返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

西番雅書第二章註解

 

壹、內容綱要

 

【呼籲選民悔改,免受外邦刑罰】

   一、勸百姓在神發怒的日子到來之前悔改(1~3)

   二、周邊列國必受刑罰(4~15)

         1.非利士人必受刑罰(4~7)

         2.摩押和亞捫人必受刑罰(8~11)

         3.古實和亞述人必受刑罰(12~15)

 

貳、逐節詳解

 

【番二1~2「不知羞恥的國民哪,你們應當聚集,趁命令沒有發出,日子過去如風前的糠,耶和華的烈怒未臨到你們,祂發怒的日子未到以先,你們應當聚集前來。」

  〔呂振中譯〕懦弱無恥的人哪,振作精神吧!振作!趁你們還未被粉碎,命令沒有發出,趁日子還未像糠秕過去,趁永恆主的烈怒還未臨到來攻擊你們,趁永恆主忿怒的日子還未臨到來攻擊你們,你們振作精神吧!

  〔原文字義〕不知羞恥」渴望,嚮往;「聚集」聚集,收集收割後餘留的作物;「命令」律例,法令;「發出」生產;「烈」怒火中燒;「怒」怒氣,鼻孔;「臨到」來,進來;「發怒」怒氣,鼻孔。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二3「世上遵守耶和華典章的謙卑人哪,你們都當尋求耶和華,當尋求公義謙卑,或者在耶和華發怒的日子,可以隱藏起來。」

  〔呂振中譯〕地上所有的卑微人,遵行永恆主典章的阿,你們要尋求永恆主;要尋求公義、尋求謙卑,或者當永恆主發怒的日子你們得以蒙隱藏。

  〔原文字義〕遵守」實行,製造;「典章」律例,判決,(判斷的)基準;「謙卑」貧窮的,卑微的;「尋求」渴求,堅求;「公義」公正,正直;「謙卑(次字)」謙卑,謙和;「隱藏」隱藏,遮掩。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二4「迦薩必致見棄,亞實基倫必然荒涼,人在正午必趕出亞實突的民,以革倫也被拔出根來。」

  〔呂振中譯〕因為迦薩(與『被撇棄』讀音相似)必被撇棄;亞實基倫必定荒涼;亞實突必在中午被趕逐;以革倫(與『被拔出根來』同字)必被拔出根來。

  〔原文字義〕迦薩」強壯;「見棄」棄絕,撇下;「亞實基倫」邪惡的火,我將被衡量;「荒涼」荒涼,荒廢;「趕出」趕走,驅逐;「亞實突」強而有力的;「以革倫」移民,連根拔起;「拔出根」拔出,連根拔除。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二5「住沿海之地的基利提族有禍了,迦南非利士人之地阿,耶和華的話與你反對,說:我必毀滅你,以致無人居住。」

  〔呂振中譯〕沿海地帶的居民、基利提人的國有禍阿!有永恆主的話在譴責你們呢!非利士人之地阿,我必使你屈服(傳統迦南、非利士人之地阿)我必毀滅你,使你沒有居民。

  〔原文字義〕基利提」行刑人;「有禍了」哀哉;「迦南」低地;「非利士人」移居者;「反對」(原文無此字);「毀滅」消滅,摧毀。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二6「沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。」

  〔呂振中譯〕沿海地帶阿,你必變為草場,牧人的洞穴,羊群的壘圈。

  〔原文字義〕草場」草地,牧地;「住處」水池,水井;「圈」羊欄,樹籬。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二7「這地必為猶大家剩下的人所得,他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺臥在亞實基倫的房屋中,因為耶和華他們的神,必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。」

  〔呂振中譯〕這地帶必為猶大家剩下的人所得;他們必在那裡牧放群羊,晚上必躺在亞實基倫的房屋中;因為永恆主他們的神必眷顧他們,恢復他們的故業。

  〔原文字義〕剩下的人」餘民,餘種;「牧放」看顧,餵養;「躺臥」躺臥,伸開四肢躺著;「亞實基倫」邪惡的火,我將被衡量;「眷顧」照料,臨到;「被擄的人(原文雙同字)」俘虜,監禁;「歸回」返回,轉回。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二8「我聽見摩押人的毀謗,和亞捫人的辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。」

