返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

哈巴谷書第二章註解

 

壹、內容綱要

 

【先知與神之間的對話()

   一、先知等候神的答覆(1)

   二、神再次回答說祂也要懲罰迦勒底人(2~4)

   三、迦勒底人的五個災禍(5~20)

 

貳、逐節詳解

 

【哈二1  我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話,我可用甚麼話向祂訴冤〔向祂訴冤:或譯回答所疑問的〕。

  〔呂振中譯〕我要站在我的守望所上,站岡在我的堡壘上,瞭望觀看永恆主(希伯來文:他)要對我說什麼話,看他(傳統:我)要怎樣答覆我的訴冤。

  〔原文字義〕守望所」守衛,看守;「望樓」防禦工事,守備;「向他訴冤(原文雙字)」返回,轉回(首字);指責,爭論(次字)

  〔文意註解〕我要站在守望所,立在望樓上觀看」我指先知哈巴谷;全句表示先知以同胞的守望者自居,登上城樓的望台,站在那裡心中迫切地觀看神對他問話的回應(參一12~17)

         「看耶和華對我說甚麼話」意指先知要求神給他清楚且滿意的答話。

         「我可用甚麼話向祂訴冤」意指即便先知的詢問不合理而受到神的譴責,仍要問個水落石出,直到明白神的真意為止。

  〔話中之光〕()

 

【哈二2  祂對我說:將這默示明明地寫在版上,使讀的人容易讀〔或譯:隨跑隨讀〕。」

  〔呂振中譯〕永恆主回答我說:將異象寫下來,使它清清楚楚在版上,讓讀的人雖快跑也讀得來。

  〔原文字義〕默示」異象,異夢;「明明地」使之明顯,清楚;「版」厚板,石板;「讀」朗讀,宣告。

  〔文意註解〕祂對我說:將這默示明明地寫在版上」意指神命令先知哈巴谷將神所啟示的話,清清楚楚地寫在版上。

         「使讀的人容易讀」意指讓讀這版的人,即使是一面跑一面讀也能讀得出來。

  〔話中之光〕()

 

【哈二3  因為這默示有一定的日期,快要應驗,並不虛謊。雖然遲延,還要等候;因為必然臨到,不再遲延。」

  〔呂振中譯〕因為異象還在等候它的定期;它向著結局喘吁吁地急進,必不令人失望。就使它耽延,你還要等候;因為它一定臨到,必不遲延。

  〔原文字義〕默示」異象,異夢;「一定的日期」指定的時間;「快要應驗」呼出,發出;「虛謊」騙人,說謊;「遲延(首字)」耽擱,延緩;「必然臨到(原文雙同字)」來到,發生;「遲延(次字)」延遲,滯留。

  〔文意註解〕因為這默示有一定的日期」意指神所啟示的話有一個確定的期限。

         「快要應驗,並不虛謊」意指這事千真萬確,過不久就會應驗,決不虛假。

         「雖然遲延,還要等候」意指在人看來,雖然好像是遲延,暫且耐心等候。

         「因為必然臨到,不再遲延」意指神所定的時候一到,必然成就,絕不會拖延。

  〔話中之光〕()

 

【哈二4  迦勒底人自高自大,心不正直;惟義人因信得生。」

  〔呂振中譯〕看哪,其心中不正的必自吹自大(經文殘缺,意難確定),惟獨義人卻必因其忠信而活著。

  〔原文字義〕自高自大」膨脹,輕率疏忽;「正直」平坦的,筆直的;「義人」公正的,公義的;「信」堅固,忠誠;「得生」活著。

  〔文意註解〕迦勒底人自高自大,心不正直」本句和下一句是對比的話,意指迦勒底人是彎曲不義的人(與「義人」相對),高抬自己,視自己為神(與「因信」相對),因此必不得善終(有此含意,但經文殘缺不全,可推論得到與「得生」相對的結果)

         「惟義人因信得生」義人在此指存心正直的人;信指信靠神而不靠自己;得生指蒙神拯救得以存活,且不斷蒙神保守而亨通順利。

  〔話中之光〕()

 

【哈二5  迦勒底人因酒詭詐,狂傲,不住在家中,擴充心欲,好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民都歸自己。」

  〔呂振中譯〕(經文殘缺,意難確定)還有呢,那詭詐的有禍阿(『有禍阿』傳統作『酒』)!那倨傲的人,他必不得安居:他擴大其所欲像陰間,他好像死亡永不滿足;聚集列國人都歸自己,收拾萬族之民到他那裡。

  〔原文字義〕詭詐」行事詭詐,待人處事不忠實;「狂傲」驕傲,自大的;「住在家」居住;「擴充」變大,變寬;「心欲」慾望,渴望;「陰間」陰間,地府;「知足」滿意,滿足;「聚集」招聚;「堆積」聚集,召集。

