詩篇第四十二篇註解 壹、內容綱要 【渴慕與神靈交(一)】 一、心中渴慕,如鹿切慕溪水(1~2節) 二、撫今思昔,思念祂的笑臉(3~5節) 三、憑信仰望,歌頌祂施慈愛(6~11節) 貳、逐節詳解 【詩四十二篇題註】「可拉後裔的訓誨詩,交與伶長。」 〔呂振中譯〕「可拉子孫沉思默想的詩,屬於指揮集。」 〔原文字義〕「可拉」光禿的;「訓誨詩」靜思的詩;「伶長」指揮者,禮儀歌唱。 〔文意註解〕「 【詩四十二1】「神啊,我的心切慕你,如鹿切慕溪水。」 〔呂振中譯〕「神阿,我的心切慕着你,如同鹿切慕有水的谿河。」 〔原文字義〕「切慕(兩次)」渴望。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二2】「我的心渴想神,就是永生神;我幾時得朝見神呢?」 〔呂振中譯〕「我的心渴想着神、永活的神;我幾時纔得來見神的聖容呢?」 〔原文字義〕「渴想」口渴;「永生」活著的,有生命的;「朝見(原文三字)」被引進,被引介(首字);臉,面(次字);看見,注目(末字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二3】「我晝夜以眼淚當飲食,人不住地對我說:“你的神在那裡呢?”」 〔呂振中譯〕「我終日不斷地譏笑我說:『你的神在哪裏?』我便晝夜不住地流眼淚當飯喫。」 〔原文字義〕「飲食」食物,麵包;「不住地」時間,日子。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二4】「我從前與眾人同往,用歡呼稱讚的聲音,領他們到神的殿裡,大家守節。我追想這些事,我的心極其悲傷。」 〔呂振中譯〕「我往往在貴顯群中,一團熙熙壤壤的參拜者,用歡呼稱讚的聲音,行進到神殿裏:這些事我每逢追想,便傾瀉傷感來。」 〔原文字義〕「追想」回想,記得;「悲傷」傾倒,流出。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二5】「我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因祂笑臉幫助我,我還要稱讚祂。」 〔呂振中譯〕「我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望神;因為還要稱讚他、我〔傳統:他〕面前的救助、我的神。」 〔原文字義〕「憂悶」被丟棄,絕望;「煩躁」騷動,激動;「仰望」等待,期望。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二6】「我的神啊,我的心在我裡面憂悶,所以我從約但地、從黑門嶺、從米薩山紀念你。」 〔呂振中譯〕「我心裏有沮喪壓着我;所以我從約但地、從黑門嶺、從米薩山、想起你來。」 〔原文字義〕「憂悶」被丟棄,絕望;「約但」下降;「黑門」高峰,熱心皈奉;「米薩」小的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二7】「你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應,你的波浪洪濤漫過我身。」 〔呂振中譯〕「你的瀑布一發了聲,深淵就和深淵響應;你的洪濤和波浪都漫過我。」 〔原文字義〕「發聲」響聲,噪音;「深淵」深處,深海;「響應」喊叫,朗讀「波浪」海浪;「洪濤」巨浪;「漫過」超越,跨過。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二8】「白晝,耶和華必向我施慈愛;黑夜,我要歌頌禱告賜我生命的神。」 〔呂振中譯〕「我晝夜所思慕的,我向我生命之神所禱告的就是:願神吩咐他的堅愛來救助我〔傳統:白晝永恆主吩咐他的堅愛;夜間有頌歌與我同在;又有向我生命之神所發出的禱告〕。」 〔原文字義〕「施」命令,賦予。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二9】「我要對神我的磐石說:“你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?”」 〔呂振中譯〕「我要對神我的磐石說:『你為甚麼忘了我?我為甚麼須因仇敵的壓迫而時常悲哀呢?』」 〔原文字義〕「欺壓」壓迫,痛苦;「時常」生活的方式。行走;「哀痛」黑暗,哀悼。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二10】「我的敵人辱駡我,好像打碎我的骨頭,不住地對我說:“你的神在哪裡呢?”」 〔呂振中譯〕「我的敵人辱罵我,好像擊碎我的骨頭;他們終日不斷地譏笑我說:『你的神在哪裏?』」 〔原文字義〕「辱駡」責備,譏誚;「不住地」時間,日子。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩四十二11】「我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望神,因我還要稱讚祂。祂是我臉上的光榮,是我的神。」 〔呂振中譯〕「我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望神;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的神。」 〔原文字義〕「憂悶」被丟棄,絕望;「煩躁」騷動,激動;「仰望」等待,期望;「光榮」拯救,幫助,福祉。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |