返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

詩篇第二十二篇拾穗

 

【詩二十二1我的神,我的神!為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我唉哼的言語?

    為什麼……?我們的主在十架上呼喊神為何離棄祂(是用祂的母語亞蘭文說出這一節經文),意思似乎是指當時此事為一客觀事實,即祂替我們承受了與神隔離的懲罰,「為我們成了咒詛」(加三13)。不過,對大衛而言,這句話的意思可能與第二行的含義相近:為什麼遠離不救我?……因為詩篇用這類詞彙都是指實際的事,而非理論:參,「記念」、「垂聽」、「醒來」。這並不表示缺乏信心,亦非關係破裂,而是當神平日所彰顯的保護與同在隱蔽不明,仇敵卻逼近身旁時,所發出的困惑呼喊(就像那完全正直的約伯,受苦時的呼聲)。──《丁道爾聖經註釋》

  〔暫編註解〕耶穌在十架上引用了本節上半的話作禱告(太二十七46;可十五34),是肉體與心靈痛苦深處的呼喊,得不到神的幫助與拯救,彷彿為神離棄,日夜呼求,寂然無回應。與神親近慣了的人遇此情景,比受敵人的嗤笑更難受(2節)。

         耶穌在十字架上引述本節的第一句話。參看馬太福音二十七章46節的腳註。

         我的神'Eli)。見本注釋卷一第171頁。“我的”二字似乎為本節失望的語氣增添一點信心的色彩。信心在與恐懼進行搏鬥。

         為什麼?這是一個孩子失望的呼喊。他不理解為什麼父親離棄了他。

         離棄我`azabtani)。希臘語sabachthani譯自亞蘭語,是耶穌後來所發出的呼喊(見太27:46;可15:34)。

         不救我KJV版為“不幫我”。

         唉哼she'agah)。指獅子的吼叫(伯4:10;賽5:29;結19:7;亞11:3)。用在人身上,是指強烈的呼籲(見詩32:3)。

         1-10  詩人的苦況:他的神好像丟棄了他,不理睬他;為此他遭人戲笑。詩人在3-5節把自己的苦況和神過去如何恩待列祖作一個對比。

       這是一首在痛苦煎熬中向神呼求的禱告詩。121節為求告,2231節為讚美與感恩。詩人經歷諸般苦痛之後,得神拯救,發出頌贊。題注指出為“大衛的詩”。詩中所描寫的受苦情景,只有耶穌基督在十字架上可與相比。福音書所記祂在十架上的呼喊(太二十七46等)與受難(太二十七35,39,43;約十九2324,28),都與本篇義人受苦發出的信心呼聲印證,是新約作者最常引用的一篇詩。

     傳統將本篇及二十三、二十四篇合在一道,當作一首三部曲。納入“彌賽亞詩篇”中,認為本篇所描寫的是為羊捨命的好牧人,二十三篇描寫從死裡復活照料羊群的大牧人,二十四篇則為在榮耀中顯現,賞賜祂羊群的牧長。

         詩二二 在這首哀悼詩篇堙A大衛表達他對神的信靠(35,9,10節),盡管他被神(1,2節)和被人拒絕(68節);面對仇敵的攻擊時(1118節),他祈求神幫助和拯救(11,1921節);他充滿信心,決意要讚美神(22,25節),並邀請其它人加入他的讚美(23,26節),因為神垂聽了他的禱告(24節);他也預言將來普世的人都要敬拜耶和華(2731節)。“調用朝鹿”(在標題部分)。可能是一個調子的名稱。這詩篇是典型的彌賽亞受苦之詩(參看第十六章810篇的腳註),也是新約堻怞h引述的詩篇之一。

 

【詩二十二2我的神啊,我白日呼求,你不應允;夜間呼求,並不住聲。

    並不住聲照原文的意思就是:在我裡面沒有停止的可能。── 包忠傑《詩篇註解》

  〔暫編註解〕“並不住聲”,或我沒有稍息、靜止。

       神垂聽了每一次的呼求。基督卻得不到答覆的憑據。

 

