返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

彌迦書第三章註解

 

壹、內容綱要

 

【先知譴責政教領袖】

   一、先知責備政治領袖(1~4)

   二、先知責備宗教領袖(5~8)

   三、先知預言因政教領袖的罪,必致耶路撒冷淪亡(9~12)

 

貳、逐節詳解

 

【彌三1「我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?」

   〔呂振中譯〕我說雅各的首領阿,你們要聽;以色列家的官長阿,你們要留心;你們的本分不是應當明白公平麼?

  〔原文字義〕首領」首領,領袖,頭;「官長」官長,統治者;「公平」公義,公正,判決。

  〔文意註解〕我說:雅各的首領,以色列家的官長啊」我指先知彌迦;雅各和以色列是同義詞,指以色列全民;首領和官長也是同義字,指領導階層與領袖人物。

         「你們要聽」意指提醒對方注意。

         「你們不當知道公平嗎?」意指他們濫用地位和權柄,待人處事不秉公行義。

  〔話中之光〕()

 

【彌三2「你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉,」

   〔呂振中譯〕你們這些恨惡良善、喜愛壞事、從我人民身上剝奪了皮、從他們骨頭上剔肉的;

  〔原文字義〕(首字)」恨惡;「善」好的,令人愉悅的;「好」愛;「惡(次字)」惡的,壞的;「剝」撕走;掠奪;「剔肉」肉身。

  〔文意註解〕你們惡善好惡」意指欺壓善良,反倒袒護惡人。

         「從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉」意指凶暴殘忍,如同野獸或屠夫,將人剝削到一無所剩。

  〔話中之光〕()

 

【彌三3「吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。」

   〔呂振中譯〕你們這些吃我人民的肉、剝去他們的皮、打折他們的骨頭,切開像肉塊(傳統作關繫辭。今仿七十子敘利亞譯本調換字母譯之)在鍋裡,像肉在釜中的。

  〔原文字義〕吃」吃,吞噬;「肉」肉身;「剝」剝去,脫去;「打折」粉碎;「分成塊子」攤開,分散;「釜」大鍋。

  〔文意註解〕吃我民的肉,剝他們的皮」乃形容殘忍剝削,貪得無厭(參詩十四4;摩八4);意指魚肉平民,令人體無完膚。

         「打折他們的骨頭」乃形容使人粉身碎骨;意指令人無法站立,無以維生。

         「分成塊子」乃形容使人妻離子散,殃及無辜;意指令人家破人亡。

         「像要下鍋,又像釜中的肉」乃形容要刮要烹,隨心所欲;意指將人抽筋吸髓,全然歸己。

  〔話中之光〕()

 

【彌三4「到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,祂卻不應允他們。那時祂必照他們所行的惡事向他們掩面。」

   〔呂振中譯〕那時這些壞人必向永恆主哀呼,永恆主卻不應他們;那時他必掩面不顧他們,因為他們幹出壞事來。

  〔原文字義〕到了遭災的時候」(原文無此片語);「哀求」哀號,呼求;「應允」回答,回應;「惡事」有害的,邪惡的;「掩」隱藏,遮掩。

  〔文意註解〕到了遭災的時候」意指到了面臨神的審判之時。

         「這些人必哀求耶和華,祂卻不應允他們」這些人和他們指首領和官長(1),亦即欺壓別人的人(2~3);哀求指懇求赦免,但神必要向他們問罪。

         「那時祂必照他們所行的惡事向他們掩面」掩面意指毫無憐憫的審判和懲罰。

  〔話中之光〕()

 

【彌三5「論到使我民走差路的先知─他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他〔預備攻擊他:或譯說必遭遇刀兵〕──耶和華如此說:」

   〔呂振中譯〕論到一些神言人、那些使我人民走迷了路的、永恆主是這麼說的他們牙齒間若有可嚼之時,他們就喊叫『平安』;人若對他們口中無所供給時,他們就開始向這人宣戰了。

  〔原文字義〕走差路」犯錯誤;「先知」發言人,說話者;「嚼」咬;「呼喊」宣告,朗讀;「平安」平安,完全,健全;「供給」給,安放;「預備」被尊為聖;「攻擊」戰役,戰爭。

  〔文意註解〕論到使我民走差路的先知」意指那些使神的子民犯錯的假先知。

         「他們牙齒有所嚼的」意指他們為私利而說話(11)

         「他們就呼喊說:平安了」意指他們專說吉祥的話以討好對方。

         「凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他」意指假先知敵視那些不肯行賄的人,預備以他們必將遭遇災禍的話來攻擊他們。

         「耶和華如此說」意指以上的判決乃是來自神自己。

  〔話中之光〕()

 

【彌三6「你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗。」

   〔呂振中譯〕故此必給你們黑夜,全無異象,必給你們黑暗,全無占卜。對『神言人』們、日必落了,對向『神言人』們、白晝必變為黑暗了。

  〔原文字義〕遭遇」(原文無此字);「異象」景象,啟示;「遭遇幽暗(原文雙同字)」變黑,變暗;「占卜」占卜,預測神意;「沉落」來,去。

  〔文意註解〕你們必遭遇黑夜,以致不見異象」你們指假先知,這些人從未見過從神來的異象,因此本句的意思是說,假先知自己必要身陷災禍中(參賽八22),以致在眾人面前敗露自己,從未見過異象,一派胡言亂語。

         「又必遭遇幽暗,以致不能占卜」遭遇幽暗與遭遇黑夜同義,乃指身陷災禍中(參賽八22);占卜指騙人的邪術。全句意指他們不能再繼續騙人了。

         「日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗」意指神審判與降罰假先知的日子必要來到。

  〔話中之光〕()

 

【彌三7「先見必抱愧,占卜的必蒙羞,都必摀著嘴唇,因為神不應允他們。」

   〔呂振中譯〕見異象者必抱愧,占卜者必蒙羞;他們都必才著上咀唇而哀悼,因為神不應他們。

  〔原文字義〕先見」先見,看見異象的人;「抱愧」使蒙羞,羞愧;「蒙羞」羞愧,羞慚;「摀著」蒙上,包住;「應允」回答,回應。

  〔文意註解〕先見必抱愧,占卜的必蒙羞」此處先見仍和占卜的一樣,都指假先知;全句意指假先知必因自己的預言不應驗,而抱愧蒙羞。

         「都必摀著嘴唇,因為神不應允他們」意指屆時必因所說的預言全部落空,而摀著自己的嘴唇,表示慚愧。

  〔話中之光〕()

 

【彌三8「至於我,我藉耶和華的靈,滿有力量、公平、才能,可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡。」

   〔呂振中譯〕至於我呢、我仗著永恆主的靈、即滿有力量、滿有公平和能力、可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪。

  〔原文字義〕至於我」但是,然而;「靈」靈,氣,風;「滿有」滿,充滿;「才能」能力,力量;「說明」顯明;「過犯」罪過;「指出」(原文無此字);「罪惡」罪,贖罪祭。

  〔文意註解〕至於我,我藉耶和華的靈」意指先知彌迦乃是被神的聖靈感動而為神說話。

         「滿有力量、公平、才能」意指話語本身富有感人的力量;無論向著誰說話,全然公平、正直;因為滿帶著聖靈的能力。

         「可以向雅各說明他的過犯,向以色列指出他的罪惡」雅各和以色列乃同義詞(1);全句意指先知為神說話,主要使命是向神的子民顯明他們的罪過。

  〔話中之光〕()

 

【彌三9「雅各家的首領、以色列家的官長啊,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;」

   〔呂振中譯〕雅各家的首領阿,你們要聽這話;以色列家的官長阿,你們要留心聽;你們這些厭惡公平、屈枉一切正直、

  〔原文字義〕首領」首領,領袖,頭;「官長」官長,統治者;「當聽」使聽見,聽從;「厭惡」憎惡;「屈枉」扭曲;「正直」筆直的,正確的。

  〔文意註解〕雅各家的首領、以色列家的官長啊,當聽我的話」請參閱1節註解。

         「你們厭惡公平」意指首領和官長的任務,主要是替平民主持公義,然而他們的表現竟遠離公義,表明他們從心裡厭惡公義,不以公義為懷。

         「在一切事上屈枉正直」一切事指他們所經手審理的一切事;屈枉正直指惡善好惡(2),不但不替正直人伸張公義,反而替惡人撐腰,使正直人蒙冤抱屈。

  〔話中之光〕()

 

【彌三10「以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。」

   〔呂振中譯〕以人血建造錫安,以罪孽建築耶路撒冷的。

  〔原文字義〕建立」建立,建造;「錫安」乾枯之地;「罪孽」不公義;「建造」(原文無此字);「耶路撒冷」平安的訓誨。

  〔文意註解〕以人血建立錫安」此處人血影射他們辦案不公,乃是一種「殺人不見血」的行為;錫安指在地上建立一種行政管理系統。

         以罪孽建造耶路撒冷」本句和前句可視為平行同義子句,意思相同,流人血即犯罪孽,建造錫安即建造耶路撒冷。

  〔話中之光〕()

 

【彌三11「首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。」

   〔呂振中譯〕其首領、為了賄賂而行審判,其祭司為了雇價而指教禮節,其神言人為了銀錢而行占卜,居然倚靠永恆主而宣稱說『永恆主不是在我們中間麼?災禍必不會臨到我們。』

  〔原文字義〕賄賂」贈送;「行審判」判斷,治理;「雇價」價格,雇用;「施訓誨」指教,教導;「銀錢」銀子,錢;「倚賴」倚靠,支撐自己;「災禍」惡的,壞的。

  〔文意註解〕首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜」這裡以三種職位代表以色列所有的世俗和神職管理階層:官長行審判,祭司施訓誨,先知行占卜,他們都為錢財的私利而盡職。

         「他們卻倚賴耶和華」意指他們以神為藉口,搖著事奉神的旗幟從事騙人的工作。

         「說:耶和華不是在我們中間嗎?」意指宣告自己擁有神的同在。

         「災禍必不臨到我們」意指上下一體,全國全民都平安無事。

  〔話中之光〕()

 

【彌三12「所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。」

   〔呂振中譯〕故此因你們的緣故、錫安必被耕種為田地,耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必成為森林之山丘。

  〔原文字義〕耕種」被犁,刻入;「亂堆」毀滅,廢墟堆;「高處」高地,山脊。

  〔文意註解〕所以因你們的緣故」你們指首領、祭司、先知三種人(11)

         「錫安必被耕種像一塊田」意指錫安必被犁過,整塊土地必被翻轉過,用來影射必遭遇全面徹底的毀壞。

         「耶路撒冷必變為亂堆」意指原本井然有序的城牆、宮殿、房屋、街道,全都被拆毀傾塌,而成為亂堆,用來影射經過毀壞後成為一片廢墟。

         「這殿的山必像叢林的高處」這殿的山指聖殿所在的摩利亞山(參代下三1);像叢林的高處乃形容聖殿所在的山丘變成野獸出沒的叢林,荒涼可怖。

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

 

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處