返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

傳道書第二章註解

 

壹、內容綱要

 

【虛空的人生】

   一、人生的享受虛空(1~11)

         1.內心的喜樂和嬉笑都虛空(1~3)

         2.物欲的享受全都虛空(4~11)

   二、生命的本質虛空(12~23)

         1.智慧人和愚昧人的結局一樣(12~17)

         2.勞碌的人和未曾勞碌的人所得一樣(18~23)

   三、不在乎人的追求也是虛空(24~26)

 

貳、逐節詳解

 

【傳二1「我心裡說:來吧!我以喜樂試試你,你好享福。誰知,這也是虛空。」

  〔呂振中譯〕我心婸﹛G『來!我要以喜樂試試你,你只管享樂。』哎,這也是虛空。

  〔原文字義〕「喜樂」喜悅,歡樂,高興;試試」測驗,試驗;享」看見,覺察;福」好的,令人愉悅的。

  〔文意註解〕我心裡說:來吧」傳道者在第一章的結論是,智慧和知識都不能解決人生的問題(參一18),因此,他打算從另一個角度來加以探索。

         「我以喜樂試試你,你好享福」他在此認為喜樂和享受福氣值得一試,因為它們似乎能夠滿足人的感官。

         「誰知,這也是虛空」傳道者經過試驗喜樂和享受福氣的結果,發現它們也是虛空。

  〔話中之光〕()沒有神的喜樂和福氣,乃是虛空。

         ()今生的福樂,大多數是屬魂的,是與我們的靈生命背道而馳的;主的教訓是,凡要救自己魂生命的,必要喪掉靈生命(參太十六25原文)

 

【傳二2「我指嬉笑說:這是狂妄;論喜樂說:有何功效呢?」

  〔呂振中譯〕我指着嬉笑說:『這是狂妄』;指着喜樂說:『這有甚麼作用?』

  〔原文字義〕「嬉笑」嘲笑,戲弄,消遣;狂妄」誇耀,愚弄,瘋狂;功效」處理,引起,使用。

  〔文意註解〕我指嬉笑說:這是狂妄」嬉笑意指輕浮的歡樂,包括戲弄、說笑、追逐聲色和節日狂歡等,這些都不是正經的消遣,是屬沒有節制的瘋狂行為。

         「論喜樂說:有何功效呢?」喜樂意指具有理性的歡樂,例如旅遊、觀賽、觀劇、閱讀小說等,這些歡樂表面上似乎屬於高尚,但它們又有甚麼用處呢?

  〔話中之光〕()許多話和許多事,不信主的人可以說、可以作,但我們基督徒卻不可以說、不可以作,因為不合聖徒的體統(參弗五3)

         ()因靠耶和華而得的喜樂,是我們的力量(尼八10);信徒真正的喜樂,是因主的喜樂而喜樂(參約十五11)。任何外在因素所引起感官的喜樂,沒有價值。

 

【傳二3「我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。」

  〔呂振中譯〕我心堭晶謘A要怎樣用酒使我的肉體舒暢,要怎樣固執着愚昧,等到我看明人類在光天之下儘他一生小小數目的日子堶n怎樣行纔好;我的心仍然靠着智慧來引導。

  〔原文字義〕「察究」尋找,搜尋,探索;舒暢」(原文無此字);「智慧」精明,睿智;「引導」引領,駕馭,驅趕;「持住」抓牢,握住;「愚昧」愚蠢,愚笨;「看明」發現,察看,覺察;「一生(原文三個字組成)」數目,計數(首字);日子,時間(次字);活著的,有生命的(末字);「為美」好的,令人愉悅的。

  〔文意註解〕我心裡察究,如何用酒使我肉體舒暢」傳道者從精神層面的探索(1~2),轉到肉體的層面,想要藉酒的力量試著使肉體得到放鬆而暢快。

         「我心卻仍以智慧引導我」意指他的理智使他受到節制,不致放縱醉酒。

         「又如何持住愚昧」本句有二意:(1)明知喝酒是愚昧的行為,卻仍然小心翼翼地想要藉酒探索真相;(2)不理會酒的可怕後果,仍舊照喝不誤,這就是我的愚昧。

         「等我看明世人,在天下一生當行何事為美」意指直等到我查出一個結果來,明白在人短暫的一生年日裡,究竟該怎麼作才能叫人得著滿足。

  〔話中之光〕()信徒行事為人要端正,好像行在白晝,不可荒宴醉酒(羅十三13)