【詩二十二3但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座的。

  〔暫編註解〕本節的意思是說,神是人讚美的物件,祂以人間的讚美為祂地上的寶座。

       “以色列的讚美”。比喻聖所的用詞,以色列人在那媃g美耶和華。

     「用以色列的讚美為寶座」:指神住在以色列人的聖殿裡面,也有譯作「以色列所讚美的神啊,你坐在聖所的寶座上面」。

         。受苦者對所遭遇的試煉感到困惑。聖潔而滿有憐憫的神怎麼能這樣待他?

         讚美為寶座。可能喻指神在聖所裡,被讚美的生靈所圍繞

 

【詩二十35……。大衛不再沈溺在自己的憂愁中,這樣只會使他愈陷愈深;他向「那比我更高的磐石」伸出手來(諡O強調語,45節的「倚靠諢K…哀求諢K…倚靠諢v,從其位置看來,也都是強調語,如 RSVNEB的譯法)。更重要的是,他走向那最堅固的根基:提到神是聖的,並且會眾正在讚美祂……這堨D要不是讚美神的憐憫或垂聽懇求,雖然這類讚美自會隨之而來。他也定意去回想從前(45節)其他人得到過的幫助。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二4我們的祖宗依靠你。他們依靠你,你便解救他們。

  〔暫編註解〕受苦者似乎爭辯說,既然神拯救了信靠他的祖先,一定也會拯救他。我們在黑暗中的時候,如果看見別人得救,會更會覺得自己命苦。

       45節說明人何以讚美神,因祂是我們的拯救。

 

【詩二十二5他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。

  〔暫編註解〕“羞愧”。失望,困惑。

       當人們發現自己的信心被辜負了,就會感到恥辱,覺得自己的信心太愚蠢(見耶14:3)。但是神一直證明自己是可靠的。

 

【詩二十二6但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。

  〔暫編註解〕“蟲”象徵低賤、羞辱。“不是人”是說不把他當人。

       “蟲”。無助和無價值的(伯二五6;賽四一14)。

     他覺得自己被神藐視,像一條爬蟲,不受神所理會。參賽41:1449:752:1453:3。關於希伯來語兩個表示“人”的詞語(’ish'adam)之間的區別,見詩4:28:4注釋。

 

【詩廿二 6我是蟲不是人有何表意?】

答:這是詩人大衛在遭到苦難之時,于祈禱中向神所發出的呼聲:「但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視」。這裡所題到的蟲Vorm在原文中,乃是指為一種蠕行之紅色小動物。(參賽四一 14)。無骨,有多數活動環節,以成其體幹,而無肢體。人將其殺死,擠出液,可以作成紅色的染料。大衛在被眾人羞辱、藐視、嗤笑。急難臨近,以致精力枯乾,極為孤單困苦的景況之下,(詩廿三1671115),來以蟲喻己身。表示渺小軟弱,毫無能力,極其卑微,為人所賤視和鄙棄,(詩廿三1318)。因此亦可為預言基督耶穌,祂以降卑軟弱的身體,命定被殺流血,為人塗抹罪汙,代替人的過犯。多受苦難,被人譏笑淩辱,欺壓抵擋,以至於死。且死在十字架上,極其憂傷痛苦。(伯廿五6;詩廿二11618,太廿七46;路廿三3336,腓二8)。——李道生《舊約聖經問題總解(上)》

 

【詩二十68但我……。人的譏諷傷他至深,因為他的心屬於他們,關懷他們。大衛和他那更偉大的後裔,都具同樣的特色,就是不會氣派十足地冰冷待人,而有一顆溫暖、易動感情的心;不過耶穌不是可憐自己,乃是轉而憐恤他人。「當為(你們)自己和自己的兒女哭」。請注意第8節,這是不信者典型的辯論:如果神存在,祂存在的目的乃是為滿足我們的需要(參,「吩咐這塊石頭」,「從這婺鶪U去」,「從十字架上下來」)」。第78節的姿勢與話語,在加略山上再度一模一樣地出現(太二十七3943)。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二7凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說:

  〔暫編註解〕“撇嘴”表示侮辱,(看太二十七39;可十五29)。

       “撇嘴”。嘲笑的動作,類似“伸出舌頭”。

     嗤笑我la`ag)。見詩2:4;可15:29

         撇嘴。表示藐視(見詩35:21)。

         搖頭。表示輕蔑(見詩44:14)。他們的話記在下一節。

 

【詩二十二8「“他把自己交托耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!

