返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

但以理書第四章註解

 

壹、內容綱要

 

【尼布甲尼撒王發瘋後復原】

   一、王頒發詔書的引言(1~3)

   二、詔書中詳述他作夢的內容(4~18)

   三、但以理為王解夢(19~27)

   四、夢兆應驗在王身上(28~33)

   五、王詔書的結語(34~37)

 

貳、逐節詳解

 

【但四1「尼布甲尼撒王,曉諭住在全地各方各國各族的人說:願你們大享平安。

   呂振中譯〕(亞蘭文作但三31)尼布甲尼撒王寄詔書給住全地的各族之民、列國之民、和各種方言的人,:『願你們多享平安興隆!

   原文字義〕「曉諭」(原文無此字);「全…各…(原文雙同字)」所有的,全部;「大享」增大;「平安」福祉,興旺。

   文意註解〕「曉諭住在全地各方各國各族的人說」意指向巴比倫全境所有的種族、藩屬國和不同方言的人民頒布詔令。

         「願你們大享平安」這是古時慣用的文書和書信中問安語(參林後一3;弗一3)。「平安」的原文意義並非重在指平安無事,而是重在指「健全或整全」,強調對神、對人和對己均有積極正面的和諧關係。

   話中之光〕()

 

【但四2「我樂意將至高的神向我所行的神蹟奇事,宣揚出來。」

   呂振中譯〕至高神向我所行的神跡奇事、我樂意宣揚出來。

   原文字義〕「樂意」賞心悅目,美好;「至高的」最高的;「所行的」製作,實行;「神蹟」記號;「奇事」(神所成就的)奇蹟;「宣揚」宣告。

   文意註解〕「我樂意將宣揚出來」意指我將這事通告周知乃是一件好事。

         「至高的神向我所行的神蹟奇事」指祂乃是萬神之神,祂手作在我身上超自然且具有表徵意義的神奇之事。

   話中之光〕()

 

【但四3祂的神蹟何其大,祂的奇事何其盛,祂的國是永遠的,祂的權柄存到萬代。」

   呂振中譯〕他的神跡多麼大呀!他的奇事多麼有魄力呀!他的國是永遠的國;他的權柄代代常存。

   原文字義〕「何其」不論甚麼;「大」強大的;「盛」有能力的;「永遠」永久,古老;「權柄」統轄,統治權;「存到萬代(原文三個字)」與,一起(首字);世代(次字);世代(末字)

   文意註解〕祂的神蹟何其大,祂的奇事何其盛」神伸手作事就是神蹟,含有表徵的意義,大而可畏;神手所作的事何等神奇,顯出祂大有能力。

         「祂的國是永遠的,祂的權柄存到萬代」國度指掌權的範圍,祂的權柄既然是永不衰落,祂的國度也必永遠長存。

   話中之光〕()

 

【但四4「我尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內,

   呂振中譯〕(亞蘭文作但41)我尼布甲尼撒優遊安閒在我宮中,享盡豪華在我的宮殿裡。

   原文字義〕「安居」安逸自在;「宮」房子;「平順」昌盛;「殿」王宮。

   文意註解〕「安居在宮中」指他原本無憂無慮,在王宮中安穩地度日。

         「平順在殿內」指他原本平安順利,在宮殿內昌盛、繁榮地生活。

   話中之光〕()

 

【但四5「我作了一夢,使我懼怕,我在床上的思念,並腦中的異象,使我驚惶。」

   呂振中譯〕竟作了一個夢,使我恐懼;我在床上,幻想和我腦中所見的異象、使我驚惶。

   原文字義〕「作了」看見,瞧見;「懼怕」害怕;「床」躺椅,床榻;「思念」幻想,想像;「腦」頭腦,頭部;「異象」景象,外貌;「驚惶」驚嚇,恐懼。

   文意註解〕「我作了一夢,使我懼怕」指他作了一個凶夢,相當可怕。

         「我在床上的思念」指當他躺在床上時,一個意念進到他的心裡。

         「並腦中的異象」指夢幻般的景象顯在他的腦海裡。

         「使我驚惶」上述的意念和景象,令他悚然驚懼,感到惶恐不安。

   話中之光〕()

 