  〔呂振中譯〕我聽見摩押的嘲罵,和亞捫人的譭謗;他們怎樣嘲罵我的人民,自誇自大以侵犯他們的境界。

  〔原文字義〕摩押」他父親的;「毀謗」毀謗,責備;「亞捫」部落的;「辱罵」辱罵,辱罵的言詞;「毀謗(次字)」譏誚,嘲諷;「自誇自大」變大,向對方誇顯自己;「侵犯」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二9「萬軍之耶和華以色列的神說:我指著我的永生起誓,摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草,鹽坑,永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」

  〔呂振中譯〕故此萬軍之永恆主以色列之神發神諭說『我指著永活的我來起誓摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都被刺草和鹽坑佔據,荒涼涼到永遠。我剩下的餘民必擄掠他們,我國中餘剩的人必得著他們以為業。

  〔原文字義〕所多瑪」燃燒的;「蛾摩拉」浸沒;「刺草」一種野草;「鹽坑(原文雙字)」坑,鹽坑(首字);鹽(次字);「荒廢」荒廢,荒涼;「所剩下的」餘民,餘種。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二10「這事臨到他們是因他們驕傲,自誇自大,毀謗萬軍之耶和華的百姓。」

  〔呂振中譯〕這事臨到他們、是因他們的狂傲,自誇自大以攻擊萬軍之永恆主的人民。

  〔原文字義〕驕傲」驕傲,升高;「自誇自大」變大,向對方誇顯自己;「毀謗」責備,蔑視。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二11「耶和華必向他們顯可畏之威,因祂必叫世上的諸神瘦弱,列國海島的居民,各在自己的地方敬拜祂。」

  〔呂振中譯〕永恆主必向他們必顯為可畏懼,因為祂必使地上眾神明都饑餓瘦弱,列國沿海地帶都各自從自己的地方敬拜祂。

  〔原文字義〕可畏之威」懼怕,敬畏;「瘦弱」瘦弱,變瘦;「敬拜」下拜,俯伏。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二12「古實人哪,你們必被我的刀所殺。」

  〔呂振中譯〕你們呢、古實人哪,你們也必給我的刀刺殺。

  〔原文字義〕古實」他們的黑;「殺」刺穿,殺戮。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二13「耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。」

  〔呂振中譯〕永恆主必伸手攻擊北方,毀滅亞述;他必使尼尼微荒涼,乾旱如曠野。

  〔原文字義〕伸」延長,擴展;「攻擊」(原文無此字);「毀滅」消滅,摧毀;「亞述」一個階梯;「尼尼微」一種假神的住處;「乾旱」乾旱,乾燥。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二14「群畜,就是各國的走獸,〔國或作類〕必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。」

  〔呂振中譯〕群畜必躺於其間,平谷(傳統國)中各樣走獸必臥在那裡;叫梟和箭豬必住宿在柱頂上;鴟才(傳統聲音)必在窗戶內號鳴,烏雅(傳統荒廢)必在門檻間啼叫香柏木都必敗壞露現。

  〔原文字義〕鵜鶘」一種已絕種的鳥;「箭豬」豪豬;「鳴叫」唱歌;「門檻」門檻,門口;「毀壞」荒蕪;「露出」赤裸的,剝光。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【番二15「這是素來歡樂安然居住的城,心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的,現在何竟荒涼,成為野獸躺臥之處,凡經過的人都必搖手嗤笑它。」

  〔呂振中譯〕這就是那素來歡躍的城,她自以為安穩而居住著,心裡想著說『我、我以外再沒有別的。』如今怎麼竟變為荒涼,竟成了為野獸的躺臥處阿!凡從那裡經過的都必指手嗤笑她!

  〔原文字義〕歡樂」狂喜的,歡天喜地的;「安然」平安,安全;「荒涼」荒廢,恐怖;「搖」搖動,搖晃;「嗤笑」發噓聲,吹口哨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──西番雅書註解》

 

參考書目:請參閱「西番雅書提要」末尾處