  〔暫編註解〕《馬太福音》二十七43引用了本節的話。“交托耶和華”有“為耶和華而活”的意思。世人嗤笑一個為神而活的人,何以在這緊要關頭神不來救他。

       見詩37:5;箴16:3。描寫耶穌在十字架上的屈辱。十字架前的文士和長老就說過這樣的話(見太27:43)。

 

【詩二十二9但你是叫我出母腹的,我在母懷裡,你就使我有倚靠的心;

  〔暫編註解〕出母腹。即盡他的記憶所及。敵人的嘲笑變為得救的理由。他的思想從敵人的嘲笑轉到他們對他的暴行。

         使我有倚靠的心。依靠之心是從嬰兒時期培養的。

     9~10 大衛從小就接受教導,知道必須信靠耶和華。

         9-10 詩人把現今的痛苦和過去神給他的保護作一比較,突出他現在的慘境。

       911詩人斥責8節的譏嘲,說從他呱呱墮地之日起就有神的看顧,這也是他忠心侍奉神的確據。

 

【詩二十二911……。在第35節,大衛曾專注於神的榮耀與名聲,現在他則反覆思想神對自己這一生中的眷顧。神不是他偶然間認識的,只會對他敷衍了事。參一三九1316;約伯記十812。就保守我平安(RSV)與「就使我有倚靠的心」(RV、和合),這兩種譯文關係其實很密切,因為有根有基的信靠和平安是同時並存的。此外,從耶利米書十二5下(「跌倒」,與和合本所譯「安穩」不同)看來,這個希伯來動詞的基本意義或許是傾斜躺下(參,本詩第10節「我被拋在手堙v,和合本作「被交在手堙v);因此 NEB譯為「將我放置於」。或許最好的譯法是 JB:「將我交託給我母親的胸懷」。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二10我自出母胎就被交在你手裡,從我母親生我,你就是我的神。

 

【詩二十二11求你不要遠離我,因為急難臨近了,沒有人幫助我。

  〔暫編註解〕祈求的內容:詩人求神幫助他。

       1118 大衛描述他與死亡的掙紮,所用的言語也適用於受苦的彌賽亞。第1416節的預言形容釘十字架的情景:痛苦、極端的口渴、窒息和手腳受痛苦;這種死刑到了羅馬時代才為人所認識。

 

【詩二十二12有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我;

  〔暫編註解〕“巴珊大力的公牛”。參看阿摩司書四章1節的腳註。

         「許多」:可作「強壯有力」,與下文的「巴珊大力」對偶;

         「巴珊」:在約但河東面,以出產猛牛馳名。

         公牛。比喻兇狠的人,想要毀滅他。

         大力的公牛'abbirim)。在好幾份烏加列文獻中是指“水牛”。也指神話中的一個人物,由巴力和他妹妹亞納所生。

         巴珊。位於約旦河東,以肥沃的牧場和又大又壯的牛羊著稱(見申32:14;結39:18;摩4:1)。

       1218詩人用公牛、獅子、犬類、惡黨,描寫攻擊他的兇惡敵人。他自己在仇敵環伺中,如蠟、如瓦片,全身松脫無力抗拒。“巴珊”以草原豐盛聞名,所產牛只肥碩壯健。敵人環攻他,紮傷了他的手和腳。

     12-18  詩人再詳細描寫苦況:他用了多種比喻繪畫敵人如何殘酷地迫害他;他們好像公牛、獅子、惡犬,向他兇猛地進攻。

 