【但四6「所以我降旨召巴比倫的一切哲士到我面前,叫他們把夢的講解告訴我。」

   呂振中譯〕我就下了諭旨、將巴比倫所有的博士都召到我面前,叫他們把夢的解析告訴我。

   原文字義〕「降」安置,作出;「旨」命令,判斷;「召」被領進入;「哲士」智慧人;「講解」(對夢的)解析闡述;「告訴」使之知道,通知。

   文意註解〕「所以我降旨召巴比倫的一切哲士到我面前」指他為所作的夢,召見全國所有的通靈術士。

         「叫他們把夢的講解告訴我」叫他們為他講解夢兆的吉凶。

   話中之光〕()

 

【但四7「於是那些術士,用法術的,迦勒底人,觀兆的,都進來,我將那夢告訴了他們,他們卻不能把夢的講解告訴我。」

   呂振中譯〕於是那些學術士、那些用法術的、和迦勒底博學的人、跟占卜的、都進了來;我將那夢告訴了他們,他們卻不能把個夢的解析告訴我。

   原文字義〕「術士」魔法師;「用法術的」巫師;「迦勒底人」破開泥土的人;「觀兆的」星相家,占卜師;「告訴(首字)」宣講,敘述;「告訴(末字)」使之知道,通知。

   文意註解〕「於是那些術士,用法術的,迦勒底人,觀兆的,都進來」指所有各種擅於通靈、占卜等邪術的人(參二2註解)都進前來。

         「我將那夢告訴了他們」以前是王把夢忘了,要他們告訴王是甚麼夢(參二5);現在的夢很清楚,是王把夢告訴了他們。

         「他們卻不能把夢的講解告訴我」有兩種可能:(1)他們根本不懂得如何講解這夢;(2)這個夢十分清楚,但他們不敢告訴王對他不利的講解。

   話中之光〕()

 

【但四8「末後那照我神的名,稱為伯提沙撒的但以理,來到我面前,他裡頭有聖神的靈,我將夢告訴他說:

   呂振中譯〕到末了、但以理進來到我面前──照我的神的名字、但以理名叫伯提沙撒;他裡頭有聖神明之靈(或譯:至聖神之靈)──我將夢告訴他

   原文字義〕「末後」到最後;「稱為」名字;「伯提沙撒」窮困者的寶藏之主;「但以理」神是我的審判;「聖」神聖的,分別的。

   文意註解〕「那照我神的名,稱為伯提沙撒」指太監長按照異教假神的名,替但以理所起的名字(參一7)

         「他裡頭有聖神的靈」這是王對但以理的評價,因為他能顯明奧秘的事(參二47),非得有屬神的靈便不能參透神深奧的事(參林前二10)。「聖神」意指聖別的神,超乎一切假神,與牠們截然不同。

   話中之光〕()

 

【但四9「術士的領袖伯提沙撒阿,因我知道你裡頭有聖神的靈,甚麼奧秘的事,都不能使你為難,現在要把我夢中所見的異象,和夢的講解告訴我。」

   呂振中譯〕『學術士的領袖伯提沙撒阿,因為我知道你裡頭有聖神明之靈(或譯:至聖神之靈),什麼機密的事都不能使你為難;看哪,這時我夢中所見的異象;你要把它的解析說出來(或譯:你要把我夢中所見的異象和它的解析說出來)。

   原文字義〕「領袖」首領,隊長;「甚麼奧秘的事(原文單字)」秘密;「為難」壓抑,壓迫;「異象」景象,外貌;「講解」(對夢的)解析闡述;「告訴」宣講,敘述。

   文意註解〕「術士的領袖伯提沙撒阿」但以理因懂得解夢(參二45),而被視為術士,實際上他並不占卜,也不觀星相。

         「因我知道你裡頭有聖神的靈」王認定但以理既能顯明奧秘的事,必然是真神顯明給他的(參二47),因此在他裡面必定有神的靈(8節註解)

         「甚麼奧秘的事,都不能使你為難」意指任何奧秘的事,都不能難倒他,都可以輕而易舉地講解出來。

         「現在要把我夢中所見的異象,和夢的講解告訴我」王命令但以理要把他夢中所見景象的意義,都毫無保留地講解給他聽。

   話中之光〕()

 

