返回首頁 | 返回本書目錄

 

撒迦利亞書第七章註解

 

內容綱要

 

【神對有關禁食問題的答覆】

   一、伯特利人打發人詢問神,他們是否該繼續禁食(1~3)

   二、神的回答表示祂不悅納他們的禁食悲哀(4~14)

         1.他們的吃喝是為自己,並非向神禁食(4~6)

         2.他們不聽神屢次藉先知向他們所說的警告(7~12節上)

         3.故此神向他們發怒,也不聽他們的呼求(12節下~14)

 

貳、逐節詳解

 

【亞七1「大利烏王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和華的話臨到撒迦利亞。」

   〔呂振中譯〕大利烏四年九月、就是基斯流月、四日、永恆主的話傳與撒迦利亞。

  〔原文字義〕大利烏」王;「基斯流」他的自信;「撒迦利亞」耶和華紀念。

  〔文意註解〕大利烏王第四年九月」:時值陽曆主前518年十一、十二月之間,距離先知撒迦利亞看見八個異象的時間即將屆滿兩年(參一7)

         就是基斯流月」:指猶太人在被擄之地所用的年曆,歸回之後仍舊沿用。

         「初四日,耶和華的話臨到撒迦利亞」:『初四日』有二意:(1)指神向先知撒迦利亞說話的日子是當月第四日;(2)指月朔之後的第四日,神向先知撒迦利亞說話。

  〔話中之光〕()神藉著祂的話,將祂的心意啟示給人知道。

         ()但願每一個傳道人,都能經常聽見神的話語。

 

【亞七2「那時伯特利人已經打發沙利亞和利堅米勒,並跟從他們的人,去懇求耶和華的恩,」

   〔呂振中譯〕原來伯特利人曾經托沙利色、王的貴族首長(傳統利堅米勒。今仿敘利亞譯本及耶39313稍加點竄作『拉墨米勒』[王的貴族首長]),和他屬下的人去求永恆主的情面,

  〔原文字義〕伯特利」(原文無此字);「打發」打發,送走;「沙利亞」烈火之君;「利堅米勒」王的堆積;「跟從」(原文無此字);「懇求」懇求施惠,取悅。

  〔文意註解〕那時伯特利人」:指歸回到伯特利的餘民。『伯特利』在被擄以前,曾經是北國以色列敬拜偶像假神的兩個中心之一(參王上十二28~29),但餘民歸回之後不再敬拜偶像假神。

         「已經打發沙利亞和利堅米勒,並跟從他們的人」:意指神的話臨到先知撒迦利亞(1)之前,伯特利已經有一批餘民在『沙利亞和利堅米勒』兩人的領導下,來到耶路撒冷敬拜真神。

         「去懇求耶和華的恩」:意指向真神禱告,懇求赦罪施恩。

  〔話中之光〕()伯特利人從前拜錯偶像假神,如今已經從被擄受苦中學會功課,不再敬拜偶像假神,信徒也當學習他們的榜樣,從管教中領受教訓,改邪歸正。

         ()主啊,你是有憐憫、有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實(詩八十六15)

 

【亞七3「並問萬軍之耶和華殿中的祭司和先知說:『我歷年以來,在五月間哭泣齋戒,現在還當這樣行嗎?』」

   〔呂振中譯〕請教於萬軍之永恆主殿中的祭司和神言人們說『我們是不是還要在五月間守著哀哭和離俗禮,像我歷年來所行的呢?』

  〔原文字義〕先知」發言人,說話者;「齋戒」獻身,奉獻,分別為聖。

  〔文意註解〕並問萬軍之耶和華殿中的祭司和先知說」:意指趁著敬拜、禱告真神之際,順便提問聖殿中的祭司和先知。

         「我歷年以來,在五月間哭泣齋戒,現在還當這樣行嗎?」:『我』指當時提問的人,實際上乃是代表眾人提問。本句意指他們在被擄到異地七十年期間,為著被擄的慘狀,每年五月至七月間禁食悲哀(6),如今已經歸回故土,是否仍需照樣行嗎?

  〔話中之光〕()真實的禁食禱告,應當出於內心的負擔,而不是遵行某種固定的形式與作法。

         ()哀慟的人有福了!因為他們必得安慰(太武4)

 

【亞七4「萬軍之耶和華的話就臨到我說:」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主的話就傳與我說

  〔原文字義〕臨到」(原文無此字)

  〔文意註解〕萬軍之耶和華的話就臨到我說」本節是答覆上述的問話(3),實際上也是重述第一節,因「那時已經」(2)的字樣,表示神的話之臨到,正是針對他們的疑問。

  〔話中之光〕()信徒正確的求問,必會得著神的回應。

         ()你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門(太七7~8)

 

【亞七5「『你要宣告國內的眾民和祭司,說:你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎?」

   〔呂振中譯〕『你要告訴國中的眾民和祭司說你們這七十年在五月間和七月間禁食和舉哀,哪裡真是向我而禁食呢?