  〔文意註解〕迦勒底人因酒詭詐,狂傲」意指迦勒底人不能自制地養成了詭詐和狂傲的邪惡性格。

         「不住在家中」意指不以自己的疆土為滿足,而四出侵略。

         「擴充心欲,好像陰間」意指內心貪得無厭,好像陰間廣納死人一樣多多益善,永遠不會知足。

         「他如死不能知足」意指迦勒底人又好像死亡吞滅生命一樣,也永遠不能知足。

         「聚集萬國,堆積萬民都歸自己」意指藉侵略併吞萬國萬民,不斷地擴充自己。

  〔話中之光〕()

 

【哈二6  這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說:禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?」

  〔呂振中譯〕這些國的人豈不都要唱起象徵歌和諷刺謎語來嘲弄他說:『那增加不屬自己之利息物的,有禍阿!──要到幾時呢?──那多多取人的當頭以肥己的,有禍阿!』

  〔原文字義〕提起」舉起,升起;「詩歌」箴言,比喻;「俗語」謎語,疑團;「譏刺」諷刺,嘲弄;「增添」增多,變多;「不屬自己的財物」(原文無此片語);「多多」沉重,有份量;「當頭」抵押品的重量。

  〔文意註解〕這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語」意指被迦勒底人侵吞的列國人民,都必感慨萬千地借用詩詞和俗諺來發抒其心境。

         「譏刺他說:禍哉!迦勒底人」意指以譏刺的口吻來咒詛迦勒底人。

         「你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?」意指迦勒底人的掠奪行徑沒完沒了,財富的增加看似永遠沒有止境。

  〔話中之光〕()

 

【哈二7  咬傷你的豈不忽然起來,擾害你的豈不興起,你就作他們的擄物嗎?」

  〔呂振中譯〕那被你索取利息的(或譯:那些咬你的),豈不忽然起來?那要大大攪動你的,豈不醒起?那你就做他們的擄物了!

  〔原文字義〕咬傷」咬,付利息;「忽然」突然,立即;「擾害」發抖,顫動;「興起」喚醒,突然活躍起來;「擄物」戰利品。

  〔文意註解〕咬傷你的豈不忽然起來」你指迦勒底人;全句意指那些能傷害你或向你索債的敵國將會突然興起。歷史證明瑪代和波斯人突然興起,並致迦勒底人一蹶不振。

         「擾害你的豈不興起」本句與上句大體上同義,擾害你或作攪動你、使你顫抖的;興起指從睡夢中突然醒過來。全句意指那些能攪動你或使你顫抖的敵國將會突然活躍起來。

         「你就作他們的擄物嗎?」意指迦勒底人終竟成了瑪代和波斯人的擄物。

  〔話中之光〕()

 

【哈二8  因你搶奪許多的國,殺人流血,向國內的城並城中一切居民施行強暴,所以各國剩下的民都必搶奪你。」

  〔呂振中譯〕因你搶奪了許多國的財物,列族之民剩下的人,也都必搶奪你;因為你殺了人而流其血,又向國內,向都市和其中一切居民行了強暴,的緣故。

  〔原文字義〕搶奪」掠奪,損壞;「施行強暴」暴力,殘酷,不公義。

  〔文意註解〕因你搶奪許多的國」意指迦勒底人曾經劫掠其周圍列國(6),如今成了被人劫掠的原因,真可謂一報還一報,搶奪人的必被人搶奪。

         「殺人流血」意指迦勒底人曾經殘殺其周圍列國的無數人民。

         「向國內的城並城中一切居民施行強暴」意指迦勒底人曾經向以色列南北兩國諸城(特指耶路撒冷城),以及城內的一切居民施行強暴(參一2~3)

         「所以各國剩下的民都必搶奪你」本句按原文緊接在第一句的後面,表明搶奪人的必被人搶奪;各國剩下的民指列國被擄仍然存活的餘民(Remnant)

  〔話中之光〕()

 

【哈二9  為本家積蓄不義之財、在高處搭窩、指望免災的有禍了!」

  〔呂振中譯〕為自己的家積蓄著不義的臭錢,去在高處搭窩,指望著安穩,免受災禍(與上譯作『臭』字的同字)之掌握的,有禍阿!

