詩篇第四十五篇拾穗 【詩四十五篇題註】「可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交與伶長。調用百合花。」 在這首王室婚禮的詩篇裏,詩人讚美君王(1~9節),勸誡(10~12節)和描繪新娘(13~15節),並且宣告一個祝福(16,17節)。“百合花”可能是一首婚禮的樂曲。“訓誨詩”。參看詩篇第三十二篇的腳註。――《詩篇雷氏研讀本》 這是在國王大婚的日子讚美他的一首君王詩。 背景是大衛王朝的一位王的婚禮,後來一定也用於其他王室婚禮中。這位王戰勝了列邦(3~5節),諸國崇敬(9,12節),又蒙神特別恩待。他既是大衛的子孫,所以成了基督的預表。猶太人被擄歸回後,此詩正式應用在將要坐大衛永遠寶座的基督身上(來一8~9),並納入“彌賽亞詩篇”中。 全詩分兩部分,前半為對新郎的讚美(2~9節),後半為對新娘的讚美(12~15節)。1節為引言,16~17節為對新人的祝福。 題注中的“可拉後裔”,看四十二篇注。“百合花”為愛情和多子嗣的象徵,可能是一首婚曲的調子。“訓誨詩”看三十二篇注。――《啟導本詩篇註釋》 這是一篇君王詩:是在王的婚禮上誦唱的。――《串珠聖經註釋》 慶婚詩或婚筵上的詩歌。有人推測婚禮慶典的主角可能是亞哈和耶洗別、約蘭和亞大利雅、所羅門等人,這場婚筵預表彌賽亞的婚宴。6、11、16、17節描述“王”至為尊貴,與其將這首詩套用在地上的平凡婚宴,不如將其視為將來必要成就的彌賽亞與其新娘——教會的婚宴。在這個角度看,本詩令人更加切慕與主耶穌基督的榮耀聯合,象徵性地曉諭基督裡的豐盛。是一首充滿歡樂美好氣氛的詩歌。分成兩部分:第一部分(1~8節),讚譽預表耶穌基督的新郎;第二部分(9~15節),描繪王的新娘——教會。 ――《聖經精讀本》 本篇是一篇讚美君王婚禮的詩,但更是一篇彌賽亞詩篇。因為詩中描述的婚禮只能在天上才有,預表基督與教會的婚禮(弗五32)。──《聖經綜合解讀》 ◎這應該是一首皇室婚禮的詩歌。後來也被納入彌賽亞詩篇。來 1:8~9 引用 45:6~7 當成是對基督的描寫。 ◎這一篇是以王為主要的頌讚對象,詩篇大多數的頌讚對象是神。以王為主要的頌讚對象是少見的。 ●「愛慕歌」:SH 7892+SH 3039,「愛之歌」。不過這個詩篇用語只出現一次,一般認為這就是婚禮歌,但也有其他不少不同的看法。── 蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五1】「我心裡湧出美辭.我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。」 “湧出”。即為王寫作這首情歌。――《詩篇雷氏研讀本》 本節與17節相對應。詩人說他內心歡欣萬分,要用他的創作才華寫下詩章,讓後世永遠記得王,並受萬民稱頌。――《啟導本詩篇註釋》 引言:這節可作「我心裡湧出優美的言辭,要向君王誦頌我的詩歌;我的舌好像文士流暢的妙筆」。詩人要在此高興的日子寫詩祝賀君王娶妻的慶典。――《串珠聖經註釋》 心裡湧出: 歡唱滿溢於心的喜樂,詩人並未絞盡腦汁雕琢辭藻,而是用自然言語表達信仰的喜樂,如此純樸、自然。 ――《聖經精讀本》 作者用四種比喻說明他的感受:他的心如湧溢的泉水,他的嘴如演說家,他的題目是詩人的樂章,他的舌頭如文士的快手筆。他使用各項纔能,頌揚王的榮耀。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 「我論到我為王做的事」原文是「我為王朗誦我的作品」。──《聖經綜合解讀》 「快手筆」原文是「快速文士的筆」,意思是「熟練作家的筆」。──《聖經綜合解讀》 ●「美辭」:SH 1697+SH 2896,「優美的言詞」。 ●我為「王」:SH 4428,「王」、「君王」。 ●「我論到我為王做的事」:「我為王朗誦我的作品」。 ●「快手筆」:「快速文士的筆」、「快速書記的筆」。實際的意義就是「熟練作家的筆」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五1 我論到我為王作的事】以王而非~明為物件的詩歌,在古代近東頗為普遍,但在詩篇之中卻是少數的幾個例子之一。這詩和埃及蘭塞二世的結婚石碑(Marriage Stele)一樣,都是將婚姻描繪為軍事力量的結果。王在軍事上的勝利,表示與他在政治的聯盟是明智之舉。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五1 吟唱詩人】在古代近東,君王的正式說書員是文士和哲人。