         ()不要醉酒,酒能使人放蕩;乃是被聖靈充滿(弗五18)

         ()明知是愚昧的事,卻還用堂皇的理由照作不誤(例如藉吸毒品提神,或者為了瞭解章相,親自去體驗某些敗壞的行為),結局堪虞。

 

【傳二4「我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園;」

  〔呂振中譯〕我為自己動大工程,建造房屋,為自己栽種葡萄園,

  〔原文字義〕「大」長大,變大;工程」行為,工作;「建造」建立,興建;「栽種」種植。

  〔文意註解〕我為自己動大工程,建造房屋」指大興土木,建造宮殿。這裡「我為自己」的話,將建造聖殿排除在外。

         「栽種葡萄園」代表農耕事業,叫人吃喝果腹。

         本節觸及人生兩大項目;居住和飲食。

  〔話中之光〕()信徒只要有衣有食,就當知足(提前六8);如果另有貪圖,恐怕終久會被許多愁苦把自己刺透了(參提前六10)

 

【傳二5「修造園囿,在其中栽種各樣果木樹;」

  〔呂振中譯〕為自己修造庭園和園囿,在其中栽種各樣果木樹;

  〔原文字義〕「修造」製造,製作;園」園子;囿」花園,公園;「栽種」種植。

  〔文意註解〕修造園囿」原文意思是修造供自己享樂的樂園。

         「在其中栽種各樣果木樹」指包括觀賞用的和結各類果實的樹木。

 

【傳二6「挖造水池,用以澆灌嫩小的樹木。」

  〔呂振中譯〕我為自己挖造水池,用來澆灌生長的樹林。

  〔原文字義〕挖造」製造,製作;「池」池塘;「澆灌」澆水,灌溉;「嫩小」萌芽,長出;「木」樹林,樹叢。

  〔文意註解〕挖造水池」指挖造蓄水池,因當地雨水不多。

         「用以澆灌嫩小的樹木」指澆灌成叢的樹苗和花苗,待長大後移植園中各處。

 

【傳二7「我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。」

  〔呂振中譯〕我買了僕婢,也有生於家中的僕婢;我又有許多牛群羊群,勝過我以前所有在耶路撒冷的人。

  〔原文字義〕「家中」家族,內部;勝過」(原文無此字)以前」面,在之前;耶路撒冷」平安的訓誨;眾所有有的」(原文無此字)

  〔文意註解〕我買了僕婢」指購自人口販賣市場的僕婢。

         「也有生在家中的僕婢」指家中奴隸所生的兒女,其主權歸主人所有(參王上十8;拉二55)

         「又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的」指大小牲畜,包括牛、羊、馬、驢、騾、駱駝等,多過別人所擁有的。

 

【傳二8「我又為自己積蓄金銀和君王的財寶,並各省的財寶;又得唱歌的男女和世人所喜愛的物,並許多的妃嬪。」

  〔呂振中譯〕我又為自己積蓄着金銀、和君王的珍寶、各省的珍寶;我得了男女歌唱者和人類所喜愛之物、並許多的妃嬪〔意難確定〕。

  〔原文字義〕積蓄」收集,聚集;「財寶」產業,財產;「財寶(次字)(原文無此字)唱歌的男女(原文雙同字)」歌手,女歌手;喜愛」雅趣,豪華;物」(原文無此字)妃嬪(原文雙同字)」意義不明。

  〔文意註解〕我又為自己積蓄金銀和君王的財寶」指他個人經營並累積的金銀財寶。

         各省的珍寶」指得自所轄管各省進貢禮品,或有一部分是強制課徵的。

         「又得唱歌的男女和世人所喜愛的物」指供娛樂怡情的男女歌手和樂器、藝術品等。

         「並許多的妃嬪」按原文「妃嬪」字意不明,可以包括妃嬪、藝人、以及各種賞心悅目的珍品奇物等。

 