【但四10「我在床上腦中的異象是這樣,我看見地當中有一棵樹,極其高大,」

   呂振中譯〕我在床上、腦中所見的異像是這樣:我觀看著,我見地當中有一棵樹,極其高。

   原文字義〕「看見(原文三個字)」變成,成為(首字);看見,瞧見(次字);看哪(末字);「地」大地;「當中」在其中的部份;「極其」極為,高大壯觀;「高大」高度。

   文意註解〕「我在床上腦中的異象是這樣」意指出現在王夢中的情景如下。

   靈意註解〕「我看見地當中有一棵樹,極其高大」地象徵全世界;當中指巴比倫國,因當時巴比倫是全世界最強盛的國家,被視為世界的中心;樹象徵掌權者(參結三十一318);極其高大的樹預表巴比倫王,就是尼布甲尼撒,他比眾藩屬國的國君都更有權勢,更具崇高的地位。

   話中之光〕()

 

【但四11「那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見,」

   呂振中譯〕那樹直長起來,長得很堅強,高到頂天,全地四極都能看到。

   原文字義〕「漸長」長高長大,加增;「堅固」變強壯,變堅硬;「頂」觸及,碰到;「極」末尾,總結;「看見」視野,能見度。

   靈意註解〕「那樹漸長,而且堅固」意指尼布甲尼撒王的王權越過越擴張,擴及許多國家,並且牢牢地掌握(22)

         「高得頂天」意指他因權勢高漲,以致變得高傲,竟想要跟天上的神較量(參賽十四14)

         「從地極都能看見」意指他的統治權擴張到全世界。

   話中之光〕()

 

【但四12「葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物,田野的走獸,臥在蔭下,天空的飛鳥,宿在枝上,凡有血氣的,都從這樹得食。」

   呂振中譯〕它的葉子美麗,它的果子極多,眾生的食物就在其中。山野的走獸得到蔭影在它之下,空中的飛鳥住在它的枝子上,凡有血肉的都從它而得食。

   原文字義〕「華美」美麗,漂亮;「甚多」許多的,壯觀的;「眾生」所有的,全部;「走獸」野獸;「蔭」有蔭影;「宿」居住;「血氣」肉體;「得食」被餵養。

   靈意註解〕「葉子華美」意指他轄下的省份和藩屬國顯得興旺。

         「果子甚多,可作眾生的食物」意指全國的產物甚多,足供眾民的食糧。

         「田野的走獸,臥在蔭下」意指眾生都受到他權勢的保護,得享安寧。

         「天空的飛鳥,宿在枝上」相對於外邦人喻作田野的走獸,神的子民猶太人則喻作天空的飛鳥,被分散居住在各省分和各藩屬國。

         「凡有血氣的,都從這樹得食」不論外邦人或猶太人,一律都仰賴王的帝國得以存活。

   話中之光〕()

 

【但四13「我在床上腦中的異象,見有一位守望的聖者,從天而降,」

   呂振中譯〕『我在床上,在我腦中所見的異象中、我觀看著,就見有一位警衛者、就是一位聖者、從天上降下來。

   原文字義〕「腦」頭,首領;「異象」景象,外貌;「守望」儆醒不眠的,守望者;「聖者」神聖的,分別的。

   文意註解〕「我在床上腦中的異象」意指尼布甲尼撒王還在作夢的時候。

         「見有一位守望的聖者」意指一位守望神子民的天使。

         「從天而降」意指奉神差遣而來。

   話中之光〕()

 

【但四14「大聲呼叫說:伐倒這樹,砍下枝子,搖掉葉子,拋散果子,使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝,

   呂振中譯〕我使勁喊著,這樣:『要伐倒這樹,要砍下它的枝子,搖掉它的葉子,拋散它的果子,使走獸離開樹下,使飛鳥躲開樹枝。

   原文字義〕「大聲」能力,力量;「伐倒」砍下,砍倒;「砍下」割開切斷;「搖掉」剝除;「拋散」分散;「離開」逃跑;「躲開(原文無此字)

   靈意註解〕「大聲呼叫說」意指執行神的命令。

         「伐倒這樹,砍下枝子」意指奪去王的權柄,使各省份和中藩屬國不再聽他的號令。

         「搖掉葉子,拋散果子」意指除去他一切榮華富貴。

         「使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝」意指外邦人和猶太人(12節註解)都離開王的直接管轄。

   話中之光〕()

 