【詩二十二12 巴珊的公牛】巴珊是約但河東極肥沃的地區,以出產羊和肥牛著稱。這個畜牧業的重鎮不但有嬌養供售賣的牛只,更有一種兇猛未經馴養的流浪野牛。法律文獻反映當時人有被牛角抵觸的危險,並且牛只亦不時會走到街上。──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二1218窮凶惡極的咆哮圍攻。這是經常發生的景象:強壯的逼迫軟弱的;多數人脅迫一個人。此處以獸類描寫群眾(公牛、獅子、犬類、野牛),但人的情形豈不正是如此,只是有時稍微巧飾,有時則公然殘暴,像加略山一樣。從上下文看來,人會這樣互相對待,有一些原因:對那些作出嚴重聲明的人感到氣忿(8節);盲目的群眾心理(1216a節;參,出二十三2);貪婪,甚至只為佔小便宜(18節);扭曲的喜好……專愛看殘忍的情景(17節),只因為罪就會殺人,而罪人心埵s著恨(參約八44)。

  雖然若將第1415節單獨來看,可能僅是一次重病的描述,然而上下文講到一群人的敵視,所敘述的各點,可能意指基督的受鞭打與釘十字架;事實上,第1618節的含義,則必須等到這件事發生,才令人恍然大悟。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二13它們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。

  〔暫編註解〕向我張口。這是一幅野獸攻擊和撕裂獵物的畫面。

       吼叫的獅子。用貪婪的公牛作比喻似乎還言尤未盡。詩人現在用虎視眈眈,準備撲向獵物的獅子來加強自己的語氣。

 

【詩二十二13 獅子】歷史記載獅子有被人養於籠中,放出來供狩獵之用。亞述文獻記載違背誓言的人被困入安置在市中心廣場的猛獸籠中,被吞噬示眾。主前七世紀的另一個亞述文學,有一段落與本段的關係較為密切。該段落以獅子坑形容國王身邊與作者對立的兇惡大臣。有一個巴比倫智慧文學中,瑪爾杜克神象喻性地封閉(給牠上口套)獅子(欺壓者)的口,以制止牠的吞吃策略。──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二14我如水被倒出來,我的骨頭都脫了節,我心在我裡面如蠟熔化。

  〔暫編註解〕如水被倒出來。參書7:5。似乎指喪失力量(撒下14:14)。

         熔化。他的意志不再堅強。他已心力交瘁(見哀2:11)。

       14-17詩人由於敵人的攻擊而導致心神憔悴和消瘦,像患了重病,又猶如一個沒有半點活力的死人。

 

【詩二十二14 骨頭脫節】「脫節」是稍加詮釋的翻譯,希伯來原文直譯是「離散」(相似的動詞形式只在三處經文中出現:伯四11,四十一17;詩九十二9),即成群的猛獸吞吃獵物,每只各自分得一塊的樣子。古代近東有些文化有二階段安葬的習俗。遺體首先(在墓穴等地)攤開安放,直至化為白骨為止;這時再將遺骨埋葬在最後安息之處。即使身體被野獸所食,骨頭若能收集,這人仍可得到正當的葬禮。如此,亞述巴尼帕說他懲罰敵人的方法,是將他們的骨頭拿出巴比倫,四散於城外。他又誇口說要掘開敵國先王的陵墓,丟散其遺骨,「使他們的鬼魂受害不得安息」。進一步資料可參看:詩篇五十三5的注釋。──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二15我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。

  〔暫編註解〕“瓦片”。破爛瓦器的碎片。

       瓦片。他不再像生長的樹木一樣充滿活力,而是乾燥易碎,就像脆弱的陶器。

     舌頭貼。可能指極其乾渴。

         死地的塵土。比喻死亡。死亡與墳墓的塵土有聯繫。

 