  〔原文字義〕本家」房屋,家族;「積蓄」以暴力取得;「不義」壞的,惡的;「搭」放置,設立;「免」剝奪,掠奪。

  〔文意註解〕  為本家積蓄不義之財」本家指自己的家;不義之財指來源不正的錢財,特指掠奪所得的錢財。

         「在高處搭窩、指望免災的有禍了」在高處搭窩指在安全之處建造居所(參俄3~4);指望免災指存著免被人掠奪的盼望;有禍了指災禍即將臨頭。

  〔話中之光〕()

 

【哈二10「你圖謀剪除多國的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。」

  〔呂振中譯〕你剪除掉許多外族之民,圖謀使你的家蒙羞,而賠上自己的性命。

  〔原文字義〕圖謀」勸告,提議;「剪除」砍除;「犯了罪」不中的;「蒙羞」羞恥。

  〔文意註解〕本節按原文可另翻成下列三句:

         「你剪除多國的民意指迦勒底人曾經殘殺其周圍列國的無數人民(8)

         「你這圖謀反使你的家蒙羞」意指迦勒底人原本想藉剪除多國的民來使自己的家得益處,不料竟反而因缺乏兵源致使自己的家戰敗受辱。

         「犯罪遭致自己性命受害」前述殘殺無辜是一種得罪神的行為,故結果不利於自己的身家性命。

  〔話中之光〕()

 

【哈二11「牆堛漸衈Y必呼叫;房內的棟梁必應聲。」

  〔呂振中譯〕牆裡的石頭必哀呼,木寮中的椽子必應聲的。

  〔原文字義〕呼叫」哀號,呼喊;「棟梁」樑椼;「應聲」回答,回應。

  〔文意註解〕牆堛漸衈Y必呼叫」這是擬人化的描述,意指迦勒底人利用掠奪來的財物所建造的城牆或圍牆,其建築材料(石頭)必要見證他們的不是。

         「房內的棟梁必應聲」與上句意思相同,意指迦勒底人利用掠奪來的財物所建造的房屋,其建築材料(棟梁)必要見證他們的不是。

  〔話中之光〕()

 

【哈二12「以人血建城、以罪孽立邑的有禍了!」

  〔呂振中譯〕以人血建城,以罪孽立都市的,有禍阿!

  〔原文字義〕建」建造,建立;「罪孽」不公義;「立」堅定,牢固;「邑」市鎮。

  〔文意註解〕以人血建城、以罪孽立邑的有禍了」意指迦勒底人的城邑是建造在殺人流血(8),並不法徵用人工和材料的惡事上,所以難免受到從神來的災禍性報應。

  〔話中之光〕()

 

【哈二13「眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空,不都是出於萬軍之耶和華嗎?」

  〔呂振中譯〕看哪,萬族之民只為了給火焚燒而勞碌,列國之民只為了虛空而疲乏,不都是出於萬軍之永恆主嗎?

  〔原文字義〕勞碌」辛勞,勞動;「焚燒」(原文無此字);「勞乏」疲倦,衰弱;「虛空」空虛,虛浮。

  〔文意註解〕眾民所勞碌得來的被火焚燒,列國由勞乏而得的歸於虛空」意指列國被迦勒底人徵用的眾民,他們勞碌並疲乏所建造的成果,竟然化為烏有。

         「不都是出於萬軍之耶和華嗎?」意指這樣徒勞無功的結果,乃是出於神的旨意。

  〔話中之光〕()

 

【哈二14「認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地,好像水充滿洋海一般。」

  〔呂振中譯〕因為人對永恆主的榮耀之認識必充滿了大地,如同水彌漫著洋海一般。

  〔原文字義〕榮耀」榮耀,尊榮;「知識」認識;「充滿(首字)」充滿,滿;「充滿(次字)」遮蓋。

  〔文意註解〕認識耶和華榮耀的知識要充滿遍地」意指神懲罰迦勒底人,使他們的一切計謀反而害了他們自己,叫全世界的人都認識唯有耶和華是神,並且歸榮耀給祂(參出十四4;賽十一9)

         如同水彌漫著洋海一般」形容人們對真神的認識,將會豐滿有餘地洋溢在每個人的心中,並且長久永不枯竭。

  〔話中之光〕()

 

【哈二15「給人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看見他下體的有禍了!」

  〔呂振中譯〕給人酒喝,攙上其(傳統:你的)毒,使他們也喝醉,好看他們的下體的,有禍阿!

  〔原文字義〕加上」依附,連結;「毒物」皮製的水袋。

  〔文意註解〕給人酒喝、又加上毒物、使他喝醉」原意強制地給別人灌酒,致使他喝醉;轉指不尊重別人的尊嚴,故意使他不能控制自己。

         「好看見他下體的有禍了」意指目的是為著顯出別人的醜陋,好叫他受辱蒙羞的,這種人必為自己招來神災禍性的報應。

  〔話中之光〕()

 

【哈二16「你滿受羞辱,不得榮耀;你也喝吧,顯出是未受割禮的!耶和華右手的杯必傳到你那堙F你的榮耀就變為大大地羞辱。」

  〔呂振中譯〕你飽受羞辱,不得榮耀。你,也喝吧,好天旋地轉地醉(傳統:以顯為沒受割禮的)!永恆主右手的杯必轉到你那裡,你的榮耀就變為極羞辱了!