【傳二9「這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷的眾人。我的智慧仍然存留。」

  〔呂振中譯〕這樣我就日見昌丈大,勝過我以前所有在耶路撒冷的人;並且我的智慧仍為我所有。

  〔原文字義〕日見昌盛(原文雙字)」變大,長大(首字);增加,加上;「存留」持續,持久。

  〔文意註解〕這樣,我就日見昌盛」意指財富、名聲、權力等漸趨壯大。

         「勝過以前在耶路撒冷的眾人」這是第三次提到相類似的詞句(參一16;二7)

         「我的智慧仍然存留」可作兩種解釋:(1)雖然外在物質的昌大,卻沒有減損我內在超人的智慧;(2)我過人的智慧一直幫助我獲得這些成就。

  〔話中之光〕()一般人因為耽溺於物質的享受,以致失去正常思考的能力,無法自我控制,而毀壞了人生與前途。

         ()另一種更值得擔憂的情形是,明明放縱於物慾,卻還自以為聰明;這種人就像喝醉酒的人,還自以為頭腦清醒。

 

【傳二10「凡我眼所求的,我沒有留下不給他的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的份。」

  〔呂振中譯〕凡我的眼所求的、我沒有留下而不給它的;凡我的心所喜樂的、我沒有阻止而不讓享受的;因為我的心從我一切所勞碌的獲得快樂:這就是我從一切勞碌中所得的分。

  〔原文字義〕「所求的」要求,詢問;留下」保留,取回;不給他的」(原文無此詞);「所樂的」喜悅,歡樂;「禁止」阻擋,抑制;「不享受的」(原文無此詞);「所勞碌的」辛勞,勞苦;「快樂」喜樂的,愉快的;「所得的份」一份,應得的。

  〔文意註解〕凡我眼所求的,我沒有留下不給他的」意指凡我「眼目的情慾」(參約壹二16)所嚮往的,我不會吝於滿足它。

         「我心所樂的,我沒有禁止不享受的」意指凡我「肉體的情慾」(參約壹二16)所追求的,我必定竭力去得而享之。

         「因我的心為我一切所勞碌的快樂」意指我為了滿足前述的享受所付出的勞累,並沒有成為我快樂的阻礙。

         「這就是我從勞碌中所得的份」意指這就是我為快樂而付出的勞碌代價,所得到的報償。

  〔話中之光〕()為了物質和精神兩面的享受,不惜代價盡力去滿足它們,這就是所羅門的生活方式;但問題是,在追求行動中雖有所享受,享受之後卻悵然若失。

         ()「凡我眼所求我心所樂」:這表示沒有節制,然而節制乃是基督徒信仰的基本美德之一(參彼後一6;提前三211),失去節制,就等於失去了屬靈爭戰。

 

【傳二11「後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所成的功,誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處。」

  〔呂振中譯〕後來我察看我的手所作的一切事、和我勞碌去作的工;嗐!都是虛空!都是捕風!在日光之下毫無益處。

  〔原文字義〕「察看」回頭看,注視;經營」工作,製作;一切事」行為,作為;勞碌」勞動,辛勞;所成的」工作,製作;益處」利潤,利益。

  〔文意註解〕後來,我察看」意指在經歷了4~10節的事情之後,回頭面對它們仔細觀察並思考。

         「我手所經營的一切事和我勞碌所成的功」意指切實嚴格地檢察我親手的工作和勞碌,以及它們的成果,想要知道是否達到原先計劃所預期的效果。

         「誰知都是虛空,都是捕風,在日光之下毫無益處」結果發現白忙了一場,絲毫沒有功效。

  〔話中之光〕()聲色之娛只能暫時麻痺人的心魂,但不能提供長久的滿足;主耶穌說:「我就是真理」(約十四6),真理原文的意思就是實際,惟有祂才是人長久的滿足。

         ()只等實際的聖靈來了,祂要引導你們進入實際(十六13原文另譯);信徒今天都有實際的聖靈(參約壹四6;五7)內住在我們的心裡(參提後一14),所以只要我們隨從聖靈,也就能進入實際了。

 

【傳二12「我轉念觀看智慧、狂妄和愚昧。在王以後而來的人還能作什麼呢?也不過行早先所行的就是了。」

  〔呂振中譯〕我轉而觀看智慧、狂妄、和愚昧;阿,在王以後來的人還能作甚麼呢?也不過行早先行過的就是了。

  〔原文字義〕「轉念」轉向,回頭看;觀看」察看,凝視;狂妄」瘋狂;「能作什麼呢」(原文無此詞);「早先」已經。

  〔文意註解〕我轉念觀看智慧、狂妄和愚昧」請參閱一17註解。

         「在王以後而來的人還能作什麼呢?」意指捨我其誰?以我身為君王的身份,擁有那麼大的資源,和過人的智慧,還探索不出答案的話,難道還有別人比我更有能耐,能發現出良方嗎?