【但四15「樹@卻要留在地內,用鐵圈和銅圈箍住,在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同喫草,」

   呂振中譯〕然而它根上的樹墩子卻要留在地裡,用鉄圈和銅圈箍住,在山野的嫩草中讓天露滴濕,使他的分兒就在地上的青草,跟走獸一樣。

   原文字義〕「樹@」樹的根部,樹墩;「留」留下,任其…而不管;「箍住」繫捆,監禁;「露」露水;「滴濕」弄濕,沾浸;「一同」(原文無此字)

   靈意註解〕「樹@卻要留在地內」意指僅剝奪他的權柄,卻要留他存活在世上。

         「用鐵圈和銅圈箍住」意指國權和法律不容他隨心所欲的行事。

         「在田野的青草中,讓天露滴濕」意指讓他離開人群,在大自然中獨自生活。

         「使他與地上的獸一同喫草」意指使他過一種非正常人的生活。

   話中之光〕()

 

【但四16「使他的心改變,不如人心,給他一個獸心,使他經過七期,〔期或作年本章同〕」

   呂振中譯〕使他的心改變得不是人的心;給他一個獸的心,使他經過七個時期。

   原文字義〕「不如」異於;「人心」人;「期」年,時期。

   靈意註解〕「使他的心改變,不如人心,給他一個獸心」意指他的精神狀態變得異常,不再像正常的人,倒像野獸一般。

         「使他經過七期」意指他這樣的情形,要持續直到過了七年,或神所預定的某種期限。

   話中之光〕()

 

【但四17「這是守望者的所發的命,聖者所出的令,好叫世人知道,至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰,或立極卑微的人執掌國權。」

   呂振中譯〕這件事乃是由那些警衛者所發的命令;這事情是由那些聖者所傳的話,好叫眾生知道:至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰、就賜給誰;或是立極卑微的人執掌國權。』

   原文字義〕「命(原文雙字)」命令(首字);法令(次字);「聖者所出的令(原文三個相同的字)」事件,要求;「好叫」事件,要求(原文與前三個字相同);「世人」活的,生命;「至高者」最高的;「就賜與誰」(原文無此片語);「極卑微的」最低下的;「執掌國權」在上,在…之上。

   文意註解〕「這是守望者的所發的命,聖者所出的令」此處「守望者」和「聖者」原文均為複數詞,故指天使;天使乃傳達並宣佈「至高者」(24)——神的命令。

         「好叫世人知道,至高者在人的國中掌權」發佈命令的總意乃為叫世人知道,人間的國度雖有統治者——君王的存在,但實際掌權者仍屬那獨一的真神。

         「要將國賜與誰,就賜與誰」意指人間的君王是神所設立的,任何人得著或失去王的寶座,都在於神的旨意。

         「或立極卑微的人執掌國權」有二意:(1)神能在最平凡的人中間選立君王執掌國權;(2)神喜歡立那自卑的人作王掌權。

   話中之光〕()

 

【但四18「這是我尼布甲尼撒王所作的夢,伯提沙撒阿,你要說明這夢的講解,因為我國中的一切哲士,都不能將夢的講解告訴我,惟獨你能,因你裡頭有聖神的靈。

   呂振中譯〕這個夢就是我尼布甲尼撒王所夢見的;伯提沙撒阿,你要將這夢的解析說明白,因為我國中所有的博士都不能將夢的解析告訴我,惟獨你能,因為你裡頭有聖神明之靈(或譯:至聖神之靈)。』

   原文字義〕說明」宣講,敘述;「講解」(對夢的)解析闡述;「哲士」智慧人;「告訴」使之知道,通知;「惟獨」(原文無此字);「能」有能力的。

   文意註解〕「伯提沙撒阿,你要說明這夢的講解」伯提沙撒就是但以理(8);尼布甲尼撒王說完他所作的夢之後,要求但以理講解他這個夢的意思。

         因為我國中的一切哲士,都不能將夢的講解告訴我」他們或不能講解,或不敢講解(7節註解)

         「惟獨你能,因你裡頭有聖神的靈」意指除了神的靈,沒有人知道神的事(參林前二11)

   話中之光〕()

 

【但四19「於是稱為伯提沙撒的但以理,驚訝片時,心意驚惶。王說:伯提沙撒阿,不要因夢和夢的講解驚惶。伯提沙撒回答說:我主阿,願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人。