【詩二十二16犬類圍著我,惡黨環繞我;他們紮了我的手、我的腳。

    他們紮了或只譯為「紮」,這個希伯來字很難解,但這是最可能正確的譯法。支持此譯法的一個有力論證,便是七十士譯本也認為是如此,而這個譯本完成於主釘十架之前兩世紀,因此是沒有偏袒的見證。所有主要的譯本都不同意馬所拉經文所加的母音,(這是在基督教時期才加在經文上的),因為在此不甚符合文意(見 RVRSVNEB的小字),而大多數譯本都與七十士譯本一致。「紮了」之譯法所未能解決的語文困難,其他方式所作的更改(如:「捆了」或「亂砍」)也無法解決,只是將一個普通的希伯來動詞(挖、鑽、紮),換成假設的動詞,以避免對十字架的明文預言,而這些假設的動詞只見於亞喀得文、敘利亞文,和亞拉伯文,並不見於聖經的希伯來文。──《丁道爾聖經註釋》

  〔暫編註解〕“犬類”。出沒於街上到處覓食,貼切地形容那些野蠻的仇敵。

       「他們紮了」:多數古卷作「如同獅子」,形容上文的「惡黨」。

     犬類。兇殘咆哮的惡犬般的人成群地圍著他,想要奪取他的性命。東方的城市裡到處有成群的餓狗,經常以沒有埋葬的屍體為食(見王上14:11;參詩59:6,14,15)。詩人在巴珊公牛和獅子後,再加上餓狗,以進一步強調環境的險惡(見第12,13注釋)。

         他們扎了ke'ari)。可譯為“像獅子”,如賽38:13。這是在《舊約》中唯一出現的另一次。本句可理解為:“他們像獅子一樣纏住我的手腳”。Ke'ari譯為“他們紮了”不太準確。這可能是拼寫的錯誤。一些古卷,七十士譯本,敘利亞譯本和武加大譯本根據原文保留了原意。救主曾用這些話預言將受到的待遇。參約20:25-27

 

【詩二十二16 犬類】本段將狗等同于惡人。雖然在極早期的新石器時代,近東已將狗只馴養,狗依然是經常在城鄉郊外(詩五十九614)或城內街道(王上十四11)垃圾堆中覓食的食腐動物。因此,「狗」字在聖經之中往往有嘲笑輕蔑的意思。然而古代近東各處地方可能未必如此。亞實基倫發現了一個波斯時代的大型狗墳場(顯然與祭儀無關),有七百多個墓穴。信奉祆教的波斯尊崇狗類,但不把牠們葬於墳場。狗(特別是小狗)是安那托利亞和美索不達米亞避邪和淨化禮儀的要角。屬安那托利亞的赫人以及腓尼基很多祭儀人員(他們在以色列遭受嚴譴)都被稱為「狗」。最後,美索不達米亞人認為犬類是有醫療用處的。事實上,美索不達米亞的醫治女神甯卡拉克經常是以狗像作為代表。又請參看:列王紀上二十一19──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二16 對手腳的描述】解釋本節對手腳的描述十分困難。傳統譯作「紮」的希伯來語動詞全本聖經只是在此出現,並且若不修訂原文(將 k'ry 改為 k'rw),也不能如此翻譯。按照現有的寫法(k'ry),本節表示詩人的手腳「好像獅子」。部分解經家因此認為這句話的意思,是詩人的手腳好像被擒的獅子一般,被綁在擔挑之上。可惜現存所有獵獅場面的繪畫和描述,都沒有顯示是如此搬運獅子的。若是一定要將這字(k'ry)視作動詞,合宜的物件必須從與希伯來語有關的閃族語言中挑選。可能性最高的一個類似亞喀得語和古敘利亞語的同源字,其意思是「收縮」或「枯萎」。亞喀得的醫藥文獻描述的病症之中,有一樣是手腳皺縮的。馬太福音二十七章對這字的詮釋沒有幫助,因為它沒有提到本句。──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二17我的骨頭,我都能數過,他們瞪著眼看我。