他們精通傳統,並且與王室的公務系統關係密切,因此將作為神明政治代表的君王,如何餵養保護國家的功績,以唱歌說故事的方式提醒百姓,他們是理想人選。如此,巴比倫慶祝新年時,《埃努瑪埃利什》史詩的創世故事得到重溫,全國各城的代表亦到此向王表示效忠。他們又舉行聖禮遊行,蜿蜒經過城中的街道,前往巴比倫守護~瑪爾杜克宏大的廟宇。文士以斯拉執行盟約更新典禮時,向百姓宣讀律法書,以神聖故事提醒他們(尼八1~13)。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五1~8】王的人格、能力與統治。尤其強調王的兩項重要機能:指揮戰事(3~5節)、維護正義(6,7)。 ――《聖經精讀本》 【詩四十五2】「你比世人更美,在你嘴裡滿有恩惠,所以~賜福給你,直到永遠。」 你比世人更美: 不是指容貌的秀美,而是意味彌賽亞全備的德性。“在你嘴裡滿有恩惠”,若譯為“恩惠從你嘴中流出”,則更自然。真正的恩典是自然流露,不是刻意造作。誇張的偽善沒有真正的生命。 ――《聖經精讀本》 原文“更美”是一個新字,在希伯來文裏並沒有可比較的。有些人說:“美麗的,美麗的!”更美的啊!若把他與世人相比,他是預表的真體,是完全的人、人子。以諾、約瑟、大衛都有虧欠,然而無論在肉身上或德性上,他都是完全的典範。“在你嘴裏滿有恩惠。”我們首先看見器皿,跟著是內裏所藏的。只選錄他一生和傳道中的一個片段為例:“眾人都稱讚他,並希奇地口中所出的恩言。”(路四22)── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 ~賜福給你,直到永遠一語,或許是羅馬書九5末的靈感來源。若是如此,那麼,本詩後來稱王為神(6、7節),就可概略說明保羅在該處令人費解的含義。──《丁道爾聖經註釋》 「比世人更美」(2節)的,是道成肉身的基督,祂的口中「滿有恩惠」(2節)。猶太人認為第2節預表基督,所以在亞蘭語意譯本《他爾根 Targum》中,本節被譯為:「彌賽亞王啊,禰的美麗勝過世人」。──《聖經綜合解讀》 ●「更美」:SH 3302,「更漂亮」、「更美好」。此處應該是稱讚新郎「容貌英俊」。 ●「滿有恩惠」:「有恩惠傾倒出來」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五2~5】這位王絕非有名無實,王者的一切殊榮,都在他身上具體呈現出來:其權柄延續到永遠(2c、6a節),其本身榮光逼人(2節以下)。這幅圖畫或許可視為諂媚奉承,而無真正價值,但是卻有一位王,唯獨他配接受類似的讚美:他「超乎萬人之上」(參2a節),「從來沒有像他這樣說話的」(參2b節),他「是溫柔的」,然而卻長驅直入,「勝了又要勝」(參3~5節),並且他名稱為「誠信真實」(參4a、b節)。──《丁道爾聖經註釋》 【詩四十五2~9】對新郎的描寫:這新郎(君王)英俊有為,談吐舉止風雅不凡(2),充滿威嚴、忠信、仁慈,大有力量勝過敵人(3~5),且蒙神特別恩待(6~9)。――《串珠聖經註釋》 【詩四十五3】「大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。」 腰間佩刀: 預備參戰的形象。王佩戴金光閃閃的刀、盾牌,身著耀眼的甲胄,以榮耀、威嚴為冠冕,氣勢昂揚地加入爭戰,此形象非常壯觀。這雄姿象徵為我們與黑暗勢力爭戰的耶穌。 ――《聖經精讀本》 他公開傳道的恩惠,換來了腰間佩刀。他得著國度,不是靠福音滲透的能力,乃靠刀劍。在他末日的啟示並他顯現的大日,敵基督和陰間的權勢一同聚集,敵檔他,如詩篇第二篇一至三節所述。撒迦利亞書第十四章和啟示錄第十九章描繪預言中的爭戰。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 主耶穌基督第一次來的時候是為救恩,柔和謙卑地騎著驢駒進入耶路撒冷;但祂再來的時候卻是為審判,所以「腰間佩刀,大有榮耀和威嚴」(3節),「必用鐵杖打破」祂的仇敵(詩二9)。願我們都「趁耶和華可尋找的時候尋找祂,相近的時候求告祂」(賽五十五6),今日被祂的話刺透,將來就不怕被祂的鐵杖打破;今日接受祂為救主,就不怕將來祂做審判官。──《聖經綜合解讀》 ●「大能者」:SH 1368,「強壯的」、「大能的」、「勇士」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五4】「為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝。你的右手必顯明可畏的事。」 戰爭的根本動機應該是真理、溫柔、正義。沒有名份的勝利毫無意義(太5:6,10,11;約14:8)。 ――《聖經精讀本》 這一節成為雄偉聖樂「尊榮之主騎馬出征(Ride on! ride on in majesty!)」的靈感,該詩第三句說:「謙柔救主,向前開路」,是根據 AV等譯本的謙柔觀念,希伯來經文亦是如此。可是希伯來文直譯應為「因為真理與謙柔、公義」,較老的譯本在其中加「與」字來解決,而較新的譯本則作更大膽的改變。大體而言,最簡單的解決法仍似乎是「謙柔與公義」,如:七十士譯本、武加大譯本等。──《丁道爾聖經註釋》 4~5節正是啟示錄所描述的基督再來時的情形(啟十九11~16)。──《聖經綜合解讀》 ●「真理」:SH 5711,「真實」、「堅固」、「忠實」。 ●「謙卑」:SH 6037,「謙遜」、「溫順」。 ● 45:4 原文「謙卑」是與「公義」結合在一起的,應該翻譯成「溫和的公義」。可能是指執行公義的方式是「溫和謙遜的」。 ●「赫然」坐車:SH 1926+SH 6743,「榮耀昌盛」。 ●右手必「顯明」:SH 3384,「顯示」、「施行」。 ◎ 45:4 提到這位君王新郎的屬性是「真實」、「謙遜」與「公義」。這跟我們所認知的「王權」有巨大的落差。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五5】「你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民撲倒在你以下。」 你的箭……射中王敵之心: 看似殘忍有力,實則指仇敵必受致命傷。預言在屬靈爭戰中,彌賽亞的仇敵必被殲滅(書23:1;代上17:8)。 ――《聖經精讀本》 我們的元帥所射的目標,乃是人的心,並不是人的頭腦。神警戒人,就是要他們心裡覺悟,向他認罪悔改。最有福的,是那些在今生歸向他的人。今生不承認他的,當然有一日也要向他屈膝。但是那時屈膝不是蒙拯救,只是受審判受刑罰。── 包忠傑《詩篇註解》 ●「鋒快」:SH 8150,「銳利」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五6】「神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。」 王為神所膏立,他的王位也是神的寶座。大衛因與~立約,在位的王視為“神”的兒子(看二7;撒下七14)。臣民尊敬英明~武的王,稱之為“神”,並祝福其寶座永固,為當日近東所常見(我國稱皇帝為“天子”,見他的面為得睹天顏,也是尊敬的表示)。但這節聖經在耶穌基督身上得到了最充分的應驗。祂是大衛的子孫,祂的國權永遠(來一8~9)。――《啟導本詩篇註釋》 「神啊,你的寶座是永永遠遠的」:或作「你神聖的寶座是永遠的」。希伯來書把這節經文應用在基督身上(來1:8~9)。――《串珠聖經註釋》 神啊: 對“王”的稱呼改為”神”,證明詩中的王並非是地上的君王,乃是天上的君王。“你的寶座”象徵王權的指揮棒。預言性地稱頌充滿榮耀與公義的彌賽亞國度,與榮辱變幻莫測、不完全的地上王國截然不同。 ――《聖經精讀本》 論到王的神性,這節一目了然。無怪有人攻擊!新派和ASR本譯作:“你神性的寶座是永永遠遠的。”但希伯來書的作者說:“論到子卻說:神阿,你的寶座是永永遠遠的。”舊約和新約都把這段經文喻指基督。新派說:“昔日的人把他們的王當作神。”羅馬天主教是這樣,但以色列人永不是。在經文中刪掉~,把寶座喻為神聖,誠然羞辱基督。希伯來書第一章八節否定一切妄斷。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 ●你的國「權」:SH 7626,「支派」、「權杖」。此處是陽性單數。 ●「你的國權是正直的」:「你治國的權杖是正直的權杖」。 ● 45:6 的「你」的原文通常是指「神」。有些學者認為是指「新郎君王」。不過這個詞如果用來指人,則是聖經中唯一出現的一次。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五6~7】第6節稱王為神,第7節卻又把王與~作出區分。第6節可能是用來描述君王(也許是所羅門)的一個誇張句法,但終極的對象卻是耶穌基督(來一8,9)。~應許大衛家要永遠坐在寶座上(撒下七16),而耶穌便是那最後和永遠的坐寶座者(路一32,33)。