返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

以西結書第十九章暫編註解

 

逐節詳解

 

【結十九1「“你當為以色列的王作起哀歌。」

  〔呂振中譯〕你,你要為以色列的人君舉哀唱歌,

  〔暫編註解〕。指約哈斯和約雅斤(見第3,5節注釋)。七十士譯本的“王”是單數,與第2節的“你的”一致。

       1-9  籠中獅子的比喻。

         1~10神通過以西結,把猶大的命運比作活活被捉的獅子。強暴而無禮的猶大不知天高地厚地肆行強暴(3,6),最終被埃及和巴比倫悲慘地蹂躪(王下23:31-34;24:1)。 你的母親是……母獅子:  這裡的母獅子指猶大。之所以把猶大比作母獅子,是因為猶大在列國中最為尊貴,就像獅子是獸中之王一樣。

     1-14  為王室作哀歌:本章以籠中獅子(1-9)與燒毀的葡萄樹(10-14),比喻猶大王室的悲慘結局。全篇是以挽歌的形式寫成,對以色列民來說這是一個極熟悉的體裁,挽歌中的哀慟淒慘是他們所能認同。本章的挽歌不是為死者而寫,而是以死者之母親如何面對兩子的悲慘結局為主題。母獅,幼獅及葡萄樹比喻何人何事,文中不詳,可能的解釋見下文。

         19:1~14猶大曾因大衛家族與神立約,發出耀眼的光芒。但是現在猶大諸王已被擄到埃及和巴比倫(4,9),治理萬國的杖也已被折斷(14)黯淡無光。本文用獅子和葡萄樹比喻大衛王朝的滅亡(1-9)(10-14)並用悲歎的口吻進行記載。

 

【結十九2「說:你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。」

  〔呂振中譯〕說:你母親在獅子中間是甚麼樣的母獅阿!她蹲伏在少壯獅子當中,義育她的小獅子。

  〔暫編註解〕“母獅”喻猶大。母獅產生“壯獅”——君王(比較十九3)。

       猶大被描述為“母獅子”,是眾強大的君王的“母親”。

     「母親」:可指猶大國(參創49:9; 5:8),或約西亞王之妻哈慕她。

         母親代表耶路撒冷(見加4:26),在這裡也許代表整個民族。關於獅子的比喻,見創49:9;民23:2424:9。以色列被比作一頭母獅,蹲伏在獅子中間,也就是在外邦國家中間佔有一席之地。

 

【結十九3「在它小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。」

  〔呂振中譯〕她把她的一隻小獅子養大起來;成了少壯獅子,學會了抓撕成抓到之物而喫人。

  〔暫編註解〕「少壯獅子」:如果母親指哈慕她,則這裡是指約哈斯王,他登基僅三個月就被法老尼哥帶到埃及(參串)。

         少壯獅子……吃人: 指約西亞的兒子約哈斯掌權之後,殺害同胞、肆行暴力和掠奪(王下23:32)

         少壯獅子。指約西亞的兒子約哈斯,也就是被擄到埃及(見第4節)的沙龍(代上3:15;耶22:11;見王下23:30,32注釋)。

         吃人。約哈斯違背他父親的改革(王下23:1-25),行神的眼中所視為惡的事(王下23:32)。關於吃人的比喻,見結22:25,27

       3~4 這堜珓的“獅子”(王)是約哈斯,他成了階下囚,在主前609年被法老尼哥帶往“埃及”去(王下二三33,34)。

     34“少壯獅子”指在主前609年被埃及法老尼哥囚禁的約哈斯王(王下二十三3334)。

 

【結十九4「列國聽見了,就把它捉在他們的坑中,用鉤子拉到埃及地去。」

  〔呂振中譯〕列國揚聲吶喊要逮捕他〔傳統:列國聽到他〕,在他們坑中給捉住了;他們用鉤子拉他到埃及地。

  〔暫編註解〕「坑」:古人挖深坑作為陷阱,用以捕捉獅子。

       在這裡列國指埃及法老尼哥。他在米吉多殺害了對抗自己的約西亞(代下35:20-24),立約哈斯為王。用鉤子拉到埃及地去: 約哈斯實施反埃及政策之後,埃及法老尼哥廢黜了他的王位,將他擄到埃及,約哈斯在位的時間僅為三個月(王下23:33,34;代下36:4)

     聽見了。變動一下原文動詞的形式,可譯為“發出警報”(英文RSV版)。

         鉤子chachim)。或“荊棘”,穿在俘虜或動物的鼻孔中,系上繩子,好牽住受害人(見王下19:28;賽37:29;結38:4)。

         埃及地。見王下23:33,34;代下36:4

 

