返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

箴言第十一章拾穗與字句查考

 

註解】【拾穗】【例證】【綱目

 

【箴十一1「詭詐的天平為耶和華所憎惡;公平的法碼為他所喜悅。」

     律法書(利十九3536)、先知書(彌六1011)與智慧作品(亦見二十1023)一致定罪不誠實的行為,主要都是為了的緣故。因著相同的理由,聖經鼓勵我們不僅要給得足數,更要給得超過標準以上(路六3538)。亦見十六11,並該處註釋{\LinkToBook:TopicID=311,Name=權勢的重擔(十六1015}——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一1 在市場中作弊】「詭詐的天平」對於商店或銀行的東主來說是個誘惑。漢摩拉比的巴比倫法典在政府的司法權力範圍之內,以將不誠實之銀行家的資產充公為刑罰,試圖杜絕這種非法行徑。智慧勸誡則鼓勵人力求行為端正。如此,埃及智慧文學中「善辯之農夫」告訴君王和大臣說,「有權給足分量的人卻虧欠百姓」是個危險的狀況。背後的假定是王會認為消除這種有害作法是明智之舉。有關主前八世紀奸商習慣的討論,可參看:阿摩司書八56的注釋。──《舊約聖經背景注釋》

 

【箴十一2「驕傲來,羞恥也來,謙遜人卻有智慧。」

    譯作驕傲的這個字,字根暗示著沸騰,用來指那些凡事都要自行其是、不肯接受評論之傲慢自大的人,如:法老(尼九10)、以色列人(尼九1629)、社會上悖逆的人(申十七1213)、假先知(申十八20)與謀殺人的(出二十一14)。謙遜人(和合、呂譯、思高、現中、AVRV)是個罕見的字眼,只有出現在這婸P(動詞)彌迦書六8(「存謙卑的心與你的神同行」),該處所提示的是順從的靈,與我們剛剛討論過的不降服正好相反。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一3「正直人的純正必引導自己;奸詐人的乖僻必毀滅自己。」

 

【箴十一4「發怒的日子,資財無益,惟有公義能救人脫離死亡。」

 

【箴十一5「完全人的義必指引他的路,但惡人必因自己的惡跌倒。」

    「完全人」是表示他願意追求成為一個聖潔的人。「正直人」是表示他願意對準神的道德標準,不偏不倚地走在神的道路上。——張慕皚《箴言查經信息》

 

【箴十一6「正直人的義必拯救自己,奸詐人必陷在自己的罪孽中。」

    「變節者」(RSV)或「叛徒」比 AV 的「罪人」更為準確(和合、呂譯、思高、現中皆作「奸詐人」);而最後一句話可能應該譯作「陷落在自己的貪婪堙v(現中、呂譯、RSV)。——《丁道爾聖經注釋》

    「奸詐人」原文的意思是無價值的人,他利用小聰明掩飾貪念,最終必蒙損失。——張慕皚《箴言查經信息》

 

【箴十一7「惡人一死,他的指望必滅絕,罪人的盼望,也必滅沒。」

 

【箴十一8「義人得脫離患難,有惡人來代替他。」

    這節經文的意義可能是:惡人被自己所設的陷阱所捕獲,就像法老的軍兵或但以理的仇敵一樣(參,二十八10),但它可能還有更進一步的意義,見二十一18的註釋{\LinkToBook:TopicID=448,Name=不義之人代替義人(二十一18}——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一9「不虔敬的人用口敗壞鄰舍,義人卻因知識得救。」

    不虔敬的人(和合、現中、RVRSV;呂譯「不拜神的人」)、或「背道的人」,應該取代思高、AV 之「假善人」。Moffatt 認為這人的言論乃是公然毀謗;但第二行卻暗示出:它毋寧是指破壞性的言論,在不知不覺中損害真實的價值。最佳的防衛乃是第一手的知識,可讓你迴避他的曲解。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一10「義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。」

 

箴十一1011居民的福樂】無論世人把美德說成多麼單調乏味,他們仍然在公眾生活中感受到美德的益處:參十四34,二十八12祝福11節)可能是他們所懇求的福分(參,第二行),或他們所在意的成功(參,創三十27,三十九5)。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一11「城因正直人祝福便高舉,卻因邪惡人的口就傾覆。」

 

【箴十一12「藐視鄰舍的,毫無智慧,明哲人卻靜默不言。」

    感受智慧,最容易誤導人的方式乃是自以為優越(十四21更往前一步:它乃是罪),因為這樣的人是在否認,神才是唯一有資格斷定人的價值之審判官。和合、呂譯、RSV,恰當地譯作藐視……的,像第二行一樣暗示著:說出這樣的判斷是更為愚昧的。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一13「往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。」