――《詩篇雷氏研讀本》 寶座與權杖展示出王正式的威儀和象徵。為了彰顯他的尊榮和侍從的威嚴,一切珍寶都不嫌稀罕,一切打扮亦不嫌奢華。不過,這些不過是陪襯第6、7節對王的驚人之語而已。RSV、NEB和 RP採用比「神阿,你的寶座」更平淡的表達(JB與葛利紐則不然),將第6節明顯的意思沖淡了(古譯本與新約則都證實此意)。但是希伯來文拒絕將文意軟化,而給予公正評價的,不是新的譯本,乃是新約聖經,它以本段來證實~兒子的地位超越天使(來一8、9)。何況第7節將神,就是你的神與第6節以「神」尊稱的王,加以區別。這個謎題與道成肉身可完全相符,若用在任何其他情況中,則顯得撲朔迷離。這是一個例子,顯示舊約的用語突破字義的邊界,必須以超過常人的方式來應驗(就如詩一一○1,根據主耶穌的解釋)。在主來之前完成的七十士譯本,翻譯這兩節能不改其意,很令人驚異。──《丁道爾聖經註釋》 第6節的「神」指王。古代中東常尊稱君王為「神」,表示君王是神在地上的代理人,有如中國尊稱皇帝為「天子」。但聖靈清楚地指示,6~7節更是指著聖子基督說的(來一8~9),神應許大衛家要永遠坐在寶座上(撒下七16),主耶穌基督就是那永遠的坐寶座者,「祂要作雅各家的王,直到永遠;祂的國也沒有窮盡」(路一33)。──《聖經綜合解讀》 ◎如果 45:6 的「神」指「新郎」,則 45:6~7 應該是用「君王是神統治權的代理」這樣的觀念,用「神」來稱呼君王(也就是新郎) 撒下 7:14 詩 2:7 。這樣「你的同伴」就是指「別國的君王」了。 ◎如果 45:6 的「神」指「神」,則 45:7 的「神」是指「新郎君王」,「你的同伴」還是指「別國的君王」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五7】「你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」 喜愛公義,恨惡罪惡: 倘若強大、威嚴的君王是暴君,那將是多麼可怕的災難!然而,我們的主是滿有公義、慈愛的君王,這帶給我們真正的平安。 ――《聖經精讀本》 被喜樂油膏指到他被聖靈膏抹(路四18)。“同伴”是誰?曾有人認為他們是其他坐大衛寶座的人,他們當中有些行善,有些卻行惡,但他們都是人,只有主是神。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 第7節的「神」指父神。父神以聖靈膏了基督(太三16),但基督並不是因為受膏才有資格作王,而是因為祂本來就是王,所以父神「用喜樂油」(7節)膏祂,向全地宣告祂的王權:「這是我的愛子,我所喜悅的」(太三17)。──《聖經綜合解讀》 「禰的同伴」(7節)指地上其他的君王。──《聖經綜合解讀》 ● 45:7 的「神」是指「造物者耶和華」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五7 用喜樂油膏你】按照中亞述法律,結婚典禮中有一步驟是新郎的父親以油膏新娘。但在這篇詩中,油膏是王權(不是婚禮)的一部分,表示~膏立君王,授之以王位(進一步資料,見:撒上十1的注釋)。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五8】「你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲絃樂器的聲音,使你歡喜。」 “沒藥”、“沉香”、“肉桂”都是製作香料的材料(看出三十22~24)。“象牙宮”指宮殿的富麗,不是說全用象牙建成;可能有些房間及家俱用象牙裝飾。――《啟導本詩篇註釋》 「沉香」、「肉桂」:都是制香水的材料。――《串珠聖經註釋》 都有……香氣: 意味從彌賽亞身上流露出的感化力,如同馥鬱的馨香彌漫。聖徒也當發出此馨香(林後2:15)。象牙宮: 用象牙裝飾的宮殿,象徵永遠充滿喜樂的天國。 ――《聖經精讀本》 他降生時,博士獻上黃金、乳香和沒藥,他的降生甚至他的一生都充滿香氣。當他被埋葬時,尼哥底母用一百斤的沒藥沉香,薰他聖潔的身體。他的死、埋葬和復活都滿有香氣。故此,他君尊的袍子也充滿香氣。 象牙宮是華麗堂皇的。亞哈王在撒瑪利亞擁有一座象牙王官(王上廿二:39)。象牙是在地上最龐大、最高貴的動物死後纔能獲得的。象牙宮顯示我們的主離開天上的榮華,屈尊降生在伯利恒。巴羅郭(Henry Barraclouyh)的詩:“離開象牙宮”。標題下面印有以下的字句:“卓文(J.Wilbur Chapman)講解詩篇第四十五篇八節,形容基督離開天上的象牙官,為要救贖世人。