返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

彌迦書第六章註解

 

壹、內容綱要

 

【神譴責以色列民】

   一、忘恩偏離神(1~5)

   二、以獻祭代替善行(6~8)

   三、行強暴不敬畏神(9~13)

   四、隨從惡規、邪計必遭刑罰(14~16)

 

貳、逐節詳解

 

【彌六1「以色列人哪,當聽耶和華的話!要起來向山嶺爭辯,使岡陵聽你的話。」

   〔呂振中譯〕聽永恆主所說的話哦!起來向諸山訴說案情,叫小山聽你的聲音哦。

  〔原文字義〕當聽」聽到,聽從;「起來」起身,起立;「爭辯」相爭,爭論;「岡陵」山丘。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六2「山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話!因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。」

   〔呂振中譯〕諸山哪,聽永恆主審案哦!地的根基阿,側耳以聽哦!因為永恆主有案件要罪責他的子民,罪責以色列。

  〔原文字義〕爭辯」爭論,爭端;「爭論」證明,決定,判斷。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六3「我的百姓啊,我向你做了甚麼呢?我在甚麼事上使你厭煩?你可以對我證明。」

   〔呂振中譯〕『我的子民哪,我向你作了什麼?我有什麼事叫你發膩?你儘管答覆我!

  〔原文字義〕厭煩」厭煩,不耐;「證明」回答,作證,說話。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六4「我曾將你從埃及地領出來,從作奴僕之家救贖你;我也差遣摩西、亞倫,和米利暗在你前面行。」

   〔呂振中譯〕我曾將你從埃及地領上來,將你從為奴之家贖救出你;我也差遣摩西亞倫和米利暗在你前面領路。

  〔原文字義〕領」(原文無此字);「出來」上去,攀登;「救贖」贖回,援救;「差遣」打發,送走;「摩西」從水中拉上來;「亞倫」帶來光的人;「米利暗」反抗。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六5「我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比珥的兒子巴蘭回答他的話,並你們從什亭到吉甲所遇見的事,好使你們知道耶和華公義的作為。」

   〔呂振中譯〕我的子民哪,你們要記得摩押王巴勒所計謀的,和比珥的兒子巴蘭所回答他的,以及你們從什亭到吉甲所遇見的,好使你們知道永恆主的義氣。』

  〔原文字義〕追念」記得,回想;「摩押」他父親的;「巴勒」破壞者;「設的謀」勸告,提議;「比珥」焚燒;「巴蘭」非我民;「什亭」洋槐;「吉甲」滾動,輪子;「遇見」(原文無此字);「知道」認識;「作為」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六6「我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?」

   〔呂振中譯〕我朝見永恆主,在高高的神面前屈身,該帶著什麼?難道我朝見他、要帶著燔祭,帶著一歲的牛犢麼?

  〔原文字義〕朝見」遇見,來到前面;「至高」高度,高處;「跪拜」跪拜,彎下;「獻」(原文與「朝見」同字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六7「耶和華豈喜悅千千的公羊,或是萬萬的油河嗎?我豈可為自己的罪過獻我的長子嗎?為心中的罪惡獻我身所生的嗎?」

   〔呂振中譯〕難道永恆主還喜悅千千的公羊,或萬萬的油河麼?難道我可為我的過犯獻我的長子?為我的罪獻我身所生的果子麼?

  〔原文字義〕喜悅」滿意,悅納;「千千」一千;「萬萬」一萬,無數;「油」油脂;「河」水流,河谷;「獻」給,放置;「身」子宮,身體;「所生的」果實。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六8「世人哪,耶和華已指示你何為善。祂向你所要的是甚麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。」

   〔呂振中譯〕世人哪,永恆主已指示了你什麼是善永恆主向你要的是什麼無非是要你行公義,愛堅貞,謙卑謹慎跟你的神同行阿。

  〔原文字義〕指示」顯明;「善」好的,令人愉悅的;「所要」尋找,要求;「公義」審判,正義;「好」愛;「憐憫」善良,慈愛;「存謙卑的心」使之謙卑,顯出謙卑;「同行」行走,來,去。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六9「耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏祂的名。你們當聽是誰派定刑杖的懲罰。」

   〔呂振中譯〕聽阿,永恆主向這城呼叫呢!敬畏(傳統見)他的(傳統你的)名是最有效的智慧;這城的支派和議會阿,(傳統支派阿,誰派定了它?仍然)聽哦!