  〔暫編註解〕苦痛令詩人形銷骨立,瘦到連骨頭有多少根都可以看得到,為仇者所快。有人根據18節分外衣和裡衣及20節的“脫離刀劍”,推測本節或指詩人受到匪徒的襲擊,衣服被剝盡,赤身露體。骨頭“數過”,有展露之意。

       “數過”。受害者就象一副活骸骨。

     因為骨瘦如柴,所以能數出來。關於該動詞的類似用法,見詩147:4

 

【詩二十二18他們分我的外衣,為我的裡衣拈鬮。

  〔暫編註解〕古代中東法律,規定控方或逮捕罪犯的人可以取得被告的衣裳。本節“外衣”、“裡衣”為詩中對仗用的同義字,都指衣服。詩人僅有的蔽體衣服被剝,奄奄一息,仇敵抽籤決定歸誰。此事也發生在耶穌身上(太二十七35)。

       參看馬太福音二十七章35節的腳註。把耶穌釘十字架和做出這些行為的人完全不知道這堛犒w言。

     暗示敵人以為詩人快要死亡,準備瓜分他的衣服。

         新約的作者曾引用1-18節部分經文描寫基督受難的情景。

         。指“瓜分”。

         拈鬮。這個預言的應驗,見太27:35;路23:34;約19:23,24

 

【詩二十二18 為衣服拈鬮】羅馬士兵雖然有權奪取罪名成立之犯人的衣服(士兵為耶穌的裡衣拈鬮賭博),卻沒有證據證明舊約時代在處決中監刑的士兵有這種權利。但無論如何,現有資料證實這時代的戰利品有時是拈鬮分配的,因此,人死時衣裳會如此被分,也不是難以明白的事。應當指明的一點是,本節沒有說拈鬮分衣的是行刑的人。處理遺產的程式亦經常使用拈鬮的方法,將產業分配給繼承人。美索不達米亞一首哀悼詩歌就表達了這一點。躺在床上彌留的人哀歎人還未死,財物已經被人分配。──《舊約聖經背景注釋》

 

【詩二十二19耶和華阿,求你不要還離我;我的救主阿,求你快來幫助我!

我的幫助(19節,和合:來幫助我)是一個很少見的字。──《丁道爾聖經註釋》

  〔暫編註解〕“你”在原文中放在句首作為強調,與迫害者形成對比。這裡用更懇切的語氣重複第11節的祈禱。

 

【詩二十1921……。這是幾個「你」段落的最高潮,也是全詩的轉捩點。第一次的「但你」刻意以客觀的筆法來寫(35節);第二次這種成分就比較少(911節);第三次則是一連串緊急呼籲,因為敵人似乎要撲過來了,他們一副兇狠、汙穢、貪婪、來勢洶洶的模樣。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二20求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命脫離犬類,

    我的生命直譯為「我惟一的一件」……我所剩惟一之物,我最親密的財產;參 NEB,「我可貴的性命」。由此看來,犬類之力是何其有力的猙獰對比。──《丁道爾聖經註釋》

  〔暫編註解〕“我的生命”。即我寶貴的生命。

         「靈魂」:與下一句的「生命」同解,沒有特別含意;事實上,有學者把此節譯為「求你救我的頸脫離刀劍,救我的頭脫離斧子」。

         靈魂。見詩3:216:10注釋。

         生命yechidah)。意為“獨自”,如獨生女(士11:34)。該詞是陰性的,因為yechidah 與“靈魂”相對應。“靈魂”在希伯來語裡也是陰性的。七十士譯本裡把yechidah譯為monogenes;在約3:16中為“獨生子”。

         犬類。參第16節。

       2021本節用“刀劍”、“犬類”、“獅子”和“野牛的角”來形容攻擊他的敵人。刀劍令人橫死,犬類為結黨橫行之輩,獅子、野牛均為兇殘的野獸。詩人的哀求得蒙應允,詩章也從祈求轉為讚美。

 