【結十九5「母獅見自己等候失了指望,就從它小獅子中又將一個養為少壯獅子。」

  〔呂振中譯〕母獅見她只是白等候,指望也滅沒了,便將她的另一隻〔傳統:她的一隻〕小獅子立為少壯獅子。

  〔暫編註解〕「失了指望」:失去目睹兒子被釋放的指望。

         小獅子中又將一個: 指第18代王約雅敬,而非指第19代王約雅斤。因為約雅敬的政治路線(7)與耶利米所說明的一致(22:13-17)

         根據第9節的細節,是指約雅斤。沒有提他以前當政的約雅敬(王下23:3424:6)。

       59 第二隻“獅子”是約雅斤,他在主前597年被尼布甲尼撒帶往巴比倫去(王下二四15)。

     59這裡的“少壯獅子”可指主前597年被巴比倫王尼布甲尼撒帶到巴比倫去的約雅斤王(王下二十四15)。也可能指西底家(王下二十五67),他是用銅鏈鎖著帶往巴比倫的,與9節描寫接近。若為前者,此處乃追思哀痛的話;若為後者,則屬預言。因西底家被擄為主前587586年間事。

 

【結十九6「它在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。」

  〔呂振中譯〕這獅在眾獅子中走來走去;成了少壯獅子,學會了抓撕所抓到之物而喫人。

  〔暫編註解〕吃人。見第3節注釋。

       6~7描繪了約雅敬的暴政。根據本節和耶利米書,他曾燒毀過城邑和宮殿,殺害了神的僕人先知(26:20-23),用刀割破、燒毀“書卷”(預言書)(36:22,23)

     6-8另一隻少壯獅子似乎指約雅敬王,他因背叛巴比倫而被巴比倫及其附庸國圍攻。但如果母獅指哈慕她,那另一隻少壯獅子應該是約哈斯王的親兄弟西底家(王下24:18)。

 

【結十九7「它知道列國的宮殿,又使他們的城邑變為荒場,因它咆哮的聲音,遍地和其中所有的就都荒廢。」

  〔呂振中譯〕牠蹂躪了列國的〔傳統:他的〕宮堡,使他們的城市荒廢;因他吼叫的聲音、遍地和其中所有的盡都驚駭。

  〔暫編註解〕「知道列國的宮殿」:原文作「知道他的寡婦們」,原意不詳。但「知道」於原文似「毀壞」,而「寡婦」於原文似「宮廷」,故整句可能的意思是:「他毀壞他們的宮殿」(有古譯本有類此的譯法)。

     列國的宮殿'almenoth)。直譯是“寡婦”。按照直譯,這裡是指寡婦受傷,應該受到國王的保護。在塔古姆和希歐多爾希臘語文本裡,該詞被譯為'armenoth(“堡壘”)。

 

【結十九8「於是四圍邦國各省的人來攻擊它,將網撒在它身上,捉在他們的坑中。」

  〔呂振中譯〕於是四圍列國設網羅〔同詞:從各省分〕來攻擊他;將網撒在他身上,在他們坑中給捉住了。

  〔暫編註解〕四周邦國……攻擊他: 意指以東、摩押、亞蘭等國,幫助巴比倫一同來攻打猶大王約雅敬(王下24:2)

 

【結十九9「他們用鉤子鉤住它,將它放在籠中,帶到巴比倫王那裡,將它放入堅固之所,使它的聲音在以色列山上不再聽見。」

  〔呂振中譯〕他們用鉤子給鉤住於籠中,帶他到巴比倫王那堙A將他放進營寨堙A使他的聲音不再被聽到以色列山上。

  〔暫編註解〕「堅固之所」:即「網羅」。

       指約雅敬被巴比倫王尼布甲尼撒擄去的事件(代下36:6,7)。背叛神而隨從邪惡的人,其結局必然虛妄至極(1:20;8:22;13:16)

     約雅斤當政僅三個月,耶路撒冷就被尼布甲尼撒攻克。他被擄到巴比倫囚禁起來(王下24:8-17)。發出本節的預言時他還在那裡。幾年以後他被釋放(王下25:27-30)。

 

【結十九10「“你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛(原文作“在你血中”),栽于水旁。因為水多,就多結果子,滿生枝子。」