  〔原文字義〕呼叫」召喚,宣告;「智慧人」充分的智慧,持久的成功;「敬畏」看見,注意;「當聽」聽到,聽從;「派定」任命,指定;「刑杖」手杖,支派;「懲罰」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六10「惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗嗎?」

   〔呂振中譯〕我哪能忘卻惡人家中不義(希伯來文邪惡)財寶、和那些可怒的小升鬥呢?

  〔原文字義〕惡人」邪惡的,犯法的;「非義(原文雙字)」邪惡(首字);人類(次字);「財」倉庫,寶物;「可惡的」厭惡,惱恨;「小」(原文和「惡人」同字);「升斗」伊法,度量,容器。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六11「我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?」

   〔呂振中譯〕用不公道(希伯來文邪惡)的天平、口袋中用詭詐法碼的、我哪能算他為純潔呢?

  〔原文字義〕不公道」邪惡;「天平」天平,磅秤;「囊中」袋子,錢包;「詭詐」欺詐,奸詐;「法碼」石頭,秤錘;「清潔」清潔,潔淨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六12「城堛煽I戶滿行強暴;其中的居民也說謊言,口中的舌頭是詭詐的。」

   〔呂振中譯〕城裡的富人滿行強暴,它的居民都說假話;他們口中的舌頭是詭詐。

  〔原文字義〕富戶」富有的,富翁;「滿」充滿;「強暴」暴力,殘酷;「居民」居住;「謊言」謊言,欺騙;「詭詐」詭詐,欺騙。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六13「因此,我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。」

   〔呂振中譯〕因此我、我也要開始(傳統使病)擊打你,使你因你的罪而荒涼。

  〔原文字義〕擊打」打擊,毆打;「傷痕甚重」軟弱,生病;「罪惡」罪,贖罪祭;「荒涼」荒涼,喪膽,驚駭。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六14「你要吃,卻吃不飽;你的虛弱必顯在你中間。你必挪去,卻不得救護;所救護的,我必交給刀劍。」

   〔呂振中譯〕你要吃,卻吃不飽;你的虛空感覺必老在你腹中。你必挪去,卻不能帶到穩當之地;你所帶到穩當之地的,我必交給刀劍。

  〔原文字義〕吃」吃,吞噬;「飽」滿意,飽足;「虛弱」空虛;「中間」當中,內部;「挪去」搬走;「救護」逃脫,解救;「交給」給,放置。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六15「你必撒種,卻不得收割;踹橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。」

   〔呂振中譯〕你必撒種,卻得不到收割;你必踹橄欖,卻得不到油抹身;你必踹葡萄汁,卻得不到酒喝。

  〔原文字義〕撒種」撒種,播種;「收割」收割,縮短;「踹」踩踏,前進;「抹身」塗油於,澆抹;「踹葡萄」新醡出的酒。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【彌六16「因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」

   〔呂振中譯〕因為你守了(傳統他保守自己)暗利的規例和亞哈家一切所行的,按照他們的計畫去行,好叫我使你荒涼,使你的(傳統它[她]的)居民被嗤笑;你們也必擔受萬族之民(傳統我的人民)的羞辱。』

  〔原文字義〕守」保守,遵守;「暗利」耶和華的門徒;「惡規」法令,條例;「亞哈」父親的兄弟;「所行的」行為;「順從」行走,來,去;「計謀」計謀,商議;「荒涼」荒廢,恐怖;「嗤笑」噓聲;「擔當」背負,承擔,舉起。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──彌迦書註解》

 

參考書目:請參閱「彌迦書提要」末尾處