返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

哈巴谷書第一章註解

 

壹、內容綱要

 

【先知與神之間的對話()

   一、引言(1)

   二、先知問神為何讓惡人得勢(2~4)

   三、神答覆說祂要藉迦勒底人懲罰猶大(5~11)

   四、先知再問神為何讓惡人懲罰比他公義的猶大(12~17)

 

貳、逐節詳解

 

【哈一1「先知哈巴谷所得的默示。」

  〔呂振中譯〕神言人哈巴谷在異象中所見的神託:他說:

  〔原文字義〕先知」發言人,說話者;「哈巴谷」擁抱;「所得」看見;「默示」言詞,神諭,負擔。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一2「他說:耶和華啊!我呼求你,你不應允,要到幾時呢?我因強暴哀求你,你還不拯救。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,我向你呼救,而你不聽,要到幾時呢?我向你哀呼『遭強暴!』而你不拯救,要到幾時呢?

  〔原文字義〕呼求」哭號,喊叫;「應允」聽到,聽從;「要到幾時呢」(原文無此片語);「強暴哀求」哀號,呼求幫助;「不拯救」暴力,錯誤,殘酷,不公義。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一3「你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。」

  〔呂振中譯〕你為什麼使我看見奸惡?為什麼你逕看著毒害事而不理呢?毀滅和強暴老在我面前,紛爭與相鬥又時時發生呢!

  〔原文字義〕罪孽」苦惱,邪惡,哀傷;「奸惡」辛勞,患難;「不理」(原文無此字);「毀滅」毀滅,毀壞;「強暴」暴力,錯誤,殘酷,不公義;「起了」舉起,拿走;「爭端」爭端,爭論;「相鬥」爭吵。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一4「因此律法放鬆,公理也不顯明;惡人圍困義人,所以公理顯然顛倒。」

  〔呂振中譯〕因此律法僵化,公理總不出現。因為惡人圍困著義人,故此公理就使出現,也彎曲了。

  〔原文字義〕放鬆」逐漸失去知覺,變麻木;「公理」審判,正義;「顯明」前往,出來;「圍困」圍繞;「顯然」(原文與「顯明」同字);「顛倒」彎曲,扭曲。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一5「耶和華說:你們要向列國中觀看,大大驚奇;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是不信。」

  〔呂振中譯〕詭詐不忠的人哪(向列國),看又察看哦!驚訝而駭愕哦!因為當你們的日子,我要行一件事,就是敘說出來,你們也總不信的。

  〔原文字義〕觀看」觀看,看;「大大驚奇(原文雙同字)」感到震驚,大吃一驚;「時候」日子;「行」實行,製造;「事」工作,行為;「告訴」描述,述說;「信」相信,倚靠。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一6「我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,佔據那不屬自己的住處。」

  〔呂振中譯〕因為你看吧,我在激起迦勒底人,那殘酷暴躁的國,那向廣大地區進發,佔據不屬自己住處的。

  〔原文字義〕興起」立起來,使上場;「迦勒底人」破土者;「殘忍」苦的,苦;「暴躁」衝動的。快速的;「通行」行,走;「遍」廣闊;「佔據」佔有;「住處」居所,會幕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一7「他威武可畏,判斷和勢力都任意發出。」

  〔呂振中譯〕他們威武可畏而可懼怕,判斷與破毀任由自己作出。

  〔原文字義〕威武」可怕的,嚇人的;「可畏」懼怕,敬畏;「判斷」審判,正義;「勢力」尊貴,崇高;「任意發出」前往,出來。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一8「他的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。馬兵踴躍爭先,都從遠方而來;他們飛跑如鷹抓食,」

  〔呂振中譯〕他們的馬比豹還快,比晚上的豺狼還猛;他們的馬騰躍著飛跑(傳統似重複誤寫;意難確定。參死海古卷),從遠方而來,飛臨如鷹,急著要吃。

  〔原文字義〕快」快捷;「猛」精明,敏捷;「踴躍爭先」飛快的行動;「遠方」遙遠,距離;「跑」急忙,趕快;「抓食」吃,吞噬。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一9「都為行強暴而來,定住臉面向前,將擄掠的人聚集,多如塵沙。」

