返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

耶利米書第八章註解

 

壹、內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【耶八1「耶和華說:“到那時人必將猶大王的骸骨和他首領的骸骨、祭司的骸骨、先知的骸骨,並耶路撒冷居民的骸骨,都從墳墓中取出來,」

  〔呂振中譯〕當那時候──永恆主發神諭說──人必將猶大列王的骸骨、和首領的骸骨、祭司們的骸骨、眾神言人的骸骨、以及耶路撒冷居民的骸骨、都從墳墓中取出來,

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八2「拋散在日頭、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所侍奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。」

  〔呂振中譯〕拋散在日頭、月亮、和天上的萬象之下,就是他們從前所喜愛、所事奉、所隨從、所求問、所敬拜的;這些骸骨必不再被收殮,不再埋葬,就在地面上成為糞土。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八3「並且這惡族所剩下的民,在我所趕他們到的各處,寧可揀死不揀生。這是萬軍之耶和華說的。”」

  〔呂振中譯〕這壞族所遺留下的餘剩之民、在我所放逐到的各地方〔傳統多:所剩下的〕寧可選擇死,也不選擇活;這是萬軍之永恆主發神諭說的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八4「你要對他們說,耶和華如此說:“人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉來嗎?」

  〔呂振中譯〕『你要對他們說:永恆主這麼說:人跌倒,不再起來麼?人轉去,不再轉回來麼?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八5「這耶路撒冷的民為何琱[背道呢?他們守定詭詐,不肯回頭。」

  〔呂振中譯〕這人民〔傳統多:耶路撒冷〕為甚麼長久轉離呢?他們執迷着詭詐,不肯轉回。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八6「我留心聽,聽見他們說不正直的話,無人悔改惡行,說:‘我作的是什麼呢?’他們各人轉奔己路,如馬直闖戰場。」

  〔呂振中譯〕我留心聽了又聽,但人都說不對的話;沒有人後悔自己的惡行,說:我作的是甚麼?他們各人都轉離而跑自己的路程,就像馬在戰場上橫衝直撞。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八7「空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩、燕子與白鶴,也守候當來的時令;我的百姓,卻不知道耶和華的法則。」

  〔呂振中譯〕連空中的鸛鳥也知道她來去的定期;斑鳩燕子與白鶴〔意難確定〕也守候當來的時令;我的人民卻不知道永恆主的法則。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八8「“你們怎麼說:‘我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡’?看哪,文士的假筆舞弄虛假。」

  〔呂振中譯〕你們怎能說:我們有智慧,永恆主的指教在我們兜呢?其實、你看,經學士虛假之筆舞弄着虛假呢!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八9「智慧人慚愧,驚惶,被擒拿;他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢?」

  〔呂振中譯〕智慧人必狼狽,必驚慌,必被捉住;看哪,永恆主的話他們竟棄絕了,他們心媮晹閉し繯撮z呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八10「所以我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給別人為業。因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。」

  〔呂振中譯〕因此我必將他們的妻子給別人,將他們的田地給那能擁為己業的;因為他們從最小的到至大的、都一味貪圖不義之財;從神言人到祭司都行虛假。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八11「他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說:‘平安了!平安了!’其實沒有平安。」

  〔呂振中譯〕他們輕輕忽忽地醫治我子民〔原文:我人民的女子〕的破爛,說:平安了,平安了;其實沒有平安。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八12「他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此他們必在僕倒的人中僕倒;我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。”這是耶和華說的。」

  〔呂振中譯〕他們行了可厭惡的事、覺得慚愧麼?不,他們一點也不慚愧,也不知羞恥;因此他們必在仆倒的人中間仆倒;我察罰他們時、他們必致傾覆:這是永恆主說的。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八13「耶和華說:“我必使他們全然滅絕。葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。”」

  〔呂振中譯〕永恆主發神諭說:我必澈底收拾他們;葡萄樹上都沒有葡萄;無花果樹上都沒有無花果;葉子全都凋殘;我所賜給他們的都離開他們而過去了〔意難確定〕。』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八14「我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裡靜默不言;因為耶和華我們的 神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。」

  〔呂振中譯〕我們為甚麼靜坐不動呢?聚集攏來哦,我們好進入有堡壘的城,在那堭I滅掉;因為永恆主我們的神命定我們寂滅,將毒苦水給我們喝,因為我們犯罪得罪了永恆主。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八15「我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料,受了驚惶。」

  〔呂振中譯〕我們指望着平安,好處卻不來;指望得醫治時,唉,反而受了驚嚇!

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八16「聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動;因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」

  〔呂振中譯〕『從但那媗巨儤臚H〔原文:他〕的馬的噴鼻氣,他們雄壯的馬的嘶鳴聲,全國盡都震動;因為他們來吞滅這地、和境內所有的,吞滅這城和其中的居民。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八17「看哪,我必使毒蛇到你們中間,是不服法術的,必咬你們。這是耶和華說的。」

  〔呂振中譯〕因為你看吧,我必打發蛇、毒蛇、到你們中間,就是不服咒語法術的;他們必咬你們』;永恆主發神諭說。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八18「我有憂愁,願能自慰,我心在我裡面發昏!」

  〔呂振中譯〕我的愁苦無法醫治〔傳統:我的喜色在愁苦中〕;我的心使我發暈。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八19「聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:“耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?”耶和華說:“他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神,惹我發怒呢?”」

  〔呂振中譯〕聽阿,我子民〔原文:我人民的女子〕的呼救聲,從遼闊之地而來,說:『永恆主不在錫安麼?錫安的王不在其中麼?』永恆主說:『他們為甚麼以他們的雕像、外人虛無的神、來惹我發怒呢?』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八20「麥秋已過,夏令已完,我們還未得救!」

  〔呂振中譯〕收割時候已過,夏天日子已盡,我們呢、還未得救助!』

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八21「先知說:“因我百姓的損傷,我也受了損傷。我哀痛,驚惶將我抓住。」

  〔呂振中譯〕神言人說:『為了我子民〔原文:我人民的女子〕的破爛、我的心都破碎了;我悲傷哀悼,驚駭將我抓住。

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【耶八22「在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?”」

  〔呂振中譯〕在基列難道沒有止痛乳香?那媄纗D沒有醫生麼?我子民〔原文:我人民的女子〕的新肉為甚麼總不長呢?

  〔原文字義〕

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──耶利米書註解》

 

參考書目:請參閱「耶利米書提要」末尾處