他身穿的衣服,充滿沒藥的美麗、沉香的苦澀和肉桂的醫治能力。其中的香氣更表示他的同在。”── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 象牙宮是因以象牙鑲嵌、裝飾而得名。其含義為,宮中的一切亦必皆為上等極品。亞哈的宮殿即有此美名(王上二十二39),其他華廈亦有此稱呼(摩三15,六4)。這種精緻的手工,現在已有樣本被發現。──《丁道爾聖經註釋》 「沒藥、沉香、肉桂」(8節)都是製作香料的材料。「象牙宮」(8節)可能指房間或傢俱用象牙裝飾的宮殿(王上二十二39 )。──《聖經綜合解讀》 ●「沒藥」:SH 4753,「一種從樹皮取得的阿拉伯樹脂,
用來滲於聖油或香料中」。 ●「沉香」:SH 1744,「蘆薈」或「沉香」。 ●「肉桂」:SH 7102,「桂皮」,舊約聖經中僅出現於此,指「一種香料;,像肉桂一樣是磨碎的樹皮形式被使用」。 ◎「象牙宮」: 王上 22:39 記載亞哈的宮殿就被稱為「象牙宮」。此處當然不是指亞哈王的宮殿,而是指充滿象牙製品的王宮。── 蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五8 衣服有香氣】這詩所包含的用語和細節,對於作為結婚和膏立君王(詩一三三2)時所唱的歌都很合適。在古代近東,吾珥第三王朝的神聖婚禮儀式將兩者合而為一,穿著華麗的君王遊行至廟宇,在結婚/豐饒的儀式中扮演~祇的角色。參與者的衣物很有可能是加了油和香草、香料。有關這些香料的討論,可參看:雅歌一3和箴言七17的討論。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五8 象牙宮】有關大手筆地以象牙裝飾陳設和護牆板的討論,可參看:列王紀上二十二39和阿摩司書三15,六4的注釋。王宮是展示國家財富的所在,對國家來說,是強盛和威信的象徵。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五8 絲絃樂器】這譯文的由來,是將希伯來原文的 minni 修改為複數名詞 minnim。所根據的是詩篇一五○4中類似字眼的用法。至於所指的是什麼樂器,除了肯定是絃樂器之外,依然未能確定。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五8~9】描述王之婚禮的華麗。“沒藥”、“沉香”、“肉桂”。全都是香料。“俄斐金飾”。參看列王紀上九章28節的腳註。――《詩篇雷氏研讀本》 【詩四十五8~9 聖經中常提到的一些香料、貴重的物料,他們的特點……】沒藥是一種帶芳香氣味的樹脂,通常用於制造香料。沉香是一種香料(也可入藥),可能取自沉香樹。沉香樹(又叫伽南香)是木質細密具有芳香的樹木,通常用來做儲存衣物的箱子或櫃子(參箴7:14~17;歌4:13~14)。肉桂大概是取自樟屬樹木的內皮,可作香料或入藥。這些貴重的香料適用於國王的婚禮。俄斐以產黃金而出名,其位置至今不明。有人認為可能在阿拉伯或非洲。――《靈修版聖經註釋》 【詩四十五9】「有君王的女兒在你尊貴婦女之中;王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。」 “君王的女兒”可指王室後宮的妃嬪(看王上十一1~3),或觀禮的各國女賓。君王結婚,國際同歡。“俄斐金”很可能為當時最純淨的黃金(參王上九28注)。俄斐位置不詳,一說在亞拉伯半島南端或印度。――《啟導本詩篇註釋》 可意譯作「君王的女兒戴著你送的珠寶站在你面前,王后配戴俄斐金飾在你右邊」。 「俄斐」:地方名,位置不詳; 「俄斐金」通指最純的精金。――《串珠聖經註釋》 俄斐金: 大衛時代,耶路撒冷城最貴重的黃金(代上29:4)。如同王后用如此貴重的俄斐金裝飾,聖徒也當以思慕主的心懷裝飾自己。 ――《聖經精讀本》 “王后”希伯來文是Shegal,不是一般用的Malkah或Gebireh。“這是王后空有和最尊貴的稱謂。”迦勒底或波斯國的王后被稱作Shegal(但五:2—3;尼二:6)。似乎經文中的王后是一個外邦女子,比較約瑟和波阿斯及他們外邦的妻子。詩篇中的新婦常被喻作以色列,她將在千禧年得蒙彌賽亞的赦免,並恢復與彌賽亞的關係。然而,在第九節裏的“王后”,和在啟示錄第十九至廿二章裏,預言羔羊的婚筵和千禧年後在榮耀裏顯現;這說法並非不可,卻難令人悅服。以色列作為地上的選民,在全地的中心耶路撒冷,與彌賽亞享有特別和親切的關係。