         「也不過行早先所行的就是了」意指別人充其量也不過是重複我早先所試驗過的事罷了。

 

【傳二13「我便看出智慧勝過愚昧,如同光明勝過黑暗。」

  〔呂振中譯〕我便看出智慧有長處、勝過愚昧,正如光有長處勝過黑暗。

  〔原文字義〕「看出」看見,覺察;勝過」利潤,利益。

  〔文意註解〕我便看出智慧勝過愚昧」意指智慧比愚昧更為有益處;雖然屬世的智慧不能解決人生虛空的問題,但總比愚昧無知對人更為有益。

         「如同光明勝過黑暗」意指人在光明中比在黑暗中更為有益;最低限度,在光明中能夠看清目前的處境,以及自己正在朝甚麼方向行進。

  〔話中之光〕()我們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人(弗五15)

         ()從前我們是暗昧的,但如今在主裡面是光明的;行事為人就當像光明的子女(弗五8)

 

【傳二14「智慧人的眼目光明(“光明”原文作“在他頭上”);愚昧人在黑暗裡行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。」

  〔呂振中譯〕智慧人的眼在頭上看;愚頑人在黑暗堥哄F我卻深知這兩種人都必遇見同一樣的遭遇。

  〔原文字義〕「光明」頭,頂,上面;看明」認識,知道;遇見」見面,臨到。

  〔文意註解〕智慧人的眼目光明」本句按原文是:「智慧人的眼睛在他頭上」,有兩種意思:(1)智慧人的眼睛居高臨下,能夠看清周遭的事物,而知所應對;(2)頭腦的智慧就是人的眼睛,使人能看明事物,而知所進退。

         「愚昧人在黑暗裡行」意指愚昧人不知自己身在何處,也不知行向何方,更不知如何臨機應變,只能在黑暗中摸索行進,免不了時常跌倒。

         「我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見」意指智慧人和愚昧人的結局都一樣,都必遭遇同樣的命運。

  〔話中之光〕()屬世的智慧雖然優於愚昧,但面對虛空的現實處境,以及將來可悲的死亡命運,也同樣束手無策。

         ()信徒並非完全不要屬世的智慧,因為與其愚昧無知的過日子,倒不如稍有一點智慧,但最要緊的,乃要追求屬靈的智慧(參林前二615)

 

【傳二15「我就心裡說:愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?我心裡說,這也是虛空。」

  〔呂振中譯〕於是我心婸﹛G『愚頑人所遭遇的、我也會遭遇着,我為甚麼要有智慧呢?那我有甚麼長處呢?我就心婸﹛G這也是虛空。

  〔原文字義〕「就」然後,那時;所遇見的」命運,機遇;「遇見」見面,臨到。

  〔文意註解〕我就心裡說:愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧呢?」這裡的我指所羅門王,他自認為是智慧人(參一16);他在心裡思忖一件事,既然愚昧人和我(智慧人)都同樣要遭遇到虛空的現實和死亡的結局,那麼,我何必比別人更有智慧呢?

         「我心裡說,這也是虛空」所羅門的結論是,既然智慧不能解決現實和將來結局的問題,可見智慧空有其名,不能不令人興歎「這也是虛空」!

  〔話中之光〕()「相對」的智慧和愚昧(13),遇到「絕對」的虛空和死亡,就變成彼此沒有差異,顯不出智慧的好處;其實,神正要藉此教導一切世人,不可單憑自己的智慧來尋找人生的答案(參林前一21),乃要信靠那位就是「道路」的耶穌基督(參約十四6)

         ()基督就是神的智慧(林前一24),神又使祂成為我們的智慧(林前一30),我們惟有在祂所賜的智慧裡,才能認識那位真實的(參約壹五20),也才能活出「真實的道理」(多一9)

 