  〔原文字義〕宣告」公開宣稱,斷言;「禁食」禁戒食物;「悲哀」慟哭,悲痛;「絲毫禁食(原文雙同字)禁戒食物。

  〔文意註解〕你要宣告國內的眾民和祭司,說」:意指神吩咐先知撒迦利亞,要向歸回的餘民和祭司宣告神的話。

         「你們這七十年,在五月、七月禁食悲哀」:意指他們在被擄到異地七十年期間,每年五月至七月間禁食悲哀之舉。

         「豈是絲毫向我禁食嗎?」:本句乃否定式的問句,表示他們的禁食絲毫沒有向神而行的意思。

  〔話中之光〕()神所看重的,是我們禁食時的存心,是向神禁食呢?或是禁食給別人看呢?

         ()同樣的,許多信徒的禱告,恐怕給別人聽的成分,多於給神聽。

 

【亞七6「你們吃喝,不是為自己吃,為自己喝嗎?」

   〔呂振中譯〕你們吃,你們喝,豈不是你們自己吃,自己喝呢?

  〔原文字義〕自己自己」(原文無此字)

  〔文意註解〕你們吃喝,不是為自己吃,為自己喝嗎?」:意指他們單純是為吃喝而吃喝(參林前十一17~22),根本未曾想到過神。本句也暗示他們禁食的動機,可能只是由於被擄遭遇苦難,心情惡劣以致無心飯食。

  〔話中之光〕()所以,你們或吃或喝,無論作甚麼,都要為榮耀神而行(林前十31)

         ()神自己才是我們生活的中心,或吃或喝,或不吃或不喝,都應當是為著神。

 

【亞七7「當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」

   〔呂振中譯〕當耶路撒冷和它四圍的城市都有人居住、而且優遊興盛,南地和低原也都有人居住時,永恆主的話、由從前的神言人經手宣告的、你們不應當聽麼?』

  〔原文字義〕耶路撒冷」平安的訓誨;「四圍」周圍,四方;「興盛」繁榮的,安靜的,舒適的;「高原」低地;「從前的」第一的,先前的;「宣告」宣告,召喚,朗讀。

  〔文意註解〕當耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛」:意指他們被擄之前,耶路撒冷和四周境內正平安繁榮的時候。

         「南地高原有人居住的時候」:原來南國猶大境內可分成三部分:(1)耶路撒冷和其四周城市的山區;(2)別是巴以南的南地;(3)西部靠近地中海的高原地帶。本句意指除了耶路撒冷和四圍城邑之外的其他兩部分,選民還住在那裡的時候。

         「耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」:本句乃否定式的問句,表示他們那時對神藉先知們所傳講的話,根本置之不理。

  〔話中之光〕()許多信徒,當他們生活的境遇平安順利時,將神忘在一邊;等到遭遇風波苦難時,才轉而仰望祂的話語。

         ()平時多聽神的話,危機臨頭時,才能聽到神應時的話。

 

【亞七8「耶和華的話又臨到撒迦利亞說:」

   〔呂振中譯〕永恆主的話又傳那撒迦利亞說

  〔原文字義〕臨到」(原文無此字) ;「撒迦利亞」耶和華紀念。

  〔文意註解〕耶和華的話又臨到撒迦利亞說」:意指神在本章9~14節的話,乃繼續說明神之所以不悅納他們禁食之原因。

 

【亞七9「『萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。』」

   〔呂振中譯〕『萬軍之永恆主曾對你們列祖這麼說你們要以真正的公平行判斷;各人都要以慈愛和憐憫待弟兄。

  〔原文字義〕列祖」(原文無此字) ;「如此說(原文雙同字)」說,講;「至」堅固,忠實,真實;「理」審判,正義,律例;「判斷」判斷,治理,審判。

  〔文意註解〕萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:要按至理判斷」:按原文並沒有『列祖』一詞,但有此意(11);本句意指全能的神曾對以色列人吩咐說,審判的時候要按著真正的公正和公義執行,絕對不可有偏袒。

         「各人以慈愛憐憫弟兄」:意指對待任何人要以愛心為出發點,同情體恤所有的肉身同胞,而不是存著嚴苛的態度。

  〔話中之光〕()行仁義、公平,比獻祭更蒙耶和華悅納(箴二十一3)

         ()最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪(彼前四8)

 

【亞七10「不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的,和貧窮人。誰都不可心裡謀害弟兄。』」

   〔呂振中譯〕寡婦和孤兒、寄居的和困苦人、你們都不可欺壓,誰都不可心裡圖謀壞事以害弟兄。』

  〔原文字義〕欺壓」強加於,壓迫,錯待;「謀」思考,計劃;「害」壞的,惡的。

  〔文意註解〕不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的,和貧窮人」:意指不可欺詐、迫害那些無依無靠的弱勢組群(參申二十四14)

         「誰都不可心裡謀害弟兄」:意指不可存心邪惡與犯罪的意圖去傷害肉身同胞。

  〔話中之光〕()疲乏的,祂賜能力;軟弱的,祂加力量(賽四十29)

         ()人心多有計謀;惟有耶和華的籌算,才能立定(箴十九21)

 

【亞七11「他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,」

   〔呂振中譯〕你們列祖卻不肯留心聽從,反而扭轉肩頭,使耳朵沉重而不聽;