    舊約聖經中提到往來傳舌的人之其他經文(除了難以確定的箴言二十19以外),與其說是將他描繪成輕率的,倒不如說是描繪成有惡意的。他是通風報信之人,目的是要造成傷害,如:利未記十九16;以西結書二十二9。這給第一行加上了一點,也就是說:他必定刻意出賣你。密事so{d[)這個字有時帶有「會議」的含義(七十士譯本在這奡N是這樣),有時則是非正式的含義,指親近圈子堛漯B友(三32;詩二十五14),或者是這兩個範圍中所討論之其他的事(摩三7;詩五十五14)。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一14「無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。」

    「領導」(思高、現中、RSV)妙極地等同於來自船的索具之希伯來字,所以也指索具的掌握或操縱,參一5,與分題研究:「 多面的智慧」第4{\LinkToBook:TopicID=113,Name=Ⅰ 多面的智慧}。一個人雖然可能會接受太多的意見(參,西底家王,耶三十八);但輕易地將令人不安的聲音排拒在外,卻是極為致命的。這個主題也重複出現在十五22,二十18,二十四6——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一15「為外人作保的,必受虧損;恨惡擊掌的,卻得安穩。」

    見六15,該處詳細地論述這一點;參十七18安穩(和合、AVRV,第二行),較好是譯作「安心無慮」(呂譯)。AVRV 中所使用的雙關語,在希伯來文中是沒有的。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一16「恩德的婦女得尊榮,強暴的男子得資財。」

    殘忍無情並非通往頂峰的唯一道路,這是本則箴言所說明的一點;其中所論之兩種收穫或許還暗示出另外一點。Moffatt 插入瞭解釋性的「只有」,把潛在的對比突顯了出來:「迷人的婦女贏得尊崇,專橫的男人所贏得的卻只有財富」。至於這堜珧Q論的是哪一種的魅力?第22節指出:它必定是比美貌更深一層的(和合:恩德的,呂譯「溫雅的」,現中「端莊的」,思高「淑德的」;參,三十一30)。

動詞(兩行一樣)的意義是抓住或獲得,「保有」(AVRV)並非首要的意義。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一17「仁慈的人善待自己;殘忍的人擾害己身。」

    行為影響行事之人最大(參十一29,十二20)。這個原則本身表現在人際關係(路六38)、性格(賽五十八1011),與命運(雅二13)的領域中。這堜珨〞漱窈O乃是 h]esed[(堅貞的愛),像神的愛一樣;而擾害有亞幹的故事(書七2526)與以利亞所回敬給亞哈的罪名(王上十八1718)為不吉利的前例;見十五6的註釋{\LinkToBook:TopicID=286,Name=你在儲存什麼?(十五6}——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一18「惡人經營,得虛浮的工價;撒義種的,得實在的果效。」

    「惟獨誠實能令人滿意」AV 譯作「工作」的這個希伯來字,也有工價(和合、呂譯、現中、思高、RVRSV)之意;這堛熔臚G行指出應該是後一個意思。Moffatt 生動地譯作:「惡人所得的,不實在。」——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一19「琱葶偶q的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。」

    「結局是生命或死亡」譯作「如」(AV)與恆心(和合、呂譯、思高、RVRSV)的希伯來字在形式上相同(ke{n)。無論採用哪一種讀法,希伯來文的結構都突然中斷;七十士譯本(有額外的支持)讀作希伯來文的 ben,也就是「兒子」,使得開頭較為通順:「公義之子……」(參,呂譯註)。這些的譯法,每一個都原封不動地保留了主要的對比。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一20「心中乖僻的,為耶和華所憎惡,行事完全的,為他所喜悅。」

    乖僻(和合、呂譯、AV)或「邪惡」(現中、思高、RVRSV)基本的意義是「扭曲」,而它與第二行之「正直」(現中;和合:完全,呂譯「純全」,思高「無瑕」)的對比,偏向了 Knox 的譯法「虛假的」。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一21「惡人雖然聯手,必不免受罰,義人的後裔,必得拯救。」

    開頭的詞語直譯作「手接手」(參,和合:連手),可能是暗示在許諾時握手,所以意思是「倚靠它」(參,RSV)。「種子」(AVRV)在第二行中的意義不只是後裔(和合、思高),說得恰當一點,乃是指那些證實自己是屬於這一種類的人(參,呂譯「族類」;參,約八39;加三7)。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一22「婦女美貌而無見識,如同金環帶在豬鼻上。」

