」災禍的,邪惡的;「圍困」包圍,環繞;「罪孽」罪惡,不公正;「昂首」面對,正視;「心寒膽戰(原文雙字)」心,內在自我(首字);離棄(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十13】「耶和華啊,求你開恩搭救我;耶和華啊,求你速速幫助我。」 〔呂振中譯〕「永恆主阿,請援救我哦;永恆主阿,快幫助我哦。」 〔原文字義〕「開恩」悅納;「速速」急忙,趕快。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十14】「願那些尋找我,要滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我受害的,退後受辱。」 〔呂振中譯〕「願那尋索我命要攫取的、一概失望受辱;願那對我幸災樂禍的、退後狼狽。」 〔原文字義〕「抱愧」羞愧,羞慚;「蒙羞」覺得羞愧,困窘的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十15】「願那些對我說“阿哈、阿哈”的,因羞愧而敗亡。」 〔呂振中譯〕「願那譏誚我說:『阿哈!阿哈!』的都因失望而驚駭〔有古卷:往後退〕。」 〔原文字義〕「阿哈」(表達喜樂);「羞愧」羞恥;「敗亡」喪膽。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十16】「願一切尋求你的,因你高興歡喜;願那些喜愛你救恩的,常說:“當尊耶和華為大。”」 〔呂振中譯〕「願一切尋求你的、都因你而高興歡喜;願那些愛慕你的拯救的、不斷地說:『要尊永恆主為大。』」 〔原文字義〕「高興」歡樂,喜悅;「歡喜」歡喜,快樂;「喜愛」愛;「為大」變大,長大。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十17】「但我是困苦窮乏的,主仍顧念我。你是幫助我的,搭救我的。神啊,求你不要耽延!」 〔呂振中譯〕「我,我困苦貧窮,主仍顧念着我。惟獨你是幫助我解救我的;我的神阿,不要遲延哦!」 〔原文字義〕「困苦」貧窮的,匱乏的;「窮乏」有需求,需要幫助。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |