返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

彌迦書第一章註解

 

壹、內容綱要

 

【先知宣告神的審判並為此哀號】

   一、先知彌迦得到神的默示(1)

   二、神的審判――撒瑪利亞和耶路撒冷背道(2~7)

   三、先知的哀號――為眾民所受罪罰而哀哭(8~16)

 

貳、逐節詳解

 

【彌一1「當猶大王約坦、亞哈斯、希西家在位的時候,摩利沙人彌迦得耶和華的默示,論撒馬利亞和耶路撒冷。」

   〔呂振中譯〕以下是永恆主的話,就是當猶大王約坦、亞哈斯、希西家執政的日子傳與摩利沙人彌迦的;是彌迦見了異象論到撒瑪利亞和耶路撒冷所說的。

  〔原文字義〕約坦」耶和華是完美的;「亞哈斯」他已掌握;「希西家」耶和華已使剛強;「在位的時候」日子;「摩利沙」有酒醡器;「彌迦」誰像神;「默示」言論,言語;「撒馬利亞」看山;「耶路撒冷」平安的訓誨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一2「萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從祂的聖殿要見證你們的不是。」

   〔呂振中譯〕萬族之民哪,你們都要聽;地和充滿於其上的阿,要側耳以聽;主永恆主要見證你們的不是,主從祂的聖殿堂要斥責你們。

  〔原文字義〕萬民」國家,人民,百姓;「聽」聽到,聽從;「所有的」滿,填滿的東西;「側耳而聽」傾聽,專注;「你們的不是」(原文無此片語)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一3「看哪,耶和華出了祂的居所,降臨步行地的高處。」

   〔呂振中譯〕看哪,永恆主出了祂的地方,祂下來,踏在地之山丘。

  〔原文字義〕出了」出來,前往;「居所」住所,地方;「降臨」下來,下降;「步行」踩踏,前進;「高處」高地,山。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一4「眾山在祂以下必消化,諸谷必崩裂,如蠟化在火中,如水沖下山坡。」

   〔呂振中譯〕眾山必熔化於祂以下,眾山谷必裂開,像蠟在火前面,像水傾瀉斜坡一樣。

  〔原文字義〕消化」溶化,溶解;「崩裂」劈開,破開;「沖下」流動,澆灌。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一5「這都因雅各的罪過,以色列家的罪惡。雅各的罪過在哪堜O?豈不是在撒馬利亞嗎?猶大的邱壇在哪堜O?豈不是在耶路撒冷嗎?」

   〔呂振中譯〕這都因為雅各的過犯,以色列家的罪惡。雅各的過犯是什麼?豈不是撒瑪利亞麼?猶大家的罪惡(傳統猶大的邱壇)是什麼?豈不是耶路撒冷麼?

  〔原文字義〕雅各」抓住腳後跟的人;「罪惡」罪,罪的懲罰;「邱壇」高地,山丘。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一6「所以我必使撒馬利亞變為田野的亂堆,又作為種葡萄之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。」

   〔呂振中譯〕故此我必使撒瑪利亞變為野外的亂堆,作為種葡萄之處;我必將她的石頭倒在平谷中,使它的根基露出。

  〔原文字義〕必使」使之變為,賦予;「田野」田地,開闊之地;「亂堆」廢墟堆,毀滅;「處」栽種的地方;「倒」流動,澆灌;「露出」揭開,揭露;「根基」底部。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一7「她一切雕刻的偶像必被打碎;她所得的財物必被火燒;所有的偶像我必毀滅;因為是從妓女雇價所聚來的,後必歸為妓女的雇價。」

   〔呂振中譯〕她的雕像都必被砸碎,她的淫資財物都必被火燒掉,她的偶象、我必使它都荒廢;因為從妓女的淫資收集來的終必回復為妓女的淫資。

  〔原文字義〕偶像」雕刻的像(首字);偶像,神像(次字);「財物」(娼妓的)雇價;「毀滅(原文雙字)」命定(首字);荒廢,荒涼(次字);「雇價」(原文與「財物」同字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一8「先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。」

   〔呂振中譯〕因此我必嚎咷哀號,光腳裸體而行;我必號啕像野狗,哀鳴如鴕鳥。

  〔原文字義〕大聲」發出哀號;「哀號」痛哭,哀痛;「露體」赤裸;「呼號」哀號;「野狗」蛇,海怪;「哀鳴」哀悼;「鴕鳥(原文雙字)」女兒(首字);不潔淨的鳥(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一9「因為撒馬利亞的傷痕無法醫治,延及猶大和耶路撒冷我民的城門。」

   〔呂振中譯〕因為撒瑪利亞的創傷無法醫治,乃是延及猶大,直逼我人民的城門,至於耶路撒冷。

  〔原文字義〕傷痕」傷害,擊打;「無法醫治」衰弱,難病;「延及」帶來,引進。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一10「不要在迦特報告這事,總不要哭泣;我在伯•亞弗拉滾於灰塵之中。」

   〔呂振中譯〕(以下三行皆有讀音相似的戲語)不要在迦特報信,不要在亞柯哭泣(傳統總不要哭泣。今稍點竄譯之。參士131);要在伯亞弗拉(傳統伯亞勒弗拉)打滾於塵土中。

  〔原文字義〕迦特」酒醡;「報告」宣告,顯明;「總不要哭泣(原文雙同字)」哭泣,哀號;「伯•亞弗拉」灰塵之家;「滾於(原文雙同字)」翻滾。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一11「沙斐的居民哪,你們要赤身蒙羞過去。撒南的居民不敢出來。伯•以薛人的哀哭使你們無處可站。」

   〔呂振中譯〕沙斐的居民哪,赤身慚愧走過去吧!撒南的居民不敢出來(此句有讀音相似的戲語);伯以薛人的慟哭把你們立足之地都奪去(意難確定)。

  〔原文字義〕沙斐」美麗;「赤身」裸體;「蒙羞」羞恥;「撒南」尖的;「伯•以薛」狹窄之家;「哀哭」哀號;「無處可站」(沒有)站立之地。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一12「瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為災禍從耶和華那媮{到耶路撒冷的城門。」

   〔呂振中譯〕瑪律(即『苦味』的意思)苦境的居民焦急等候著福利,因為有災禍從永恆主那裡降到耶路撒冷的城門。

  〔原文字義〕瑪律」怨苦;「憂急」扭曲,折磨;「切望」(原文無此字);「好處」好的,令人愉悅的;「災禍」惡的,壞的;「臨到」下降,下來。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一13「拉吉的居民哪,要用快馬套車;錫安民〔原文是女子〕的罪由你而起;以色列人的罪過在你那媗膆X。」

   〔呂振中譯〕拉吉的居民哪,用快馬套車哦(此句有讀音相似的戲語);[這是錫安子民犯罪的起點]因為以色列人的過犯都發現在你那裡。

  〔原文字義〕拉吉」難以攻克的;「快馬」駿馬;「套」綁,繫;「錫安」乾枯之地;「民」女子;「罪」罪咎;「而起」首先,起頭;「罪過」罪過;「顯出」找到,發現。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一14「猶大啊,你要將禮物送給摩利設•迦特。亞革悉的眾族必用詭詐待以色列諸王。」

   〔呂振中譯〕故此你必將摩利設迦特作為妝奩送出;亞革悉伯、對以色列王、必致令其失望(此語讀音跟『亞革悉』一詞讀音相似)。

  〔原文字義〕禮物」送走,臨別贈品;「摩利設•迦特」迦特的所有物;「亞革悉」欺騙;「眾族」家族;「詭詐」欺騙的,令人失望的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一15「瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這堙F以色列的尊貴人〔原文是榮耀〕必到亞杜蘭。」

   〔呂振中譯〕瑪利沙(『瑪利沙』與『個霸佔者』讀音相似)的居民哪,我還要使個霸佔者(『個霸佔者』與『瑪利沙』讀音相似)來侵犯你呢;以色列的榮耀就永遠消失(傳統必到亞杜蘭)。

  〔原文字義〕瑪利沙」山頂;「奪取」佔有,剝奪;「尊貴人」榮耀,尊榮;「亞杜蘭」人的正義。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌一16「猶大啊,要為你所喜愛的兒女剪除你的頭髮,使頭光禿,要大大地光禿,如同禿鷹,因為他們都被擄去離開你。」

   〔呂振中譯〕猶大阿,為你的嬌麗兒女剪髮、使其頭光禿哦;使你的光禿大如禿鷹哦;因為他們都必流亡而離開你。

  〔原文字義〕喜愛」雅趣,樂趣;「剪除」剪,割;「頭髮」(原文無此字);「使頭光禿」剃光頭髮,使成光頭;「大大地」變大,變寬;「光禿」光禿,禿處;「被擄」擄掠,顯露;「離開」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

 

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處