返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

那鴻書第二章註解

 

壹、內容綱要

 

【尼尼微的傾覆】

   一、尼尼微遭敵國攻擊(1~5)

   二、尼尼微被攻陷劫掠(6~9)

   三、尼尼微變一片廢墟(10~13)

 

貳、逐節詳解

 

【鴻二1「尼尼微啊,那打碎邦國的上來攻擊你。你要看守保障,謹防道路,使腰強壯,大大勉力。」

   〔呂振中譯〕(希伯來文經卷作鴻2)尼尼微阿,那擊碎(傳統擊散)邦國者上來攻擊你呢!你務要固守堡障,防衛道路,緊束腰身,拼命奮力哦!

  〔原文字義〕尼尼微」(原文無此字);「打碎」分散,摔碎;「攻擊」(原文無此字);「你」面;「看守」保護,保守;「保障」要塞,防禦工事;「謹防」小心留意,監看;「強壯」堅定,加強;「大大」極度地,非常地;「勉」加強,使堅固。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二2「(耶和華復興雅各的榮華,好像以色列的榮華一樣;因為使地空虛的,已經使雅各和以色列空虛,將他們的葡萄枝毀壞了。)」

   〔呂振中譯〕[因為永恆主必恢復雅各所誇耀的、正如以色列所誇耀的一樣;因為那些劫掠一空者已把雅各和以色列(希伯來文他們)劫掠一空,將他們的葡萄枝毀壞了。]

  〔原文字義〕復興」返回,轉回;「榮華」威嚴,卓越;「空虛」被倒空,荒廢;「毀壞」毀滅,破壞。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二3「他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服。在他預備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,柏木把的槍也掄起來了。」

   〔呂振中譯〕其勇士的盾牌是紅的,其軍人都穿著朱紅衣;當豫備出戰時、戰車的鋼鉄閃爍如火,駿馬(傳統柏木)昂昂騰躍著。

  〔原文字義〕勇士」強壯者,大能者;「精」能力,武力;「預備爭戰」準備好,被堅固;「閃爍如火」火,火焰;「柏木把的槍」柏木;「掄起來」揮動,抖動。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二4「車輛在街上〔或譯:城外〕急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。」

   〔呂振中譯〕在城外、街上有戰車狂奔著,在空曠地方東跑西竄;其形狀如火把,其飛跑如閃電。

  〔原文字義〕街上」外頭,街道;「急行」行動瘋狂;「寬闊處」廣場;「奔來奔去」來回奔跑;「形狀」外表,景象;「飛跑」奔跑。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二5「尼尼微王招聚他的貴冑;他們步行絆跌,速上城牆,預備擋牌。」

   〔呂振中譯〕王招集了祂的貴族(與素譯作『祂記起祂的貴族來』一語同字);祂們東摔西倒而步行,急急忙忙上城牆,擋牌便立起。

  〔原文字義〕招聚」回想,記得;「貴冑」偉大者,威嚴者;「絆跌」蹣跚,跌倒;「速上」加速,趕快行動;「預備」被建立,有準備的;「擋牌」防堵,關閉。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二6「河閘開放,宮殿沖沒。」

   〔呂振中譯〕河閘都打開,宮殿就瓦解了。

  〔原文字義〕閘」大門;「開放」開,鬆開;「沖沒」融化,流動,消散。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二7「王后蒙羞,被人擄去;宮女搥胸,哀鳴如鴿。此乃命定之事。」

   〔呂振中譯〕女神像(傳統讀音作『呼紮白』。意難確定)被褫了衣裳,被擄了去;她的宮女哀鳴,如同鴿子的聲音,才著胸膛。

  〔原文字義〕王后」站立,豎立;「蒙羞」暴露,移動;「被人擄去」被帶走,帶上去;「宮女」婢女,侍女;「搥」敲打;「胸」心;「哀鳴(原文雙字)」引導,驅趕(首字);聲音,響聲(次字);「此乃命定之事」(原文無此片語)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二8「尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子;現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說:站住!站住!卻無人回顧。」

   〔呂振中譯〕尼尼微像個水池!都是水阿(傳統自從┅┅的日子),她!其人民(希伯來文們)都在流亡出來呢!有聲音喊著說『站住!站住!』卻沒有人轉臉回顧。

  〔原文字義〕尼尼微」假神的住處;「自古以來」日子;「充滿人民」(原文無此片語);「聚水」水,眾水;「池子」池塘;「逃跑」逃難,奔逃;「站住」站立,持續;「回顧」轉向,回頭看。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二9「你們搶掠金銀吧!因為所積蓄的無窮,華美的寶器無數。」

   〔呂振中譯〕『搶銀子!搶金子!』儲備的無窮盡,各樣寶器很豐富阿!

  〔原文字義〕搶掠」搶劫,掠奪;「積蓄」儲備,排置;「無窮」末端,盡頭;「華美」榮耀,富足;「寶」珍貴的,悅人的;「無數」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二10「尼尼微現在空虛荒涼,人心消化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變色。」

   〔呂振中譯〕空空如也,空空、荒蕪!人人膽戰心驚,雙膝軟顫,腰都扭轉難過,臉都失色變青!

  〔原文字義〕空虛(原文雙字)」空虛(首字);空無所有(次字);「消化」溶化,溶解;「雙膝」膝蓋;「相碰」蹣跚,搖搖晃晃;「疼痛」劇痛,發抖;「變色(原文雙字」聚集,召集(首字);光,熱(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二11「獅子的洞和少壯獅子餵養之處在哪堜O?公獅母獅小獅遊行、無人驚嚇之地在哪堜O?」

   〔呂振中譯〕獅子的洞在哪裡?少壯獅子的穴(傳統才養之處。今調換字母譯之)在何處?公獅母獅漫遊之地、少獅子之所在、無人驚嚇之處、都在何方呢?

  〔原文字義〕洞」穴,住處;「餵養之處」草場,牧場;「遊行」行走,來去;「驚嚇」戰兢,害怕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二12「公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。」

   〔呂振中譯〕公獅為小獅子抓撕了足夠肉食,為母獅掐死活物;把抓撕的充滿其洞穴,把撕裂的塞滿其穴窟。

  〔原文字義〕撕碎」撕碎,拉扯;「許多食物」充分,足夠;「掐死活物」勒死;「撕碎的」獵物,食物;「掐死的」被撕裂的動物;「充滿」充滿,滿;「洞穴(原文雙字)」凹洞,洞穴(首字);住處,居所(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【鴻二13「萬軍之耶和華說:『我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。』」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主發神諭說看哪,我與你為敵;我必將你的(傳統她的)車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你所抓撕的,你使者的聲音必無可再聽見。

  〔原文字義〕萬軍」軍隊,群;「我與你為敵」(原文無此片語);「車輛」戰車,馬車;「焚燒」燃燒,燒毀;「煙」煙,煙霧;「吞滅」吞噬,毀滅;「除滅」砍掉,剪除;「撕碎的」獵物,食物。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──那鴻書註解》

 

參考書目:請參閱「那鴻書提要」末尾處