返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

彌迦書第二章註解

 

壹、內容綱要

 

【先知嚴責惡人肆行欺壓】

   一、惡人圖謀奸計與神籌畫降災禍(1~5)

   二、被誤認假先知但仍說話譴責惡人多行強暴(6~11)

   三、應許神必招聚餘民歸回如羊歸牢(12~13(

 

貳、逐節詳解

 

【彌二1「禍哉,那些在牀上圖謀罪孽、造作奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。」

   〔呂振中譯〕有禍阿那些在床上圖謀奸惡、暗中作壞事的!因為他們手中有權力、天一亮就實行出來。

  〔原文字義〕禍哉」哀哉;「圖謀」思考,計劃;「罪孽」邪惡,苦惱;「造作」實行,製造;「奸惡」惡的,壞的;「發亮」亮光,日光。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二2「他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。」

   〔呂振中譯〕他們貪愛田地、就強奪,貪愛房屋、便奪取;他們欺壓人和人的家屬,才取人和人的產業。

  〔原文字義〕貪圖」貪圖,渴望;「佔據」掠奪,搶劫;「奪取」舉起,拿走;「欺壓」壓迫,錯待;「霸佔」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二3「所以耶和華如此說:我籌劃災禍降與這族;這禍在你們的頸項上不能解脫;你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。」

   〔呂振中譯〕故此永恆主這麼說看吧,我在對這家族籌畫負軛之苦楚,你們不能從其下縮回脖子,也不能昂首而行;因為這時勢很險惡。

  〔原文字義〕籌劃」思考,計劃;「災禍」惡的,壞的;「這族」家族,部族;「頸項」脖子,頸背;「解脫」離開,移動;「昂首」自豪的,高傲的;「時勢」時候,時機;「惡的」惡的,壞的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二4「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:我們全然敗落了!耶和華將我們的分轉歸別人,何竟使這分離開我們?祂將我們的田地分給悖逆的人。」

   〔呂振中譯〕當那日必有人發表嘲弄歌來譏笑你們說,必有人唱起悲慘的哀歌,說『我們澈底被毀滅了;我人民的業分、他竟轉換給人了;他怎樣從我手裡挪去阿!他把我們的田地分給擄掠我們的人(傳統背道的人)了。』

  〔原文字義〕提起」舉起,拿走;「哀歌」哀歌,哀悼;「譏刺」哭泣,哀悼;「全然敗落(原文雙同字)」完全的毀滅;「分」一份,一片土地;「轉歸」變換;「離開」離開,移動;「分給」分開,分享;「悖逆的人」遠離神,叛教。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二5「所以在耶和華的會中,你必沒有人拈鬮拉準繩。」

   〔呂振中譯〕因此在永恆主的大眾中,你竟沒有拈鬮拉測量繩的人了。

  〔原文字義〕會中」集會,會眾;「拈鬮」鬮,抽籤用的小卵石;「拉」丟,投擲;「準繩」繩索,度量過的疆域。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二6「他們〔或譯:假先知〕說:你們不可說預言;不可向這些人說預言,不住地羞辱我們。」

   〔呂振中譯〕有人發神言說『不可發神言;不不該發神言論到這些事;羞辱是不會趕上來的。』(本節意難確定)

  〔原文字義〕他們」預言,傳講;「說預言」(原文與「他們」同字);「不住地」搬走,退步;「羞辱」侮辱,斥責。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二7「雅各家啊,豈可說耶和華的心不忍耐嗎〔或譯:心腸狹窄嗎〕?這些事是祂所行的嗎?我──耶和華的言語豈不是與行動正直的人有益嗎?」

   〔呂振中譯〕雅各家阿,是不是可以說永恆主心裡著急、不能忍耐呢?或是說這是他所作事的作風呢?他的話(傳統我的話)豈不是對行為正直的人有益的麼?

  〔原文字義〕不忍耐」縮短,無效益;「所行的」慣常的做法;「正直」筆直,正確;「有益」美好,喜歡,令人滿意。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二8「然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經過不願打仗之人身上剝去外衣。」

   〔呂振中譯〕但是你們卻起來攻擊我人民(傳統但是昨日我人民舉起來)、看為仇敵;你們竟從和平人身上剝去外衣(傳統你從一件衣服上剝去外衣),從那些坦然無疑而經過、不願爭戰的人身上、剝去外衣。

  〔原文字義〕近來」近來,以前;「興起」起身,起來;「安然」平安,安全;「經過」穿越,路過;「打仗」戰役,戰爭;「剝去」剝下,脫去;「外衣(原文雙字)」衣服,外袍(首字);披風,斗篷(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二9「你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,又將我的榮耀從她們的小孩子盡行奪去。」

   〔呂振中譯〕我人民間的婦女、你們給趕出、離開他們雅A的家中;我視為『尊榮』的人、你們給奪取、永遠離開他們的小孩。

  〔原文字義〕安樂」雅趣,豪華;「家」房屋;「趕出」趕走,驅逐;「榮耀」光輝,榮譽;「盡行」永遠,一直;「奪去」拿走,掠奪。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二10「你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人〔或譯:地〕毀滅,而且大大毀滅。」

   〔呂振中譯〕起來,去吧!因為這不是個安居之地;為了『不潔淨』的緣故你們必被毀滅(傳統它必毀滅),慘重的毀滅。

  〔原文字義〕安息之所」安息之所,休息;「污穢」被玷汙,不潔;「毀滅(首字)」綑綁,敗壞,破壞;「大大」有病;「毀滅(次字)」繩索,痛苦,毀滅。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二11「若有人心存虛假,用謊言說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。」

   〔呂振中譯〕假使有人以虛假的作風往來而撒謊說『我要向你們發神言講論酒和濃酒的題目(或譯我要為了酒和濃酒的代價而向你們發神言)』,這種人便可以做這人民的神言人了!

  〔原文字義〕虛假」虛假,欺騙;「謊言」騙人,說謊;「預言」說預言,傳講;「先知」(原文與「預言」同字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二12「雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊鞳F因為人數眾多就必大大喧嘩。」

   〔呂振中譯〕雅各家阿,我一定要聚集你們所有的人,我斷然要招聚以色列餘剩之民;我必將他們安置在一處、像羊在羊圈裡(傳統『波斯拉』今改點母音譯之),像草群在草場上都嘈嘈雜雜、充滿著人。

  〔原文字義〕必要聚集(原文雙同字)」招聚,聚集;「必要招聚(原文雙同字)」招集,集合;「剩下的人」剩餘的,餘民;「安置」放置,設立;「波斯拉(原文雙字)」圍籬,羊欄(首字);羊欄,堡壘(次字);「草場上(原文雙字)」當中,中間(首字);草原(次字);「眾多」(原文無此字);「大大喧嘩」騷亂,抱怨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌二13「開路的〔或譯:破城的〕在他們前面上去;他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行;耶和華引導他們。」

   〔呂振中譯〕那衝破缺口者必在他們前面上去;他們必衝破缺口、闖過城門,從城門出去;他們的王領他們在前面過去,永恆主引導他們在前頭行。

  〔原文字義〕開路的」衝破,突破;「直闖過」(原文與「開路的」同字);「引導」首領,領袖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

 

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處