以西結書第十九章註解 壹、內容綱要 【】 貳、逐節詳解 【結十九1】「“你當為以色列的王作起哀歌。」 〔呂振中譯〕「你,你要為以色列的人君舉哀唱歌,」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九2】「說:你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。」 〔呂振中譯〕「說:你母親在獅子中間是甚麼樣的母獅阿!她蹲伏在少壯獅子當中,義育她的小獅子。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九3】「在它小獅子中養大一個,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。」 〔呂振中譯〕「她把她的一隻小獅子養大起來;成了少壯獅子,學會了抓撕成抓到之物而喫人。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九4】「列國聽見了,就把它捉在他們的坑中,用鉤子拉到埃及地去。」 〔呂振中譯〕「列國揚聲吶喊要逮捕他〔傳統:列國聽到他〕,在他們坑中給捉住了;他們用鉤子拉他到埃及地。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九5】「母獅見自己等候失了指望,就從它小獅子中又將一個養為少壯獅子。」 〔呂振中譯〕「母獅見她只是白等候,指望也滅沒了,便將她的另一隻〔傳統:她的一隻〕小獅子立為少壯獅子。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九6】「它在眾獅子中走來走去,成了少壯獅子,學會抓食而吃人。」 〔呂振中譯〕「這獅在眾獅子中走來走去;成了少壯獅子,學會了抓撕所抓到之物而喫人。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九7】「它知道列國的宮殿,又使他們的城邑變為荒場,因它咆哮的聲音,遍地和其中所有的就都荒廢。」 〔呂振中譯〕「牠蹂躪了列國的〔傳統:他的〕宮堡,使他們的城市荒廢;因他吼叫的聲音、遍地和其中所有的盡都驚駭。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九8】「於是四圍邦國各省的人來攻擊它,將網撒在它身上,捉在他們的坑中。」 〔呂振中譯〕「於是四圍列國設網羅〔同詞:從各省分〕來攻擊他;將網撒在他身上,在他們坑中給捉住了。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九9】「他們用鉤子鉤住它,將它放在籠中,帶到巴比倫王那裡,將它放入堅固之所,使它的聲音在以色列山上不再聽見。」 〔呂振中譯〕「他們用鉤子給鉤住於籠中,帶他到巴比倫王那裏,將他放進營寨裏,使他的聲音不再被聽到以色列山上。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九10】「“你的母親先前如葡萄樹,極其茂盛(原文作“在你血中”),栽于水旁。因為水多,就多結果子,滿生枝子。」 〔呂振中譯〕「你母親好比葡萄樹〔傳統:像葡萄樹在你血中〕,移植於水旁;因為水多,就多結果子,滿生枝條。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九11】「生出堅固的枝幹,可作掌權者的杖。這枝幹高舉在茂密的枝中,而且它生長高大,枝子繁多,遠遠可見。」 〔呂振中譯〕「它有剛勁的枝榦,可做掌權者之杖;其樹身高出於茂密樹枝中;因它枝條之繁多,以其高大、它還遠遠可見。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九12】「但這葡萄樹因忿怒被拔出摔在地上,東風吹幹其上的果子,堅固的枝幹折斷枯乾,被火燒毀了。」 〔呂振中譯〕「但這葡萄樹因神的烈怒而被拔出,摔在地上;東風給吹乾了;其枝條〔傳統:果子〕折斷下來;它剛勁的枝條枯乾了,火給燒燬了。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九13】「如今栽於曠野乾旱無水之地。」 〔呂振中譯〕「如今被移植於曠野、乾旱焦渴之地。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結十九14】「火也從它枝幹中發出,燒滅果子,以致沒有堅固的枝幹可作掌權者的杖。“這是哀歌,也必用以作哀歌。”」 〔呂振中譯〕「有火從它枝榦中發出,燒燬了其樹枝和枝條〔傳統:果子〕,以致樹上沒有剛勁的枝榦可做掌權者之杖了。這乃是哀傷之聲,已成了流行的哀歌。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──以西結書註解》 參考書目:請參閱「以西結書提要」末尾處 |