【詩二十二21救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。

    惟獨RV的譯文表達出那突然間戲劇化的轉變,希伯來文是由最後一個字呈現出來。我受苦的靈魂(和合本未如此譯)是一修改的譯法,希伯來經文只有一個完成式的動詞。若這個經文正確,則此一單字是一聲呼喊,迎向那最後一分鐘才出現的拯救。「……脫離野牛的角。──已經──應允──我!」──《丁道爾聖經註釋》

  〔暫編註解〕彌賽亞的拯救借祂從死奡_活而成就。

       應譯作「求你救我脫離獅子的口,應允我,使我勝過野牛的角」。

     獅子的口。參第13節。

         你已經應允我。詩人的祈禱以完全的安寧結束。他知道神就在身邊幫助他。本節所體現的情感劇變是許多詩篇所共有的特徵(見詩3篇;6篇;12篇;28篇等)。也許本詩是希伯來詩歌戲劇性獨白最典型的例子。

         野牛remim)。見伯39:9注釋。本節把獅子和野牛比作攻擊的武器。見民22:22注釋。

         雖然受到“餓狗”,“獅子”,“公牛”和“野牛”的圍困,受難者知道自己沒有被拋棄。沮喪和憂愁變成了信靠,平安和歡樂讚美。第22-31節是讚美的凱歌。孟德爾松在為本詩配合唱譜的時候,從這裡起突然由小調轉為大調旋律,以表達情感的劇變。

 

【詩二十二22我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。

  〔暫編註解〕本節至末節為神拯救受苦的義人而歡呼,不但在聚會中如此,全人類和後世的人都會歡呼不息。

       《希伯來書》作者引用本節經文說明耶穌基督與信徒的關係情同弟兄(參來二12注)。

         他要在聚集的崇拜者作出讚美的見證(見詩1:5;賽38:19,20)。

     2226 以公開獻祭(25節)和擺設筵席(26節;比較利七16)來表達感恩。第22節(如同第1節;參看二二1的腳註)用來指基督(來二12)。

         22-31  因深信神聽祈禱而獻上感恩:詩人信得過神必府允祈求,故立刻感恩多謝神。

 

【詩二十二222625節描述了這些經文的背景,因為律法鼓勵許願的人,若他們的禱告得到應允,便要向神有所表示,以獻祭來還願,事後並舉行慶賀宴會(26節),可能延續兩天之久(利七16)。他們的快樂不應該只由自己或家人享受,更應該邀請他們的僕人,和其他有需要的人(參26節),尤其要請利未人,來與他們一起在耶和華面前同吃同喝(申十二1719)。他們也必須告訴會眾,神為他們做了什麼事(22節;參四十910,一一六14),並請會眾同來吟唱類似這堛爾祧g(參三十四3及隨後的見證)。

  但是希伯來書二1112指認第22節為彌賽亞的話,說祂「稱他們為弟兄,也不以為恥」;因此祂不僅高高在天,且站立在「會中」(22節),而在祂的感恩宴會上,謙卑人也受邀來吃得飽足(26節),並且永遠活著(26節,這不只是一種口頭說法,而是實際狀況)。──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二23「你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他!」

  〔暫編註解〕呼籲全體以色列人,所有神的子民加入讚美的行列。

       23-24   勸勉旁觀者一同讚美神。

 

【詩二十二24「因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。」

 

【詩二十二25「我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。」

  〔暫編註解〕是從你而來的。神賜下讚美的願望和力量,正如賜下拯救,就是讚美的理由一樣。

       大會。參22節。

     。用祭物來表達對得救的感恩。

 

【詩二十二26「謙卑的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他,願你們的心永遠活著。」

  〔暫編註解〕“謙卑的人”亦作“困苦的人”。詩人蒙了神恩,邀請困苦但肯謙卑接受神的人一同享受感恩的筵席。不但肉體飽足,心靈也因神的救恩長活。

       「願你們的心永遠活著」:詩人為那些和他同享感恩祭之人祝願。

     。還願的部分祭物由奉獻者吃掉(見利7:16)。在以色列,感恩筵是崇拜的一部分。謙卑的人可以分享這樣的膳食,通過聚餐來聯絡感情。

         你們的。突然從第三人稱“謙卑的”轉為第二人稱(你們)。這是希伯來語的特色,為了顯得更加直接。

 