    這則箴言表達得比我們所能想像的更為激烈。我們(留下最深刻印象的乃是外在的部分)會說這個女人有點令人失望,聖經卻將她看作是個怪物。反過來說,見第16節,那堛瑣y力不是膚淺的,以及撒母耳記上二十五33,亞比該在那堭o到讚美,是為了辨別力,或正確的判斷,這則箴言也認為這才是最重要的。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一23「義人的心願盡得好處,惡人的指望致幹忿怒。」

    第一行(以強烈的簡潔筆法)是與什麼有關呢?第二行給了我們一條線索,也就是說:那是論到我們所嚮往之事在神的審判底下的結局(參,RSV)。見十24的註釋{\LinkToBook:TopicID=180,Name=惡人的不安全(十2425}——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一24「有施散的,卻更增添;有吝惜過度的,反致窮乏。」

    這節經文所強調的,乃是你有時候必須失去才能獲得的這種矛盾。這是引自商業世界,而未必是取自農業世界〔施散(和合、AVRV)是個相當一般性的詞語〕,其應用有相當廣闊的範圍。但樂善好施是個明顯的例子(詩一一二9;林後九69),而更深一層的,乃是捨己(約十二2425)。在第二行,RSV 之「應該給的,卻緊握不放」,比和合、呂譯、思高、現中、AVRV 的譯法都更為妥當。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一25「好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。」

    這是比較不那麼矛盾的,沿著第17節的路線來探討這件事(見該處的註釋{\LinkToBook:TopicID=192,Name=收割果效(十一1719})。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一26「屯糧不賣的,民必咒詛他,情願出賣的,人必為他祝福。」

    這一節經文藉著所激發的禱告或詛咒而特別引入屬天的層次。這堛漱楰n(AV 還是譯作「緊握不放」,但原文與第24節的那個字不同)是有計畫地哄抬物價──不只是第24節的吝嗇。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一27「懇切求善的,就求得恩惠,惟獨求惡的,惡必臨到他身。」

    構成懇切求的只有一個字,所提示的意義是守夜等候黎明來到;見一28的註釋{\LinkToBook:TopicID=152,Name=智慧熱烈的呼籲(一2033}。關於這則箴言一般的要旨,參第17節。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一28「倚仗自己財物的,必跌倒,義人必發旺如青葉。」

    第一個人有突然被提升的危險,第二個人則有生命與成長的韌力。

RSV 跌倒yippo{l)改成「凋落」(yibbo{l,參,現中),這是一個迷人的筆觸,但卻沒有經文的支持,事實上也沒有必要。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一29「擾害己家的,必承受清風,愚昧人必作慧心人的僕人。」

    這是第17節所引入之要旨的一個變通的說法;亦見該處對擾害這個字所作的解釋,它在這堨i以譯作「使……不安定」。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一30「義人所結的果子就是生命樹,有智慧的必能得人。」

    希伯來文(和合、思高、AVRV)的含義是:義人具有賜生命的影響力,而智慧人則贏取別人歸向智慧。然而,在上下文有必要的時候(如,王上十九4),得人(思高「奪取人心」)這個片語的意思也可以是「奪取性命」;七十士譯本以「強暴」(h]a{ma{s)代替「智慧人」(h]a{ka{m),提供了這樣的上文,呂譯、現中、RSV 的譯文即根據於此。但舊約聖經對於以觀念或影響力來贏取人的這種隱喻非常熟悉(參,不好的含義,六25;撒下十五6);而「你必得人」的這個應許,如果是要喚醒人想起這則箴言,無疑也是很適當的。——《丁道爾聖經注釋》

 

【箴十一31「看哪,義人在世尚且受報,何況惡人和罪人呢?」

    受報(和合、RSV)可以有令人安心(參,呂譯「得賞報」)或威脅(參,現中、思高「遭受報復」)的意味,七十士譯本支持後者,彼得前書四18全部引用(「若是義人僅僅得救……」)更是支持這個含義。換句話說,沒有一個人是犯罪而不受刑罰的,即使是像摩西或大衛那樣的人也不例外,硬心背逆之人當然更不會免受刑罰(參,耶二十五29;結十八24)。值得注意的是:在彼得前書四1219,甚至連義人在逼迫底下所遭受的苦難,有部分也被視為(像這則箴言中一樣)是個審判,無論它還帶有其他的什麼層面。──《丁道爾聖經註釋》