【傳二16「智慧人和愚昧人一樣,永遠無人紀念,因為日後都被忘記;可歎智慧人死亡,與愚昧人無異。」

  〔呂振中譯〕智慧人同愚頑人一樣、永遠無人懷念着;因為在將來的日子二者都會被忘掉;唉,智慧人死亡、終究同愚頑人一樣。

  〔原文字義〕「一樣」(原文無此字)紀念」回憶,記念物;「智慧」精明的,博學的;「愚昧人」傻瓜,笨蛋;「無異」(原文無此字)

  〔文意註解〕智慧人和愚昧人一樣,永遠無人紀念,因為日後都被忘記」從永恆的角度來看,智慧人和愚昧人的差別,僅只是暫時的(最多只限於生前和死後短暫的年日),無法在後人的記憶中長久維持。

         「可歎智慧人死亡,與愚昧人無異」愚昧人會死,智慧人也難逃一死,並且死後也同樣了了。

  〔話中之光〕()看事情應當看長、看遠、看未來,世人就是因為只顧眼前的成就與享受,卻喪失了永遠的救恩;聖經勸勉基督徒,要思念上面的事,不要思念地上的事(西三2)

         ()我們的得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢?但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候(羅八24~25)

 

【傳二17「我所以恨惡生命,因為在日光之下所行的事,我都以為煩惱,都是虛空,都是捕風。」

  〔呂振中譯〕故此我恨惡生命,因為在日光之下所發生過的事都使我憂苦;因為都是虛空,都是捕風。

  〔原文字義〕恨惡」懷恨,敵視;「生命」活著的;「煩惱」壞的,惡的。

  〔文意註解〕我所以恨惡生命」此句按原文另譯「故此我恨惡生命」,意指前述的情形使我對活著感到厭煩,我費盡心力去探索人生的問題,卻得不到解答。

         「因為在日光之下所行的事,我都以為煩惱」指過去所設計、所實驗的事,對我(所羅門)乃是可憎的災難。

         「都是虛空,都是捕風」這是第三次得到同樣的結論(參一14;二11)

 

【傳二18「我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。」

  〔呂振中譯〕我恨惡我一切的勞碌、就是我在日光之下所勞碌的,因為我得來的必須留給我以後的人。

  〔原文字義〕勞碌(首字)」辛勞,勞苦;「勞碌(次字)」勞動者,辛苦工作的;「留給」休息,放下。

  〔文意註解〕我恨惡一切的勞碌,就是我在日光之下的勞碌」從恨惡生命,轉到恨惡勞碌;所羅門本想藉勞碌的成果得到內心的滿足,不意發現都是虛空,都是捕風(10~11),因此對勞碌感到厭煩。

         「因為我得來的必留給我以後的人」意指勞碌所得對自己沒有益處。

  〔話中之光〕()如果我們的勞碌,能夠幫助別人得著並享受神的救恩,乃是一件非常有意義的事;但若幫助別人墮落在虛空的享受裡,那就反而害了別人。

         ()信徒千萬不能作表面看似助人,實則害人的事;財物的奉獻與施捨,必須慎重其事,因為有的人會濫用得來的錢財。

 

【傳二19「那人是智慧,是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。」

  〔呂振中譯〕那人會有智慧或是愚昧,誰能知道呢?他竟要掌管我勞碌所得的一切,就是我在日光之下用智慧所勞碌得來的;這也是虛空。

  〔原文字義〕「知道」認識;管理」作主人,掌控;所得的(首字)」患難,勞苦;所得的次字」」(原文無此字)

  〔文意註解〕那人是智慧,是愚昧,誰能知道」那人指繼承所羅門勞碌所得的人(18),他可能有屬世的智慧,可能沒有,誰也沒有把握。

         「他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空」意指我千辛萬苦用智慧所得的,竟要歸給智愚不明的人全權控制,究竟他是否懂得賞識和配不配得,甚至會不會因此毀壞了他的一生,這些我都不能預料,因此感到虛空。

  〔話中之光〕()中國俗語說,富不過三代。富家子弟常被上代遺留的財產所害,大多數沒有好的下場,愛他們反而害了他們,真是可悲!

         ()所羅門王的煩惱不是沒有原因的,事實證明,他的兒子羅波安就幾乎完全毀壞了先祖的功業(參王上十二章)

 

【傳二20「故此,我轉想我在日光之下所勞碌的一切工作,心便絕望。」

  〔呂振中譯〕故此我轉想:為了我在日光之下辛辛苦苦勞碌得來的一切,我的心便絕望了。

  〔原文字義〕「轉」轉回,轉向;絕望」沒有指望。

  〔文意註解〕我轉想在日光之下所勞碌的一切工作」意指換一個思想的角度,從勞碌的成果,轉到勞碌的工作本身,一個工作接一個工作的察看。

         「心便絕望」結果發現所有的工作都沒有令人滿意的回報(22~23),所以感到絕望透頂。

  〔話中之光〕()「工作狂」(Workaholic)的人沉迷於工作本身,為工作而工作,但所羅門王已經明白指出,到頭來一切工作都令他絕望。

 

【傳二21「因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為份。這也是虛空,也是大患。」

  〔呂振中譯〕因為有人用智慧知識和技巧所勞碌得來的、卻必須留給未曾勞碌於其上的人為業分:這也是虛空,也是大患。

  〔原文字義〕「靈巧」技巧,成功;留給」放下,交給;為份」一份,應得的;大」很多,大的;患」壞的,惡的。

  〔文意註解〕因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的」智慧偏重於指工作的全盤掌握,知識則偏重於指工作的細節執行,靈巧又偏重於指工作的手工技巧;這三樣合起來應用在工作上所得到的成果。

         「卻要留給未曾勞碌的人為份」意指成果卻歸給不曾工作的享受。

         這也是虛空,也是大患」大患指很大的邪惡。

  〔話中之光〕()社會上最大的邪惡和不公正現象,就是智力和體力的勞動者,他們辛勞所得的收獲,竟讓一些懶惰者坐享其成。

         ()真信徒任勞任怨,雖受人誤會、被人佔便宜,仍反過來給人祝福(參林前四12;彼前三9)

 

【傳二22「人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著什麼呢?」

  〔呂振中譯〕人從他一切的勞碌和操心,就是他在日光之下所勞碌的,得了甚麼呢?

  〔原文字義〕「累」渴望,努力奮鬥;心」心思,內心;得著什麼」變成。

  〔文意註解〕勞碌累心」勞碌指身體的勞累;累心指精神的勞累。

         「在他一切的勞碌上得著什麼呢?」意指付出與收獲不成比例,勞碌與成果無法相提並論。

 

【傳二23「因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,連夜間心也不安。這也是虛空。」

  〔呂振中譯〕因為他一生的日子都是痛苦,他的勞苦便是愁苦;連夜間他的心也不能偃息:這也是虛空。

  〔原文字義〕「憂慮」痛苦,悲傷;勞苦」工作,職業;愁煩」惱怒,挫折;「安」躺下,睡覺。

  〔文意註解〕因為他日日憂慮」日日指所有的日子,含有如此生活方式已經成了定型的意思;憂慮指與工作有關連的身心痛苦狀態。

         「他的勞苦成為愁煩」勞苦指身心的勞累(22);愁煩與上句的憂慮同義,指身體和精神的痛苦(參一18註解)

         「連夜間心也不安」白天有身體和精神雙重勞累,夜間躺臥下來,雖然身體的勞累得到了休息,但精神的勞累卻得不著釋放,所謂「睡不安眠」就是這個意思。

  〔話中之光〕()基督徒和世人同樣要為生活而勞苦作工,但兩者之間最大的不同,乃在於基督徒在夜裡能夠安眠,因為可以把心裡的重擔交給主(參太十一28)

         ()基督徒若不作工,就不可吃飯(帖後三10);活著一天,就需要為生活付出勞苦的代價。然而我們若在主裡面勞苦,就不至於徒然(參林前十五58)

 

【傳二24「人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。」

  〔呂振中譯〕人莫如喫喝,且在勞碌中讓自己經驗享樂;我看這也是出於神的手。

  〔原文字義〕強如」好的,令人愉悅的;「享」看見,覺察;「福」好的,令人愉悅的;「出於」(原文無此字)