  〔呂振中譯〕你母親好比葡萄樹〔傳統:像葡萄樹在你血中〕,移植於水旁;因為水多,就多結果子,滿生枝條。

  〔暫編註解〕「極其茂盛」:原文「在你血中」,另有古卷作「在你的葡萄園裡」,兩種異文於原文非常接近,後者較為適當。

         葡萄樹。這是一個新的比喻,把以色列比作一棵茂盛的葡萄樹。

         在你血中bedamka)。含義不明,難以獲得滿意的解釋。有人解釋為“在你的生命中”,“在你的活力中”,把葡萄樹的汁比作血。也有人認為原文應為tidmeh,詞根是damah(“如”)。見英RSV版和塔古姆文本。七十士譯本為“像開花的石榴樹”。有二份希伯來語文本為“你的葡萄園”。

     10-14  葡萄樹被拔的比喻。

       1014 這塈漟S大比作“葡萄樹……因忿怒被拔出”。在主前586年,尼布甲尼撒因西底家的叛亂而把耶路撒冷傾覆(王下二四20;耶五二3)。

     1014被火燒毀的葡萄樹比喻猶大,在主前586年因西底家王叛亂,耶路撒冷被巴比倫王夷平。

         10~14神將猶大比作曾經在溪水邊長得枝葉茂盛,如今卻被拔出而枯乾的葡萄樹。西底家的反巴比倫政策導致猶大被尼布甲尼撒所滅。

 

【結十九11「生出堅固的枝幹,可作掌權者的杖。這枝幹高舉在茂密的枝中,而且它生長高大,枝子繁多,遠遠可見。」

  〔呂振中譯〕它有剛勁的枝榦,可做掌權者之杖;其樹身高出於茂密樹枝中;因它枝條之繁多,以其高大、它還遠遠可見。

  〔暫編註解〕: 象徵王的權威(4:11)。這杖:①應許了彌賽亞的到來(24:17)。②象徵基督的統治(1:8)。在此則指從大衛到西底家的猶大諸王。 生長高大,枝子繁多: 指猶大的最後一位王西底家(B.C.597-586)(王下24:18-20)。猶大就是在西底家在位時滅亡的。

     枝幹mattoh)。是複數形式。單數是matteh ,用於第1214節。七十士譯本的第11節裡是單數。這裡如果是複數,就是指國王們;如果是單數,就是指約雅斤。

 

【結十九12「但這葡萄樹因忿怒被拔出摔在地上,東風吹幹其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了。」

  〔呂振中譯〕但這葡萄樹因神的烈怒而被拔出,摔在地上;東風給吹乾了;其枝條〔傳統:果子〕折斷下來;它剛勁的枝條枯乾了,火給燒燬了。

  〔暫編註解〕「因忿怒被拔出」:被狠狠的拔出。

       「東風」:可能指尼布甲尼撒王。

     「被火燒毀」:可能指猶大王朝的傾覆。

         指約雅斤和一部份百姓被俘擄和驅逐(王下24:10-16)。

 

【結十九13「如今栽於曠野乾旱無水之地。」

  〔呂振中譯〕如今被移植於曠野、乾旱焦渴之地。

  〔暫編註解〕「栽於曠野」:指被擄到異地。

     指巴比倫。比喻中說,葡萄樹從肥沃的土壤中被移到乾旱貧瘠之地。

 

【結十九14「火也從它枝幹中發出,燒滅果子,以致沒有堅固的枝幹可作掌權者的杖。“這是哀歌,也必用以作哀歌。”」

  〔呂振中譯〕有火從它枝榦中發出,燒燬了其樹枝和枝條〔傳統:果子〕,以致樹上沒有剛勁的枝榦可做掌權者之杖了。這乃是哀傷之聲,已成了流行的哀歌。

  〔暫編註解〕「枝幹」:原文可譯作「主幹」。這裡指西底家背叛尼布甲尼撒王,結果導致他整個家族遭殃(參王下25:7)。

       也必用以作哀歌: 後來的以色列子孫也無法忘記上述令人悲傷的事情,就是因無視神的預言而慘遭毀滅。過去的苦澀經驗對今天的我們而言,是一個警告和前車之鑒(林前10:5,11)

     火也從它枝幹中發出。西底家背叛尼布甲尼撒,導致他出兵猶大境內,佔領耶路撒冷,把猶太人擄往巴比倫(王下25:1-17;見結17:11-21注釋)。這就是葡萄樹和枝子的下場。

         這是哀歌。這只是哀歌的一部份。還要為完全的毀滅作哀歌。

 

【暫編註解資料來源】

《啟導本聖經註釋》․《雷氏研讀本》․《串珠聖經註釋》․《聖經精讀本──以西結註解》․《SDA聖經注釋》․