  〔原文字義〕羞辱」恥辱,不名譽;「顯出」(原文無此字)

  〔文意註解〕你滿受羞辱,不得榮耀」意指迦勒底人將來的結局必飽受羞辱,在列國之間淪為笑談,不被尊重。

         「你也喝吧,顯出是未受割禮的!耶和華右手的杯必傳到你那堙v未受割禮的指滿了肉體的情慾(參西二11);全句意指神忿怒的杯必要傳給迦勒底人喝,使他們顯出肉體醜陋的本相。

         「你的榮耀就變為大大地羞辱」意指原來征服列國的榮耀,如今轉變成極大的羞辱。

  〔話中之光〕()

 

【哈二17「你向利巴嫩行強暴與殘害驚嚇野獸的事必遮蓋你;因你殺人流血,向國內的城並城中一切居民施行強暴。」

  〔呂振中譯〕你向利巴嫩行的強暴必淹沒你,野獸之毀滅必驚嚇你(傳統:它們);因為你殺了人而流其血,又向國內,向都市和其中一切居民行了強暴,的緣故。

  〔原文字義〕利巴嫩」潔白;「殘害」暴力,毀壞。

  〔文意註解〕向利巴嫩行強暴與殘害驚嚇野獸的事必遮蓋你」意指當迦勒底人征服鄰國利巴嫩時,向他們所施的暴行,後來卻要成為眾矢之的,被列國萬民引為詬病;又濫殺野獸,使牠們受驚嚇之事(KJV英譯and the spoil of beasts, which made them afraid),後來也要成為迦勒底人的罪名。

         因你殺人流血意指迦勒底人曾經殘殺其周圍列國的無數人民(8)

         「向國內的城並城中一切居民施行強暴」意指迦勒底人曾經向以色列南北兩國諸城(特指耶路撒冷城),以及城內的一切居民施行強暴(參一2~3;二8)

  〔話中之光〕()

 

【哈二18「雕刻的偶像,人將它刻出來,有甚麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅。製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?」

  〔呂振中譯〕雕刻的偶像,塑造它的將它刻成,有什麼益處?鑄造的偶像,虛假的導師,塑造它的將它塑成,造座啞巴神像去倚靠它,有什麼益處?

  〔原文字義〕刻」鑿;「虛謊」欺騙,虛假;「師傅」射,指教;「倚靠」信靠。

  〔文意註解〕雕刻的偶像,人將它刻出來,有甚麼益處呢?」意指迦勒底人迷信雕刻的偶像,但他們能從所雕刻的偶像得著甚麼益處呢?因為偶像至終並沒能保佑他們。

         「鑄造的偶像就是虛謊的師傅」前句雕刻的偶像是木石所造的,本句鑄造的偶像是用金屬造的,兩者都是沒有生命的物質,不過是人手造成的而已,由此可知,它們都是虛假的神,不值得信靠。

         「製造者倚靠這啞巴偶像有甚麼益處呢?」無論是雕刻的偶像或是鑄造的偶像,它們都是有口不能言的啞巴(參詩一百十五4~8),既不真實又無效益,真叫人想不通為甚麼還要去製造它們。

  〔話中之光〕()

 

【哈二19「對木偶說:醒起!對啞巴石像說:起來!那人有禍了!這個還能教訓人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。」

  〔呂振中譯〕那對木偶說『醒起!』,對啞巴石像說『奮起!』的有禍阿!嘿,這能做導師!看哪,這只是包裹金銀的,其中毫無氣息(或譯:靈氣)

  〔原文字義〕醒起」睡醒;「起來」奮起;「包裹」支配,操縱。

  〔文意註解〕對木偶說:醒起!對啞巴石像說:起來!那人有禍了」意指向著木頭偶像和啞巴石像說話,恭請它們醒過來並起身為他們作事的人有禍了,因為它們絕對不是真神。

         「這個還能教訓人嗎?」意指啞巴偶像怎能開口教訓人呢?

         「看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息」意指偶像的外表雖然用珍貴的寶石金銀裝飾,但它們完全沒有生命的氣息,人們豈可愚妄無知到一個地步,竟認為它們是教訓人的師傅呢?

  〔話中之光〕()

 

【哈二20「惟耶和華在祂的聖殿中;全地的人都當在祂面前肅敬靜默。」

  〔呂振中譯〕惟獨永恆主在他的聖殿堂,全地在他面前都要屏息肅靜。

  〔原文字義〕肅敬靜默」安靜。

  〔文意註解〕惟耶和華在祂的聖殿中」意指惟有這位自有永有的真神,住在祂的聖殿中。

         「全地的人都當在祂面前肅敬靜默」意指全人類都當以敬畏的心在祂面前肅靜,恭敬等候並仰望祂的訓示。

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──哈巴谷書註解》

 

參考書目:請參閱「哈巴谷書提要」末尾處