詩篇第一百零九篇註解 壹、內容綱要 【】 貳、逐節詳解 【詩一百零九篇題註】「大衛的詩,交與伶長。」 〔文意註解〕「 【詩一百零九1】「我所讚美的神啊,求你不要閉口不言;」 〔呂振中譯〕「〔大衛的詩,屬於指揮集。〕我所頌讚的神阿,不要緘默哦!」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九2】「因為惡人的嘴和詭詐人的口,已經張開攻擊我,他們用撒謊的舌頭對我說話。」 〔呂振中譯〕「因為邪惡的嘴和詭詐的口張開來攻擊我;他們用虛假的舌頭跟我說話。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九3】「他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。」 〔呂振中譯〕「用怨恨的話圍繞着我,無緣無故地攻打我。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九4】「他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。」 〔呂振中譯〕「他們跟我作對頭來報我的愛;但我呢,我只是禱告。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九5】「他們向我以惡報善,以恨報愛。」 〔呂振中譯〕「他們對我、是以惡報善,以恨報愛的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九6】「願你派一個惡人轄制他,派一個對頭站在他右邊。」 〔呂振中譯〕「願你派一個惡人來管轄他,派一個對頭站在他右邊來控告他。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九7】「他受審判的時候,願他出來擔當罪名,願他的祈禱反成為罪。」 〔呂振中譯〕「願他在受審上被查出惡來;願他的禱告變成了罪。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九8】「願他的年日短少,願別人得他的職分。」 〔呂振中譯〕「願他的年日短少;願別人取得他的職分〔或譯:他所積聚的〕。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九9】「願他的兒女為孤兒,他的妻子為寡婦。」 〔呂振中譯〕「願他的兒女為孤兒,願他的妻子為寡婦。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九10】「願他的兒女漂流討飯,從他們荒涼之處出來求食。」 〔呂振中譯〕「願他的兒女漂流討飯,從他們的荒屋裏被趕出〔傳統:乞求〕。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九11】「願強暴的債主牢籠他一切所有的,願外人搶他勞碌得來的。」 〔呂振中譯〕「願債主搜括他一切所有的;願外人劫掠他勞碌得來的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九12】「願無人向他延綿施恩,願無人可憐他的孤兒。」 〔呂振中譯〕「願無人向他延長恩愛;也無人恩待他的孤兒。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九13】「願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。」 〔呂振中譯〕「願他的後人被剪滅;願他的〔原文:他們的〕名字第二代就被塗抹。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九14】「願他祖宗的罪孽被耶和華紀念,願他母親的罪過不被塗抹。」 〔呂振中譯〕「願他祖宗的罪孽被永恆主記得;願他母親的罪不被塗抹。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九15】「願這些罪常在耶和華面前,使他的名號斷絕於世;」 〔呂振中譯〕「願這些罪不斷在永恆主面前,使他的〔原文:他們的〕遺蹟都從地上被剪滅〔傳統:使剪滅〕;」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九16】「因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。」 〔呂振中譯〕「因為他惦着施恩愛,卻逼迫困苦貧窮灰心的人到死地。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九17】「他愛咒駡,咒駡就臨到他;他不喜愛福樂,福樂就與他遠離。」 〔呂振中譯〕「他愛咒罵,願咒罵臨到他;他不喜愛祝福,願祝福遠離他。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九18】「他拿咒駡當衣服穿上,這咒駡就如水進他裡面,像油入他的骨頭。」 〔呂振中譯〕「他以咒罵為長衣穿上;願這咒罵如水進他內臟,像油入他骨頭。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九19】「願這咒駡當他遮身的衣服,當他常束的腰帶。」 〔呂振中譯〕「願這咒罵當衣服讓他披上,做腰帶讓他不斷地束上。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九20】「這就是我對頭和用惡言議論我的人,從耶和華那裡所受的報應。」 〔呂振中譯〕「願這作我的對頭和那用壞話攻擊我的人從永恆主那裏所受的報應。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九21】「主耶和華啊,求你為你的名恩待我,因你的慈愛美好,求你搭救我!」 〔呂振中譯〕「但你呢、主永恆主阿,為你名的緣故行在我身上吧!照〔傳統:因為〕你堅愛之美好援救我吧!」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九22】「因為我困苦窮乏,內心受傷。」 〔呂振中譯〕「因為我困苦貧窮,我的心內裏傷痛〔傳統:他剌傷了〕。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九23】「我如日影漸漸偏斜而去,我如蝗蟲被抖出來。」 〔呂振中譯〕「我如日影偏斜而去;我如蝗蟲被抖掉。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九24】「我因禁食,膝骨軟弱,我身上的肉也漸漸瘦了。」 〔呂振中譯〕「我因禁食而膝骨軟弱;我身上的肉都瘦皺無油。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九25】「我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。」 〔呂振中譯〕「我,我成了他們所羞辱的;他們一看見我,便搖頭。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九26】「耶和華我的神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我,」 〔呂振中譯〕「永恆主我的神阿,幫助我吧!照你堅固之愛來拯救;」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九27】「使他們知道這是你的手,是你耶和華所行的事。」 〔呂振中譯〕「使他們知道這是你的手,是你、永恆主、行了這事。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九28】「任憑他們咒駡,惟願你賜福。他們幾時起來就必蒙羞,你的僕人卻要歡喜。」 〔呂振中譯〕「任憑他們咒罵吧;惟願你祝福;願那起來攻擊我我蒙羞愧;願你的僕人得歡喜。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九29】「願我的對頭披戴羞辱,願他們以自己的羞愧為外袍遮身。」 〔呂振中譯〕「願我的對頭穿上羞辱;願他們以自己的慚愧為外袍而披上。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九30】「我要用口極力稱謝耶和華,我要在眾人中間讚美他;」 〔呂振中譯〕「我要滿口極力地稱謝永恆主;我要在眾人中間頌讚他。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩一百零九31】「因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離審判他靈魂的人。」 〔呂振中譯〕「因為他站在窮人右邊,來救他脫離定他死罪的人。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |