返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

雅歌第六章拾穗

 

【歌六1耶路撒冷的眾女子,聽了她的描述,願意和她同去尋找這良人。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌六23新郎的“園”:即指新婦自己。羚羊在百合花叢中,描繪新婦與良人的恩愛感情。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌六4“得撒”:為北國以色列的第一個京城,風景美麗,以此地名之美,比喻其佳偶之美。“耶路撒冷”是猶大的京城,建造秀美。“展開旌旗的軍隊”:指新婦高貴而美麗的儀容,激發良人的感情,如士兵在旌旗下那樣高昂。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌4 得撒】雖然從暗利年間開始,得撒(法拉遺址)已經不是北國以色列的首都,這並不表示得撒變成了荒城。作者可能是避免直接比較耶路撒冷和撒瑪利亞,因為它們是政治上的競爭者,所以才以得撒代替。並且得撒一名也是雙關語,因為它的字根 rs]h是「可喜」、「美麗」的意思。戀人故此可以加強語氣,說她「美如得撒」。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌六5堅強的愛,透過眼神,表達良人的目光,令新郎心為之懾。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌六8「有六十王后,八十妃嬪,並有無數的童女。」

    妃嬪」在古代以色列不只是陪伴的宮女,實際上乃是「妻子」(參士二十35),雖然在階級上是次等的,卻也具有一定的保護與權益,將她們與那些在妻子/妃嬪名單之外的人分別出來。

童女」(思高、RSV「少女」;現中「宮女」),是未婚女性(~@lomo^t),參一13。漸增的數目──六十、八十、無數,與漸降的階級──王后、妃嬪、童女,是當作雙重的陪襯,以突顯出佳偶的獨一無二。——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌六8「有60王后, 80妃嬪,並有無數的童女」】

{命題3}為何在此提到所羅門王共有140個王后和妃嬪,他不是有1000個嗎?

〔難題〕在此經文提到他有140個妃嬪,但是在列王紀上十一章3節記載他有1000個妃嬪。

【解答】

這兩處經文所記載的數目大有不同,可能是在所羅門不同的時期,140個妃嬪可能是所羅門早期的日子他擁有的妃嬪。或者,這個數字的差異可能由於數算的方式不同所致。在列王紀上十一章3節的記載並非說「他有妃七百」而是「他有妃七百,都是公主」。換言之,許多的妃都是由於政治因素的聯姻(political alliances),而非實質的婚姻關係。而且,雅歌六章8 節提到「並有無數的童女」是所羅門的內宮閨閣。這個陳述也可很容易的解釋為列王紀下十一章所記載的1000個妃嬪。

── 賈斯樂郝威《聖經難解經文詮釋手冊》

 

【歌8 妃嬪】君王的禁宮通常包括(一)稱為妃(妻、後)的女子,她們的兒子自動列于繼位名單中。(二)地位較低的嬪(妾),她們的兒子沒有君王直接的命令就沒有繼承權。(三)未曾正式覲見君王(見:斯二814),或未曾生育過的「童女」。男子誇口說他所愛的比國王禁宮之內所有女子(六十加八十加無限)都更美貌。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌六89在所羅門的眾多的妃嬪中,書拉密女是最出色的一個。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌六9「我的鴿子,我的完全人,只有這一個,是她母親獨生的,是生養她者所寶愛的。眾女子見了就稱她有福;王后妃嬪見了也讚美她。」

    眾女子」AVASV「女兒」;思高、NEB「少女」)的希伯來文是 ba{no^t,不是第8節的 `@lomo^tAV 最正確,參二2。在雅歌中,這個字經常是與「耶路撒冷」連用,如:一5

「快樂的」(RSV;希伯來文 ~a{s%ar)比有福(和合、呂譯、思高、AVASVNIVJB)更正確,後者比較正確的希伯來文是 ba{rak[,是祭祀用語,沒有用在雅歌中246。有人提議說\cs16 ~a{s%ar 有「嫉妒的欲望」之含義,但「祝賀」似乎比較符合於表達福樂的觀念。——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌六10「那向外觀看如晨光發現,美麗如月亮,皎潔如日頭,威武如展開旌旗軍隊的是誰呢?」

    「向外觀看」NEB;呂譯「四下堬楛獢v;現中「顧盼」;思高、JB「上升」;NIV「出現」;希伯來文 hannis%qa{pa^如晨光發現

  「晨光」(希伯來文 s%ah]ar),參一5。這節經文沒有「黃昏」這個字,所以這堣ㄓj可能具有烏加列文的祭祀意義。這堛漱W下文也不容許「黑黝黝」的含義。247

  「美麗」NEBRSV「亮麗」;呂譯「皎潔」;現中「秀麗」;希伯來文 ya{p{th),與六4一樣;參一15,四1

  「月亮」(希伯來文 l#b]a{na^,乳白色/白色的),是個罕用字,只有出現在這婸P以賽亞書二十四23,三十26,每一個地方都是與「日頭」(希伯來文 h]amma^,「熱氣」,即「熱的」)平行。這是滿月,與「新月」(希伯來文 h]o{d[es%)相反248

「光耀」(思高、RSV;和合本「皎潔」;現中「光明」;呂譯、JB「燦爛」;AVASV「晴朗」;希伯來文 ba{ra^),參第9節,「極潔白的」(呂譯)。——《丁道爾聖經注釋》

 

【歌六11尋找春來的痕跡。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌11 核桃】古巴勒斯坦雖然普遍出產阿月渾子(開心果)和松子,卻沒有原生的堅果,如核桃(學名 Juglans regia L.)等。譯作「核桃」的字眼('egoz)全本聖經只在本節出現,顯示這樹可能在希臘時代之前,已經從原產地波斯和印度引進巴勒斯坦。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌六12此句意義不明確,可能的解釋為新婦在園中漫步,感覺幸福,好象坐在所羅門豪華車中。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌六13“書拉密女”一名,從“書念”而來(王上一3)。“瑪哈念”意即“二營軍兵”(創三十二2),也可能是排成兩行,相對而立,跳舞應和;所以瑪哈念的跳舞,一定很熱鬧而吸引人。在中東的婚筵上,有新娘在賓客面前跳舞的風俗。書拉密女很可能為本書的女主角。──《啟導本聖經註釋》

 

【歌13 書拉密女】由於這字前面有定冠詞(=英語之 "the"),它大概是個稱號,如「完美的」,不是人名。這個名字可能是源自所羅門一名的陰性形式,又或者和美索不達米亞女神書曼尼圖(Shulmanitu)或薩拉(Sala)有關。這位歌中女子和耶路撒冷的關係是如此密切,因此這名字較不可能是指書念城的居民。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌13 瑪哈念跳舞的】並沒有一種舞蹈是與外約但雅博河畔的瑪哈念(見:撒下二9)有關的。這名字的意思是「兩營」,因此部分學者把它解釋為男女分行,相對站立而跳的舞蹈。跳舞經常和慶祝勝利(撒上十八67)有關,並且是喜樂的表示(出十五20;士十一34)。──《舊約聖經背景注釋》

 

【歌六13書拉密女是何許人?】

答:1 書拉密女Shulamite( 意太平的,完美)。七十士譯本是書念女Shunem( 意二休息地,王下四8),書念是小黑門東方末端山坡的一個地方。一般人認為書拉密女,即是書念女子亞比煞Abishag(意錯語的父,即漂流之因)。她是全境最美貌的童女,曾經侍候年紀老邁的大衛王。這女子以後作了所羅門的王后,如果她會嫁給別人,勢必與他的王位有所阻礙。(王上一14;二1724)。

2 據傳說,因所羅門王在以法蓮地的巴力哈們有一個葡萄園,(歌八11),交給一家以法蓮看管。他們的父親顯然已死,母親至少有兩男兩女,這兩個女兒只是書拉密和她的妹妹,(歌—56;八8)。書拉密女在家中時遭哥哥們的苦待,使她看守他們的葡萄園,放羊,以致臉被日光曬黑。某日遇見一個俊美青年牧人,由遠方而來,注目與她交友,愛情深切甜美。一日牧人忽然向這女子應許,告別後即來迎娶,中經久等不返,戀慕不已。又一日,從以法蓮的山路上,有車馬絡繹不絕,向女家而來。先有一使者訪女,告知是奉王命而來迎娶。書拉密女起初愕然不知所措,及至見了王面,才知是她心愛婚約不變的牧人,於是不禁快樂歡呼,我屬我的良人,他也戀慕我。(歌七7)。

我們從上面所說的情形看來,可知書拉密女的出身背景,以及她是與所羅門王成為雅歌書中所寫愛情史故事的男女主角了。——李道生《舊約聖經問題總解(上)