【詩二十二27「地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。」

  〔暫編註解〕視野從“敬畏耶和華的”“雅各的後裔”和“以色列的後裔”(第23節)擴大到神對亞伯拉罕所承諾的所有民族(創12:3)。

       2728“地的四極”指全世界和其上的居民。神是造物主,統治萬國,全球終必會敬拜祂。

     2731 千禧年祝福的描述。關於第29節的筵席,參看以賽亞書二十五章6節的腳註。

 

【詩二十二2731現在,大衛的言詞溢出了一般感恩之語的疆界,而論到一位王(祂的命運會影響許多人)。祂得拯救之後的成果超越非凡,從前面為祂賓客的祝福──「永遠活著」(26節)──已可見一斑。如今,這成果更在時間與空間中散播,直到耶和華得到萬邦的朝拜(2728節),並令驕傲者臣服(29節)。第29節,若按希伯來經文的意思,如 RV所譯:「所有地上的肥胖人都將吃而敬拜」,則與第26節形成極有意義的參照;意即,這些現世自滿自足的人,原來沒有資格獲得永生(26c29c節),若他們想要得著,就必須放下他們的高傲,與謙卑人同到宴會中(參26節)。

  最後,異象延展至尚未出生的後代(3031節),這些話預見了十架福音的宣揚,就是重述神的作為如何彰顯出祂的公義(或譯拯救,這是本字的次要含義)。本篇詩以被棄絕的呼喊為開頭,而以衪已經作成了(和合本作衪所行的)一字為結束,這個宣告十分接近我們主的偉大呼喊:「成了!──《丁道爾聖經註釋》

 

【詩二十二28因為國權是耶和華的,他是管理萬國的。

  〔暫編註解〕國權 。即“王位”、“王權”。參亞14:9;啟11:15

 

【詩二十二29地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。

  〔暫編註解〕“吃喝”指獻祭後共用祭物,故“吃喝而敬拜”有歡喜快樂敬拜的意思。

         一切豐肥的人。本節應與上文聯繫起來。耶和華是所有民族的君王。這裡描寫富裕興旺的國家到聖所來祭祀敬拜。“下到塵土中”的弱小民族也來叩拜。

         不能存活自己性命的人 。進一步解釋弱小的民族。七十士譯本把本節譯為“我的靈魂依賴他”,其理解的角度不同,但原文更明確一些。

       29-31   可譯為「地上一切驕傲的人都要向祂朝拜,凡下到塵土的人都要在 面前下拜。人不能保存自己的性命,但他的後裔仍會事奉祂(耶和華)。人人都要把主所行的事傳與後代,向將生的傳揚祂的公義說:祂實在行了大事」。每一個時代的人都要稱謝這位成就奇事的耶和華。

 

【詩二十二30他必有後裔事奉他,主所行的事必傳與後代;

  〔暫編註解〕後裔zera`)。福音傳播的結果將使許多人悔改服侍神。

       必傳。得救的福音將代代相傳(見提後2:2)。

 

【詩二十二31他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。

  〔暫編註解〕“將要生的民”即未來的世代。“這事是他所行的”是說神為祂的子民和他們的列祖施行了拯救。

       把他的公義傳給。參羅3:21-26

     這事是他所行的。神已經成就了本詩所說的事。

 

【思想問題(第22-23篇)】

 1 試比較22篇開首的禱告 (1-2) 與下半篇的感恩,作者信心的跨越是基於什麽?參3-10節。

 2 23篇是歷代信徒喜愛誦讀的詩篇,你可道出它受歡迎的原因嗎?你願與詩人的神永遠相交麽?

  ──《串珠聖經註釋》

 

【暫編註解材料來源】

《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本聖經註釋》․《串珠聖經註釋》․《SDA聖經註釋》․