返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒迦利亞書第四章註解

 

內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【亞四1「那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺被喚醒一樣。」

   〔呂振中譯〕那跟我說話的天使又來叫醒了我,好像人睡覺被喚醒一樣。

  〔原文字義〕又來」返回,轉回;「叫醒」喚醒,激勵;「喚醒」(原文與「叫醒」同字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四2「他問我說:『你看見了甚麼?』我說:『我看見了一個純金的燈臺,頂上有盞燈,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。」

   〔呂振中譯〕他問我說『你看見了什麼?』我說『我觀看,忽見一個燈檯,全是金的,其頂上有油盆;燈檯上有七盞燈;其頂上七盞燈有七個管子。

  〔原文字義〕看見」覺察,注意,凝視;「頂上」頭,頂,上面;「燈」碗,盛油的容器;「管子」通油的管。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四3「旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈盞的右邊,一棵在燈盞的左邊。』」

   〔呂振中譯〕旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在油盆的右邊,一棵在左邊。

  〔原文字義〕旁邊」(原文無此字);「右邊」右手,右方;「左邊」左手,左側。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

        

 

【亞四4「我問與我說話的天使說:『主啊,這是甚麼意思?』」

   〔呂振中譯〕我應聲問那跟我說話的天使說『主阿,這一些是什麼?』

  〔原文字義〕主」主,主人;「這是甚麼意思」(原文無此片與)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四5「與我說話的天使回答我說:『你不知道這是甚麼意思嗎?』我說:『主啊,我不知道。』」

   〔呂振中譯〕那跟我說話的天使回答我說『你不知道這一些是什麼?』我說『主阿,我不知道。』

  〔原文字義〕回答」回應,說話;「知道」認識,熟識。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四6「他對我說:『這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。』」

   〔呂振中譯〕他應聲告訴我說『這是永恆主的話、向所羅巴伯說的萬軍之永恆主說;不是依靠權勢,不是倚靠能力,乃是倚靠我的靈。』

  〔原文字義〕指示」命令,宣稱;「所羅巴伯」在巴比倫傳播;「萬軍」軍隊,戰爭;「倚靠」(原文無此字);「勢力」人力,力量,力氣;「才能」能力,效能,財富;「靈」靈,風,氣;「方能成事」(原文無此片語)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四7「大山哪,你算甚麼呢?在所羅巴伯面前,你必成為平地。他必搬出一塊石頭,安在殿頂上。人且大聲歡呼說:『願恩惠、恩惠歸與這殿〔殿:或譯石〕!』」

   〔呂振中譯〕大山哪,你算什麼?在所羅巴伯面前你必成為平地;他必搬出一塊頂上石頭,就有歡呼聲說『它多壯觀!壯觀阿!』

  〔原文字義〕平地」平原,平坦之地;「搬出」前往,帶出;「安在」(原文無此字);「殿頂」上面,最頂端的地方;「大聲歡呼」喧鬧聲音,叫嚷;「恩惠」恩寵。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四8「耶和華的話又臨到我說:」

   〔呂振中譯〕永恆主的話又傳與我說

  〔原文字義〕臨到」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四9「『所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這堥茪F。」

   〔呂振中譯〕『所羅巴伯的手奠定了這殿的根基,他的手也必截了這工程;那時你就知道是萬軍之永恆主差遣了我到你們這裡來的。

  〔原文字義〕立了根基」設立,建立,堅固;「完成」成就,強行取得;「差遣」打發,送走。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四10「誰藐視這日的事為小呢?這七眼乃是耶和華的眼睛,遍察全地,見所羅巴伯手拿線鉈就歡喜。』」

   〔呂振中譯〕因為誰藐視了這些小』的日子,誰就歡喜;誰見所羅巴伯手裡拿著線鉈,誰就高興。這七個眼乃是永恆主的眼目、看來看去遍察全地的。』

  〔原文字義〕藐視」輕看;「小」低微的,不重要的;「眼」眼睛,泉源;「眼睛」(原文無此字);「遍察」四處走動,漫遊;「線鉈」鉛墜;「歡喜」快樂。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四11「我又問天使說:『這燈臺左右的兩棵橄欖樹是甚麼意思?』」

   〔呂振中譯〕我又應聲問天使說『這燈檯左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?』

  〔原文字義〕問」回應。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四12「我二次問他說:『這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是甚麼意思?』」

   〔呂振中譯〕我第二次應聲問他說『這兩根橄欖樹枝、在兩個流出金色油的金管旁邊的、是什麼意思?』

  〔原文字義〕問」回應;「枝」枝頭;「流出」傾空,倒空;「油」(原文無此字);「嘴」管子;「旁邊」手,邊。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四13「他對我說:『你不知道這是甚麼意思嗎?』我說:『主啊,我不知道。』」

   〔呂振中譯〕他對我說『你不知道這一些是什麼?』我說『主阿,我不知道。』

  〔原文字義〕知道(首字)」認識,熟識;「知道(次字)」「原文無此字」。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞四14「他說:『這是兩個受膏者站在普天下主的旁邊。』」

   〔呂振中譯〕他說『這是兩個盛產新油(希伯來文新油之子)、侍立在全地之主旁邊的。』

  〔原文字義〕受膏者(原文雙字)」新油,亮潔的油,純淨的油(首字);兒子,成員,具某種特質者(次字);「普天下」土地,全地,國家;「旁邊」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒迦利亞書註解》

 

參考書目:請參閱「撒迦利亞書提要」末尾處