  〔文意註解〕人莫強如吃喝」意指能吃能喝乃是人生最大的福氣;有的人有飯卻不能吃,有的人能吃卻沒有飯吃,有飯又能吃的就是這種福氣。

         「且在勞碌中享福」不僅是能吃能喝的福氣,並且不是白白的享福,而是在付出勞碌的代價中享福,這才是上好的享福。

         「我看這也是出於神的手」意指這就是神安排給我們人生的定旨。

  〔問題改正〕「莫強如吃喝享福」這絕不是追求神以外之快樂的「享樂主義」(hedonism),因為這裡有「神的手」在內,意即神所允許的喜樂是可以的,也是應當的(參腓四4)。基督徒也不可誤以為神的旨意是要我們一生受苦,我們固然要有受苦的心志(參彼前四1),但不一定會因此受苦,神使我們受苦是有目的的,要帶領我們進入更大的喜樂和榮耀(參彼前四13;羅八17)

  〔話中之光〕()基督徒要安靜作工,吃自己的飯(參帖後三12),因為這是神向我們所定的旨意,也是我們的命運。

         ()能作工又能享受作工的成果,這是好得無比的;千萬不要羨慕不必作工而能享受別人作工的成果,因為這種情形違反神的旨意。

         ()人一生的福氣「莫強如」落實神手所定規的生活方式,在其中安然享受並喜樂(參三1222;八15)

         ()人生的滿足乃在乎神。生命的意義不能從世上任何美好事物中找到,除非人視這些為神恩典的供應;再者,除非神賜予人享受的能力,人不能欣賞及享受世上的生活。能夠享受世上生活的人,是那些敬畏神及蒙神喜悅的人。

 

【傳二25「論到吃用、享福,誰能勝過我呢?」

  〔呂振中譯〕因為除非由他〔傳統抄本:除了我〕、誰能喫食,誰能享樂呢?

  〔原文字義〕「用」(原文無此字);「享福」感受,享受;「勝過」外頭,向外。

  〔文意註解〕論到吃用、享福」意指關於24節所提及的吃喝和享福。

         「誰能勝過我呢?」本句按原文宜譯作:「離開祂,誰能有呢?」意指在神以外,人沒有真實的吃喝享福。

  〔話中之光〕()神是惟一供養我們生命所需的源頭,離了神,就甚麼都不存在。

         ()沒有神,生命就沒有快樂。

 

【傳二26「神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂,惟有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。」

  〔呂振中譯〕誰使神喜悅,神就給誰智慧、知識、和喜樂;惟有罪人、神卻給他勞苦,叫他將所積蓄的歸給那使神所喜悅的人:這也是虛空,也是捕風。

  〔原文字義〕喜悅(原文雙字)」好的,令人愉悅的(首字);面,面前(次字);「喜樂」喜悅,歡樂;「罪人」錯過目標,未中的;「所收聚的」採收,招聚;「所堆積的」收集,聚集。

  〔文意註解〕神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂」神所喜悅的人指在神的旨意中行事的人;智慧和知識指行事的本領;喜樂指行事的成果。神所喜悅的人,行事必然亨通,結果必然常常喜樂。

         「惟有罪人,神使他勞苦」罪人指偏離目標(即偏離神的旨意)的人;勞苦指工作中身體和精神所受的痛苦。

         「叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人」意指罪人徒勞無功,凡他勞苦所得的都要歸給別人。

         「這也是虛空,也是捕風」這是第四次得到同樣的結論(參一14;二1117)

  〔話中之光〕()人最要緊的是行在神的旨意中,凡事討祂喜悅,這樣,神就賞賜給具有屬靈價值的智慧、知識和喜樂,藉以獲致滿足而有意義的人生。

         ()人若離開了神的旨意,凡他勞苦所得的,都要歸與別人。正如詩篇所說的,「世人行動實係幻影,他們忙亂,真是枉然,積蓄財寶,不知將來有誰收取」(詩三十九6)

 

叁、靈訓要義

 

【人生虛空】

   一、心緒虛空——喜樂、嬉笑、飲酒(1~3節上)

   二、享受虛空——園林、僕婢、財寶、娛樂、女色(4~11)

   三、智慧虛空——以智慧行事,結局竟與愚昧人無異(3節下,12~17)

   四、勞碌虛空——勞碌所得卻要留給未曾勞碌的人(18~23)

 

【惟神是人生的滿足】

   一、吃喝、享福,乃出於神的手(24~25)

   二、智慧、知識和喜樂,乃給神所喜悅的人(26)

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──傳道書註解》

 

參考書目:請參閱「傳道書提要」末尾處