但教會是新婦,包括猶太人和外邦人,在從~那裏而來的新耶路撒冷,與基督一同作王。在千禧年的時候,以色列和教會均享有榮耀的前景。我們若能明察此理,便消除許多困難了。俄斐金——她的地位、禮服、得算為義。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 「君王的女兒」(9節)原文是複數,可能指觀禮的各國女賓。「俄斐金」(9節)指最純淨的黃金。「右邊」(9節)代表榮耀的地位。「王后」(9節)就是新娘,預表基督的新婦教會(啟二十一2、9;二十二17)。──《聖經綜合解讀》 ●「君王的女兒」:原文是複數型態。 ●在「你」尊貴婦女:這個「你」是指「君王」。 ●「俄斐金」
:當時最高等的黃金。 ●「王后」:原文是單數型態。 ◎ 45:9 講的應該是後宮妃嬪。而「王后」,可能就是指今日的新娘。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五9~15】君王的女兒(9節)和推羅的女子(12節)必來送禮,她們是尊貴的婦女和婢女。推羅是商業繁盛之都,這裏,她不是來討債,乃是要送禮給新婦。富足的人不再自傲自尊,卻謙卑求恩。誠然世界都改變了!陪伴的童女(14節)大概是象徵外邦列國,藉著以色列傳福音,他們得享千禧年的福氣。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 【詩四十五9~17】新娘的美好。象徵性地描繪王的新娘,也是基督的新娘——教會。由對新娘的勸告(10,11節)、描述婚禮慶典(12~15節)、婚姻的結果(16,17節)等內容組成。 ――《聖經精讀本》 ◎這一段被當成是彌賽亞詩篇,用在今日的環境,我們也可以想像整個普世教會就是這個「外國新娘」,應當要忘記過去,順服基督。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五10】「女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽,不要紀念你的民和你的父家,」 “女子啊”。王后、新娘,從這裏直至15節的寫作對象。――《詩篇雷氏研讀本》 ●要「想」:SH 7200,「觀察」、「考慮」、「識別」、「辨別」。 ●「不要記念」:SH 7911,「忘記」、「停止關心」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五10~11】詩人勸新娘忘記自己的故鄉與本家,如此必會得到王的寵愛。新娘若每日惦念自己的故鄉,就會疏于服侍王,也不會得到王的關愛。提醒聖徒應當果斷放棄昔日的歸屬,盡心愛主,才配得主深遠的愛(路9:62)。 ――《聖經精讀本》 她要聽、思想、側耳、忘記。她要舍己、作抉擇、全心效忠、永不回頭(太十37)。“不要紀念你的民和你的父家”亞當和他的後裔,舊生命及其習慣!比較路得和摩押;“王就羡慕你的美貌”相交,她的美容單為他預備;“因為他是你的主”完全順服他的話和旨意;“你當敬拜他”委身的生命。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 「不要紀念」(10節)原文是「停止關心」。「不要紀念你的民和你的父家」(10節),是讓新娘除去阻礙與丈夫合一的一切舊感情,而與丈夫二人合為一體。新娘對丈夫的專一和忠貞,就使丈夫更加愛她:「王就羡慕你的美貌」(11節)。──《聖經綜合解讀》 教會既然成為萬王之王基督的新婦(啟二十一2、9),就不能再牽掛世界,必須「盡心、盡性、盡力、盡意」(路十27)地愛主,「不要愛世界和世界上的事」(約壹二15),才能得主的喜悅。凡是「手扶著犁向後看的,不配進~的國」(路九62)。──《聖經綜合解讀》 【詩四十五10~15】對新娘的描寫:詩人鼓勵來自遠方的新娘不要只顧想家思親,應全心全意委身於新郎(10~11);她將會收到各方選來的禮物,最後會穿上錦繡華服被帶到王前(13~14);她的女伴也會歡喜快樂地被帶進王宮(15)。――《串珠聖經註釋》 【詩四十五11】「王就羡慕你的美貌,因為他是你的主,你當敬拜他。」 ●「羨慕」你的美貌:SH 1833,「渴求」、「渴望」。 ●你的「主」:SH 1133,「主人」、「丈夫」、「君王」。 ●你當「敬拜」他:「跪拜」、「下拜」。 ◎ 45:11 「主」,提醒這個外族新娘,已經嫁給這個新郎,新郎既是「丈夫」也是「君王」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五12】「推羅的民,必來送禮,民中的富足人也必向你求恩。」 “推羅的女子”。把推羅的民人格化。――《詩篇雷氏研讀本》 推羅為以色列北部貿易大城,與以色列邦交素篤,曾以木材、勞工助所羅門建殿(王上五章),現在派代表來賀。全節的意思大概是說鄰邦紛紛以禮物饋贈新後。――《啟導本詩篇註釋》 推羅的民: 指外邦高層富人。新娘將得到至高的榮耀,甚至這類人也會前來獻大禮。 ――《聖經精讀本》 推羅可說是財富的代號(參,結二十七),當時亦為大衛和所羅門的貿易夥伴。希伯來文作「推羅的女兒」,RSV譯作民(參,如:賽四十七章),而不以為是指個人,可能是對的。──《丁道爾聖經註釋》 「推羅」(12節)是以色列北方的腓尼基商港,曾經提供木材、勞工幫助所羅門建造聖殿(王上五)。推羅人以富足著稱,推羅的禮物代表地上的奢華和榮耀,也預表當「聖城新耶路撒冷由~那裡從天而降」的時候,「地上的君王必將自己的榮耀歸與那城」(啟二十一24)。因為「如果我們和祂一同受苦,也必和祂一同得榮耀」(羅八17)。──《聖經綜合解讀》 擁有財富和地位的人將帶來結婚的賀禮。他們把給婚禮增光看做一種特權。參“錫安女子”(賽1:8)。在詩人的時代,推羅可能是猶太人所知道的最富裕的商業城市。關於推羅的財富,見賽23:1~8;結26;27篇。── SDA聖經注釋 【詩四十五12 送禮】馬里書簡記錄了馬里王怎樣設法與阿勒坡王的女兒締結婚約。來往的函件清楚顯出結婚禮物到達馬里王宮,君王表示滿意之後,長達一年的談判便告完滿達成。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五12 推羅女子】本節「推羅女子」(原文直譯,參和合本小字)所指的,雖然有可能是推羅王的某個女兒,但此乃腓尼基港市居民的婉稱(=和合本「推羅的民」),可能性卻是更大。聖經還有類似的例證,如:「錫安女子」(詩九14,和合本:「錫安城」)、「巴比倫女子」(詩一三七8,和合本:「巴比倫城」)等。腓尼基控制了地中海的航運,因而變得頗為富裕。推羅的禮物應該是極盡奢華、珍奇、昂貴。留意這句話在本節與「民中的富足人」對偶。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四五12推羅的民何以稱為推羅的女子?】 答:「推羅的民,必來送禮」,中有小字:「民原文作女子」。因為這一篇詩就歷史背景說,可能是慶賀所羅門王成婚榮耀的歌。就本詩標題說,是一首愛慕歌。就奧秘的寓意說,是預表基督為新郎與教會為新婦結合的榮耀。所羅門的婚娶新婦大概是別國人(參10,11,王上三1),當時推羅的女於前來送禮,猶如今日以女子代表眾人來向名人獻花致敬的意思,故天主教聖經譯為「佐耳(推羅)的女子,前來獻禮」,更顯出其原意。在舊約聖經中也有許多地方,作了這樣的譯法,諸如「迦琳的居民哪」(賽十30),以及賽五二2,耶九1,卅一21,22 ,四六19,24,四八18,四九3,4,番三10等處經文下都有小字「居民原文作女子」。以女子或女兒喻人民或居民,乃是舊約作者的一種詩意行文,十分美妙。 除了以上譯詞之外,還有將「居民」或「百姓」二詞原文作「處女」的(賽廿三12,那十四17),表示未被外力所侵犯征服的意思。又有將「眾民」一詞原文作「子」或「民女」的(賽六二5,耶四11),「女子」就是指「民」的意思(耶四31)。希讀者注意查考(參176題)。―― 李道生《舊約聖經問題總解》 【詩四十五13】「王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。」 ●「王女」:「王的女兒」,此處指的就是「新娘」。可以想見君王娶的,大概也是君王的女兒。 ●「錦繡」:SH 7553,「刺繡品」。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五13 金線】服裝在古代世界是身分的記號。這篇詩中身為新娘的公主所穿著的是最富麗的衣飾。她和以西結書十六10~13的年輕新娘一樣,都是穿著精工繡花的衣服,大概還染了腓尼基的紫色。衣服繡上金線使她更加威嚴。用金子製造耐用的線是不可能的,但金粉可以加線上或衣服之上,以增添其富貴的氣息。出埃及記三十九3解釋怎樣將金子加在線上織造衣裳。──《舊約聖經背景注釋》 【詩四十五13~15】描述新娘列隊晉見王的行列。――《詩篇雷氏研讀本》 婚禮慶典的喜樂。華麗的婚筵上,美麗動人的新娘在眾人祝福聲和伴娘的陪伴下,被帶到王面前。