   呂振中譯〕於是那名叫伯提沙撒的但以理一時愕然,他的思想使他驚惶。王應時:『伯提沙撒阿,不要讓夢和夢的解析使你驚惶。』伯提沙撒回答:『我主阿,願這夢歸與恨惡你的人,而其解析歸與你的敵人。

   原文字義〕「驚訝」被驚嚇;「片時(原文雙字)」一個(首字);片刻,一會兒(次字);「心意」意念,想法;「驚惶」恐慌,恐懼;「恨惡」憎恨,仇視;「敵人」對手,仇敵。

   文意註解〕「驚訝片時,心意驚惶」意指這夢乃噩夢,具有凶兆,若據實以告,可能招致殺頭之罪,因此一時之間驚惶失措,憂戚之情表露出來。

         「王說:伯提沙撒阿,不要因夢和夢的講解驚惶」意指王安慰但以理,絕不因講解夢而降罪給他。

         「願這夢歸與恨惡你的人,講解歸與你的敵人」但以理這話表明多重的意思:(1)這夢確實是個不吉利的夢;(2)但以理對王並沒有懷著敵意;(3)應該讓那恨惡王的人作這夢;(4)夢中所含的實意應該讓王的敵人去承受。

   話中之光〕()

 

【但四20「你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見,」

   呂振中譯〕你所見的樹直長起來,長得很堅強,高得頂天,全地都能看到;

   原文字義〕「漸長」長高長大,加增;「堅固」變強壯,變堅硬;「頂」觸及,碰到;「極」末尾,總結;「看見」視野,能見度。

   靈意註解〕「你所見的樹漸長,從地極都能看見」本節複述11節,含意詳見該節註解。

   話中之光〕()

 

【但四21「葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物,田野的走獸,住在其下,天空的飛鳥,宿在枝上。」

   呂振中譯〕它的葉子美麗,它的果子極多,眾生的食物就在其中,山野的走獸住它之下,空中的飛鳥居於它的枝子。

   原文字義〕「華美」美麗,漂亮;「甚多」許多的,壯觀的;「眾生」所有的,全部;「走獸」野獸;「宿」居住。

   靈意註解〕「葉子華美,宿在枝上」本節大體複述12節,含意詳見該節註解。

   話中之光〕()

 

【但四22「王阿,這漸長又堅固的樹就是你,你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。」

   呂振中譯〕『王阿,這直長起來,而長得很堅強的就是你。你的強大直增強著,強到頂天,你的權柄管到地極。

   原文字義〕「威勢」偉大優越;「及」觸及,碰到;「權柄」統轄,統治權;「管」(原文無此字)

   靈意註解〕「王阿,這漸長又堅固的樹就是你」夢中所見的樹,就是尼布甲尼撒王自己(10節註解)

         「你的威勢漸長及天」意指他因權勢高漲,以致變得高傲,竟想要跟天上的神較量(參賽十四14)

         「你的權柄管到地極」意指他的統治權擴張到全世界。

   話中之光〕()

 

【但四23「王既看見一位守望的聖者從天而降,說:將這樹砍伐毀壞,樹@卻要留在地內,用鐵圈如銅圈箍住,在田野的青草中,讓天露滴濕,使他與地上的獸一同喫草,直到經過七期。

   呂振中譯〕王既看見一位警衛者、就是一位聖者、從天上降下來,:『要將這樹伐倒毀壞;然而它根上的樹墩子卻要留在地裡,用鉄圈和銅圈箍住,在山野的嫩草中讓天露滴濕,使他的分兒跟山野的走獸一樣,直到七個時期他都經歷過去』;

   原文字義〕「守望」儆醒不眠的,守望者;「聖者」神聖的,分別的;「砍伐」崁下,砍倒;「毀壞」傷害,摧毀;「樹@」樹的根部,樹墩;「留」留下,任其…而不管;「箍住」繫捆,監禁;「露」露水;「滴濕」弄濕,沾浸;「期」年,時期。

   靈意註解〕「王既看見一位守望的聖者從天而降,直到經過七期」這是扼要簡述1315節,含意請詳見該處註解。

   話中之光〕()

 

【但四24「王阿,講解就是這樣,臨到我主我王的事,是出於至高者的命。」

   呂振中譯〕王阿,夢的解析就是這樣:那臨到我主我王的事就是至高者所定的命令:

   原文字義〕「臨到」觸及,碰到;「命」法令。

   文意註解〕「臨到我主我王的事,是出於至高者的命」意指至高的神已經定意,要將夢的含意實際應驗在王身上。

   話中之光〕()

 

【但四25「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,被天露滴濕,且要經過七期。等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰。」

   呂振中譯〕說你必被趕逐、離開人類,你的住處必同山野的走獸在一起;你必受迫而吃草如牛,被天露滴濕,經過七個時期;等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰、就賜給誰。

   原文字義〕「野地」開闊的田野;「同居」落腳居住的地方;「期」年,時期;「就賜與誰」(原文無此片語)

   靈意註解〕「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,被天露滴濕,且要經過七期」其中的含意,請詳見15~16節註解。

         「等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰」意指等到王經歷了前述的慘痛非人生活,體驗到真正的掌權者不是他,而是神的時候。

   話中之光〕()

 

【但四26「守望者既吩咐存留樹@,等你知道諸天掌權,以後你的國必定歸你。」

   呂振中譯〕警衛者既吩咐把樹根上的墩子留著,那就是:等到你承認是天在掌權,你的國就必立定歸你。

   原文字義〕「吩咐」宣講,命令;「@(原文雙字)」樹的主幹(首字);根(次字);「必定歸」持久的。

   靈意註解〕「守望者既吩咐存留樹@」意指天使所宣告神的旨意,既然容留尼布甲尼撒王活命(15節註解)

         等你知道諸天掌權」參閱25節註解。

         「以後你的國必定歸你」意指一切都要恢復原狀,但王的內心卻不再一樣。

   話中之光〕()

 

【但四27「王阿,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」

   呂振中譯〕所以、王阿,求你悅納我的諫諍,以顯義氣而斷絕罪惡,以憐憫貧困人而除掉罪孽,使你的安樂興隆或者可以延長。』

   原文字義〕「悅納」賞心悅目,美好;「諫言」諮詢,建言;「施行公義」正確的作為;「斷」斷開,撕開;「罪過」罪;「憐憫」顯出恩惠;「除掉」(原文無此字)

   文意註解〕「王阿,求你悅納我的諫言」但以理藉此機會,向王直言進勸。

         「以施行公義斷絕罪過」公義與罪過相反;罪過指偏離神公義的作為,故宜施行公義以斷絕罪過。

         以憐憫窮人除掉罪孽」憐憫與罪孽相反;罪孽重在指自高自大,看不起別人,而憐憫窮人,不僅是重看物質上的窮人,而且也重視那些平凡的人們。故宜憐憫窮人以除掉罪孽。

         「或者你的平安可以延長」意指或者可以延緩神所定的旨意,而不立即降在王身上。

   話中之光〕()

 

【但四28「這事都臨到尼布甲尼撒王。」

   呂振中譯〕這些事都應驗到尼布甲尼撒王身上了。

   原文字義〕「臨到」觸及,碰到。

   文意註解〕「這事都臨到尼布甲尼撒王」意指夢真的應驗在王身上了。

   話中之光〕()

 

【但四29「過了十二個月,他遊行在巴比倫王宮裡,〔原文作上〕」

   呂振中譯〕過了十二個月,王在巴比倫王家宮殿上散步。

   原文字義〕「過了」至終,部分;「遊行(原文雙字)」變成,成為(首字);行走,行動(次字)

   文意註解〕「過了十二個月」意指王作夢之後,經過了十二個月。

         「他遊行在巴比倫王宮裡」王宮裡按原文宜譯作「王宮上」;本句指他漫步行走在王宮陽台上的「空中花園」,它乃是著名的古代「世界七大奇觀」之一。

   話中之光〕()

 

【但四30「他說:這大巴比倫不是我用大能大力建為京都,要顯我威嚴的榮耀麼。

   呂振中譯〕王應時:『這豈不是大巴比倫,我用我財力的權勢所建築、做王家宮殿,要顯示我威嚴之光榮的麼?』

   原文字義〕「大能」力量,能力;「大力」權力;「建」建造;「京都(原文雙字)」王朝,王國(首字);房子,殿(次字);「顯」(原文無此字)