  〔呂振中譯〕他們都為了行強暴而來;未到之先,人就懼怕他們(意難確定)。他們聚集被擄的人,多如塵沙。

  〔原文字義〕強暴」暴力,錯誤,殘酷,不公義;「定住臉面」面;「向前」(意思不明確);「擄掠的人」俘虜;「聚集」招聚,聚集;「塵沙」沙。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一10「他們譏誚君王,笑話首領,嗤笑一切保障,築壘攻取。」

  〔呂振中譯〕是他們對著君王而譏笑,對著人君而打笑話的;是他們對著一切堡壘而戲笑的,因為他們堆土壘去攻取它。

  〔原文字義〕譏誚」藐視,嘲笑;「笑話」嘲弄的對象;「嗤笑」玩耍,嘲笑;「保障」防禦工事,要塞;「築」堆積;「壘」土,石;「攻取」捕捉,取得。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一11「他以自己的勢力為神,像風猛然掃過,顯為有罪。」

  〔呂振中譯〕然後風一掃,他們就過去,顯為有罪!嘿,這就是他們的勢力,他們所看為神的(意難確定)

  〔原文字義〕勢力」力量,能力;「猛然掃過(原文雙字)」前進,經過(首字);穿越,離開(次字);「有罪」冒犯,有罪。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一12「耶和華─我的神,我的聖者啊,你不是從亙古而有嗎?我們必不致死。耶和華啊,你派定他為要刑罰人;磐石啊,你設立他為要懲治人。」

  〔呂振中譯〕永恆主阿,你不是從亙古就有嗎?我的神,我的聖者阿,你是不死的(傳統:我們必不死)。永恆主阿,你派定他們以施判罰,磐石阿,你設立他為以行譴責。

  〔原文字義〕聖者」神聖的,聖潔的;「亙古」上古,遠古;「派定」放置,設立;「刑罰」審判,正義;「磐石」磐石,岩石;「設立」設立,指定;「懲治」證明,判斷。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一13「你眼目清潔,不看邪僻,不看奸惡;行詭詐的,你為何看著不理呢?惡人吞滅比自己公義的,你為何靜默不語呢?」

  〔呂振中譯〕你眼目清潔不看壞事,你是不能逕看著毒害舉動而不理的!為什麼你逕看著詭詐不忠的人而不理?惡人吞滅了比自己正義的,你為什麼靜默不動?

  〔原文字義〕清潔」純正,潔淨的;「邪僻」(原文無此字);「奸惡」辛勞,患難;「行詭詐的」形事詭詐,待人處事不忠實;「靜默不語」沉默,安靜不語。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一14「你為何使人如海中的魚,又如沒有管轄的爬物呢?」

  〔呂振中譯〕竟使人像海中的魚,像無管轄者的爬行物呢?

  〔原文字義〕管轄」統治,掌權;「爬物」爬行生物。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一15「他用鈎鈎住,用網捕獲,用拉網聚集他們;因此,他歡喜快樂,」

  〔呂振中譯〕他用鉤子把他們都鉤上來,用網子給拉出來,用拉網給收集在一起,故此他歡喜快樂。

  〔原文字義〕鈎住」上去,攀登;「捕獲」拖,拖開;「拉網」漁網。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一16「就向網獻祭,向網燒香,因他由此得肥美的分和富裕的食物。」

  〔呂振中譯〕就向網子獻祭,向拉網熏祭,因為藉著這些祭物他的分兒就肥美,他的食物就肥甘。

  〔原文字義〕獻祭」為獻祭宰殺;「燒香」燒香,燒祭物;「肥美的」肥胖的;「分」一份;「富裕的」肥的,胖的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【哈一17「他豈可屢次倒空網羅,將列國的人時常殺戮,毫不顧惜呢?」

  〔呂振中譯〕因此他不斷地拔刀,殺戮列國人,毫不顧惜(傳統:難道因此他要倒空網子,而不斷殺戮列國人,毫不顧惜嗎?』今據死海古卷譯之)

  〔原文字義〕屢次」(原文無此字);「網羅」網狀物品;「時常」連續性,不停地;「殺戮」殺害;「顧惜」留情,憐憫。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──哈巴谷書註解》

 

參考書目:請參閱「哈巴谷書提要」末尾處