他們的喜樂與眾人的歡欣似乎歷歷在目。 ――《聖經精讀本》 AV所譯「王女內在極其榮美」令人難忘,不過「內在」一字通常是指在一間房屋內,所以 RSV譯為在她的宮中很可能是正確的,她從那裏和隨從人員現在朝向王宮(15節)走去。陪伴童女一詞,JB簡作「伴娘」,相當妥貼。 新婦穿著盛裝,在眾人陪伴下被引到王前,王則以全副威榮等候著她;這不是多餘的儀式,這行動用保羅的話來說,即「把你們如同貞潔的童女獻給她唯一的丈夫」(林後十一2,照英譯),也顯出第一個婚禮所強調的,神將女人「領」到男人面前,又顯出最後一個婚禮中,教會已像新婦「預備好了」,「妝飾整齊」迎向她的丈夫。若將婚姻的這一部分刪除,就是小看它,藐視新郎與新婦所當共用的尊榮,以及他們在周圍之人中應有的地位。──《丁道爾聖經註釋》 「王女」(13節)指新娘,也就是「王后」(9節)。13~15節描述新娘進入洞房,也預表基督的新婦教會將與基督同享榮耀(13節),與主合一(14節),分享祂的基業(15節)。──《聖經綜合解讀》 【詩四十五14】「她要穿錦繡的衣服,被引到王前;隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。」 錦繡的衣服——生命事奉的編織,一針一線,成為聖徒的義(啟十九8)。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 ●「陪伴童女」:原文是複數型態。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五15】「她們要歡喜快樂被引導,她們要進入王宮。」 她們……被引導: 在基督裡得到純全的喜樂,是信仰生活得勝的必備條件。聖經強力勸勉聖徒要常常喜樂(腓4:4;帖前5:16)。 ――《聖經精讀本》 讚美歌頌的樂聲歡迎君王的蒞臨。作新婦的王后和陪伴的童女被引導,進入王宮。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 新娘的隊伍出去迎接新郎,被帶到王宮。本節結束了對新娘的致辭。── SDA聖經注釋 【詩四十五16】「你的子孫要接續你的列祖,你要立他們在全地作王。」 祝福一對新人子孫繁衍,新郎功績彪炳,為萬國景仰,萬代紀念。――《啟導本詩篇註釋》 你的子孫: 指在基督裡、跟隨耶穌、~的屬靈兒女。聖徒必須依靠執掌王權的君王基督,以天國為業(啟5:10;22:5)。 ――《聖經精讀本》 你的子孫——教會(來二13;賽五十三10),它必看見自己的後裔,並要立他們作全地的王,在國度中治理。 你的列祖——猶太人,昔日的長者。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 「全地作王」(16節)的「王 שַׂר」原文是「王子、首領」,泛指由君王分封的統治者。而第1、11節的「王 מֶלֶךְ」原文是「君王」。──《聖經綜合解讀》 【詩四十五16~17】詩人祝願王有無數出色的後裔。――《詩篇雷氏研讀本》 向新郎新娘祝福:詩人祝賀他們子孫眾多,被分派管各處(16),王的名則永垂不朽,為人稱頌(17)。――《串珠聖經註釋》 「禰的子孫」(16節),預表屬靈的子孫,神「要領許多的兒子進榮耀裡去」(來二10),他們要與基督一同「在地上執掌王權」(啟五10),「在全地作王」(16節)。那時,基督的名將「被萬代紀念」(17節),因為神要使「榮耀、權能歸給祂,直到永永遠遠」(啟一6)。──《聖經綜合解讀》 ●全地作「王」:SH 8269,「統治者」、「首領」。與 45:1的「王」SH 4428不同,SH 8269是泛指分封的統治者,而SH 4428是指「君王」。 ◎此處的意思就是新郎君王的王權,因為這個婚姻產生的後裔穩固,使得君王的名被長久記念、稱謝。──
蔡哲民等《詩篇研經資料》 【詩四十五17】「我必叫你的名被萬代紀念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。」 彌賽亞之名永得稱頌。因他當受頌贊的救贖與慈愛是永恆的。 ――《聖經精讀本》 你的名——最後,永遠的稱頌是與他的名相連的。因此,本篇以祝福作結,這祝福也連於他的名字。── 衛恩禮《彌賽亞詩篇》 【思想問題(第45篇)】 1 這篇在君王婚禮誦唱的詩以誰為論述的焦點?這與現代一般的婚禮有何不同? 2 希伯來書(1:8~9)引用6~7節來描繪彌賽亞。試從本篇其餘有關王的稱頌默想耶穌的尊榮和~的國度。 ──《串珠聖經註釋》 |