   文意註解〕這大巴比倫」指巴比倫城。

         「我用大能大力建為京都」大能大力按原文可譯作「權勢的力量」,意指他統治下的國力;京都即全國首府,也就是帝王發號施令的中央政府所在地。

         「要顯我威嚴的榮耀」意指建造京城的目的,不是為著造福臣民,卻是為著顯揚他自己的威權和榮耀,可見他是何等的自私和自負。

   話中之光〕()

 

【但四31「這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下,說:尼布甲尼撒王阿,有話對你說:你的國位離開你了。

   呂振中譯〕這話在王口中,還未說完,就有聲音從天上傳下來,說:『尼布甲尼撒王阿,有神言是對你說的:國權已經離開了你了。

   原文字義〕「話」話語,發言,事件;「尚未說完」仍然;「降下」倒下,落至;「有話對你」宣講,命令;「國位」王位,王朝,王國;「離開」離去,移除。

   文意註解〕「這話在王口中尚未說完,有聲音從天降下」意指王正在說驕傲的話時,就遭到從天上來的當頭棒喝。

         「有話對你說:你的國位離開你了」天使對他傳講神的話,他因為精神錯亂,王位已經被他兒子遞代攝政了。

   話中之光〕()

 

【但四32「你必被趕出離開世人,與野地的獸同居,喫草如牛,且要經過七期,等你知道至高者在人的國中掌權,要將國賜與誰,就賜與誰。」

   呂振中譯〕你必被趕逐離開人類,你的住處必同山野的走獸在一起;你必受迫而吃草如牛,經過七個時期,等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰,就賜給誰。』

   原文字義〕「趕出」趕走,驅離;「獸」野獸;「同居」落腳居住的地方;「期」年,時期;「等」直到;「至高者」最高的;「掌權」有權柄的,統治的;「就賜與誰」(原文無此片語)

   文意註解〕「你必被趕出離開世人」可能是由於他怪異的言語行為,令周遭的人無法理喻,而冷漠對待,形同隔離。也可能指他被關,隔離在王宮的陽台花園中。

         「與野地的獸同居,喫草如牛」意指他過的是一種非正常人的生活。

         「且要經過七期」意指他這樣的情形,要持續直到過了七年,或神所預定的某種期限。

         等到你承認至高者在人國中掌權,他喜歡將國賜給誰,就賜給誰」意指等到王經歷了前述的慘痛非人生活,體驗到真正的掌權者不是他,而是神的時候。

   話中之光〕()

 

【但四33「當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,喫草如牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好像鷹毛,指甲長長,如同鳥爪。」

   呂振中譯〕立刻地、這神言就應驗到尼布甲尼撒身上了。他即被趕逐離開人類,吃草如牛,其身體被天露滴濕,以致其頭髮長長像鷹毛,其指甲如同鳥爪。

   原文字義〕「當時」片刻,一會兒;「應驗」完成,成就;「趕出」趕走,驅離;「離開」在…之外;「露」露水;「滴濕」沾浸,弄濕;「長長」變長,加增;「毛」(原文無此字)長長(次字)(原文無此字);「爪」(原文無此字)

   文意註解〕「當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上」當時指王作夢之後,經過了十二個月(29),夢境所表徵的意義,應驗在他身上。

         「頭髮長長,好像鷹毛,指甲長長,如同鳥爪」形容由於多日沒有理髮、修指甲,因此頭髮變得又長又硬又亂,指甲長得太長,變得又硬又彎像鳥爪。

   話中之光〕()

 

【但四34「日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永遠的神,祂的權柄是永有的,祂的國存到萬代。」

   呂振中譯〕『日子過後,我尼布甲尼撒舉目望天,我的悟牲恢復過來,我便祝頌那至高者,稱頌那活到永遠的神,而歸榮耀於他:因為他的權柄是永遠的權柄,他的國度代代長存。

   原文字義〕「滿足」至於,部分;「聰明」知識,知道的能力;「復歸於」回轉,恢復;「稱頌」祝福,讚美,跪下;「讚美」宣揚;「尊敬」榮耀;「權柄」統轄,統治權;「永有的」永久,古老;「存到萬代」(原文由「世代」、「與」、「世代」三個字組成)