  〔原文字義〕不肯」拒絕;「聽從」聽見,留意;「扭轉(原文雙字)」置,放(首字);頑固,叛逆(次字);「塞」沉重,自尊。

  〔文意註解〕他們卻不肯聽從」:『他們』指列祖(9);全句意指以色列人執意不肯傾聽神囑咐的話,甚至拒不順從。

         「扭轉肩頭」:原意是牛隻掉轉頭部不肯讓主人將軛放在其肩頭上;本句用來形容以色列人倔強頑固,故意違抗神的話。

         「塞耳不聽」:意指故意使耳朵聽不見或聽不進去,將神的話當作耳邊風。

  〔話中之光〕()撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從祂的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油(撒上十五22)

         ()出於神的,必聽神的話;你們不聽,因為你們不是出於神(約八47)

 

【亞七12「使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。」

   〔呂振中譯〕使心剛硬如金鋼石、不聽從禮節規律和話語、就是萬軍之永恆主用自己的靈所傳達,由從前的神言人經手所發表的;故此有大震怒從萬軍之永恆主那裡發出。

  〔原文字義〕金鋼石」火石,堅硬物質;「藉」手;「大發」巨大的;「烈怒」暴怒,憤怒。

  〔文意註解〕使心硬如金鋼石」:意指心硬如鐵石,使神的話找不到落腳之處。

         「不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話」:意指神的聖靈在歷世歷代感動祂的眾先知所說訓誨、誡命、條例、勸戒和勉勵等類的話,他們都拒不聽從。

         「故此,萬軍之耶和華大發烈怒」:意指他們剛硬的存心,為自己積蓄忿怒,以致神的震怒臨到他們身上(參羅二5)

  〔話中之光〕()不要銷滅聖靈的感動;不要藐視先知的講論。但要凡事察驗,善美的要持守(帖前五19~21)

         ()我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現的時候,才是好的(彼後一19)

 

【亞七13「萬軍之耶和華說:『我曾呼喚他們,他們不聽;將來他們呼求我,我也不聽!」

   〔呂振中譯〕『我呼喚,他們既怎樣不聽,那麼他們呼求,我也就照樣不聞了。』這是萬軍之永恆主說的。

  〔原文字義〕呼喚」召喚,宣告,朗讀;「呼求」(原文與「呼喚」同字)

  〔文意註解〕萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽」:意指他們既然屢次執意不聽神的呼喚,必然為自己招致神的報應和懲罰。

         「將來他們呼求我,我也不聽」:意指將來災難臨頭的時候,他們向神的呼求也必不蒙神垂聽。

  〔話中之光〕()轉耳不聽律法的,他的祈禱也為可憎(箴二十八9)

     ()因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉(彼前三12)

 

【亞七14「我必以旋風吹散他們到素不認識的萬國中。這樣,他們的地就荒涼,甚至無人來往經過,因為他們使美好之地荒涼了。』」

   〔呂振中譯〕『我用旋風吹散他們到他們所不認識的列國去。這樣、國土在他們去後也就變為荒涼,甚至無人來回經過;因為他們使可喜愛之地荒涼了。』

  〔原文字義〕旋風」起暴風,暴怒;「吹散」(原文無此字);「素不」(原文無此字);「荒涼」荒涼,驚駭,蹂躪;「來往」返回,轉回;「經過」經過,穿越;「美好」悅人的,珍貴的。

  〔文意註解〕我必以旋風吹散他們到素不認識的萬國中」:意指神必懲罰他們,使他們被擄掠且分散到列國,淪落在可悲的光景之中。

         「這樣,他們的地就荒涼,甚至無人來往經過」:至於他們原來所居住的迦南美地,有些地區甚至因為人跡罕至,而變成荒涼曠廢(參耶九9~16)

         「因為他們使美好之地荒涼了」:意指原來美好的迦南地,竟變成如此荒涼,完全是他們自己所招致的,可以說是自作自受。

  〔話中之光〕()祂從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界(徒十七26)

         ()耶和華是我的產業,是我杯中的份;我所得的,你為我持守。用繩量給我的地界,坐落在佳美之處;我的產業實在美好(詩十六5~6)

 

靈訓要義

 

【敬虔的外貌與實意(參提後三5)

   一、神不喜悅人單有敬虔的外貌(1~6)

         1.伯特利人打發人問神是否該繼續禁食(1~3)

         2.神說他們僅為自己吃喝,並非向神禁食(4~6)

   二、神喜悅人聽從祂的話──有敬虔的實意(7~12)

         1.他們在被擄前不聽神藉先知所說的話(7)

         2.神曾屢次差遣先知告誡他們要持守公義和仁愛(8~10)

         3.他們始終不肯聽從神的話,惹神發怒(11~12)

   三、神懲罰不聽話的人──沒有敬虔實意的人(13~14)

         1.人既不聽神的話,神也不聽人的呼求(13)

         2.是神使他們被擄,使美好之地荒涼(14)

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒迦利亞書註解》

 

參考書目:請參閱「撒迦利亞書提要」末尾處