   文意註解〕「日子滿足」指預言中的「七期」(15232532),就是直到過了七年,或神所預定的某種期限滿足的時候。

         「我尼布甲尼撒舉目望天」形容他心靈的改變,從好像禽獸一般只會望地覓食,變成抬頭舉目仰望天上的神。

         「我的聰明復歸於我」意指他的精神恢復正常。

         「我便稱頌至高者」意指他讚美神,承認祂的權柄是至高無上的。

         「讚美尊敬活到永遠的神」意指他頌揚並歸榮耀給神,承認祂是永活的。

         祂的權柄是永有的,祂的國存到萬代」國度是掌權的範圍,因此這兩者相提並論;神的權柄和國度一起共存直到永遠。

   話中之光〕()

 

【但四35「世上所有的居民,都算為虛無,在天上的萬軍,和世上的居民中,都憑自己的意旨行事,無人能攔住手,或問祂說:你作甚麼呢。」

   呂振中譯〕地上所有的居民都算不了什麼;在天上的萬軍、和地上的居民中、他都憑自己的意旨行事;沒有人能攔住他的手,或是問他:『你作什麼?』

   原文字義〕「世上」大地;「算為」認為,計算;「虛無」不,否,無;「萬軍」力量,武力,軍隊;「意旨」想望,意圖;「攔住」阻礙,擊打。

   文意註解〕「世上所有的居民,都算為虛無」意指地上的人算不得甚麼,在神面前微不足道。

         「在天上的萬軍,和世上的居民中,都憑自己的意旨行事」意指無論是對天上的天使,或是對地上的人,神都單憑祂的意旨行事,不須徵詢他們的意思。

         「無人能攔住手,或問祂說:你作甚麼呢」意指任何活物都不能干涉或攔阻神的作為。

   話中之光〕()

 

【但四36「那時我的聰明復歸於我,為我國的榮耀威嚴和光耀,也都復歸於我,並且我的謀士和大臣,也來朝見我,我又得堅立在國位上,至大的權柄加增於我。」

   呂振中譯〕就在那時我的悟性就恢復過來;為了我國的光榮、我的威嚴和光輝也都恢復歸我。我的參謀和大臣又常來求見;我又得堅立在國位上;超越的尊大又加增於我。

   原文字義〕「聰明」知識,知道的能力;「復歸於」回轉,恢復;「光耀」光輝,亮光;「謀士」參謀,首長;「大臣」煮上,貴族;「朝見」詢問,尋找;「堅立」使上軌道,被建立;「至大的」無與倫比的,極度的;「權柄」偉大優越;「加增」加給。

   文意註解〕「那時我的聰明復歸於我」意指當王一體認到惟有神才擁有至高無上且絕對的權柄之時,他的理智就立刻恢復正常。

         「為我國的榮耀威嚴和光耀,也都復歸於我」意指貴為強國君王的尊榮和光彩,也都回歸到我身上。

         「並且我的謀士和大臣,也來朝見我」意指國家中一切有智慮和權勢的人物,也都宣誓效忠於我。

         「我又得堅立在國位上,至大的權柄加增於我」意指我的王位堅定不移,我的權柄大過往昔。

   話中之光〕()

 

【但四37「現在我尼布甲尼撒讚美尊崇恭敬天上的王,因為祂所作的全都誠實,祂所行的也都公平,那行動驕傲的,祂能降為卑。」

   呂振中譯〕現在我,尼布甲尼撒、稱頌、尊崇、歸榮耀于天上的王,因為他所作的全都對,他所行的也都公平;他能把行為驕傲的降為卑微。』

   原文字義〕「讚美」宣揚;「尊崇」升高,高舉;「恭敬」榮耀;「所作的」工作;「全都誠實」事實,真實;「所行的」道路;「公平」審判;「能」能夠,勝過;「降為卑」使卑下,謙卑。

   文意註解〕「現在我尼布甲尼撒讚美尊崇恭敬天上的王」意指他衷心頌揚、高舉、歸榮耀給天上的萬王之王。

         「因為祂所作的全都誠實,祂所行的也都公平」意指神的所作所為,全都信實、公正。

         「那行動驕傲的,祂能降為卑」暗示王自己從前行動驕傲,但如今因著神奇玅的作為,甘心降卑自己,不敢再如從前那樣驕傲了。

   話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──但以理書註解》

 

參考書目:請參閱「但以理書提要」末尾處