返回首頁 | 返回本書目錄 |

 

撒迦利亞書第八章註解

 

內容綱要

 

【】

 

貳、逐節詳解

 

【亞八1「萬軍之耶和華的話臨到我說:」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主的話傳那與我說

  〔原文字義〕臨到」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八2「『萬軍之耶和華如此說:我為錫安心媟巨鉹齞騿A我為她火熱,向她的仇敵發烈怒。」

   〔呂振中譯〕『萬軍之永恆主這麼說我妒愛錫安,大發妒愛熱情;我一發烈怒而妒愛她。

  〔原文字義〕錫安」乾枯之地;「極其」巨大的;「火熱」狂熱,熱心,妒忌;「烈怒(原文雙字)」巨大的(首字);列怒,熱氣(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八3「耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。」

   〔呂振中譯〕永恆主這麼說我要返回錫安,住在耶路撒冷中間;耶路撒冷必稱為忠信之城;萬軍之永恆主的山必稱為聖山。

  〔原文字義〕回到」返回,轉回;「住在」定居,居留,駐紮;「耶路撒冷」平安的訓誨;「誠實」堅固,忠實,真實;「聖」分別,神聖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八4「萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿枴杖。」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說將來必再有年老男人和年老婦人在耶路撒冷的廣場上坐著;因為年紀大、個個都有扶杖在手。

  〔原文字義〕將來」(原文無此字);「(原文雙同字)」老的,老人,長者;「坐在」居住,留下,坐;「年紀」日子;「老邁」很多,豐盛;「枴杖」支撐,支柱。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八5「城中街上必滿有男孩女孩玩耍。」

   〔呂振中譯〕城裡的廣場必滿有男孩女孩在廣場上玩兒。

  〔原文字義〕街上」開放的空間,廣場;「玩耍」笑,戲耍。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八6「萬軍之耶和華如此說:到那日,這事在餘剩的民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是萬軍之耶和華說的。」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說當那些日子、這事在餘剩人民眼中既看為希奇,難道在我眼中也看為希奇?萬軍之永恆主發神諭說。

  〔原文字義〕餘剩的」剩下的,餘留者,餘民;「民」人民,百姓,國家;「希奇」奇妙的,非凡的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八7「萬軍之耶和華如此說:我要從東方從西方救回我的民。」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說看吧,我必拯救我人民從日出之地、日落之地、出來。

  〔原文字義〕方」土地,地;「救回」拯救,解救;「民」人民,百姓,國家。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八8「我要領他們來,使他們住在耶路撒冷中。他們要作我的子民,我要作他們的神,都憑誠實和公義。』」

   〔呂振中譯〕我必將他們領來,讓住在耶路撒冷中間;他們要做我的子民,我呢、要做他們的神,都憑著忠信和義氣的。』

  〔原文字義〕領」帶進來,帶來靠近;「住在」定居,居留,駐紮;「子民」人民,百姓,國家;「憑」(原文無此字);「誠實」堅固,忠實,真實;「公義」公平,正義。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八9「萬軍之耶和華如此說:『當建造萬軍之耶和華的殿,立根基之日的先知所說的話,現在你們聽見,應當手堭j壯。」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說『當萬軍之永恆主的殿奠了根基、以便建造殿堂的日子,你們這些在當日聽見了神言人親口說出這些話的人哪,你們的手務要剛強!

  〔原文字義〕建造」重建,建立;「殿」聖殿,聖所,宮殿;「立」設立,建立,堅立;「根基」(原文與「立」同字);「現在」日子,時間;「強壯」堅定,剛強。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八10「那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。」

   〔呂振中譯〕因為那些日子以前、人的工價都得不著,牲口的工價也沒有;並且因有敵人的緣故、出入也不安全;因為我使眾人都互相攻擊。

  〔原文字義〕以先」臉,面,在之前;「得不著」(原文無此字);「雇價」雇用,工資,工價;「平安」完全,健全,和平;「互相(原文雙字)」人類,每個人(首字);朋友,同伴(次字);「攻擊」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八11「但如今,我待這餘剩的民必不像從前。這是萬軍之耶和華說的。」

   〔呂振中譯〕但如今呢、萬軍之永恆主發神諭說,我待這餘剩的人民必不像從前的日子那樣了。

  〔原文字義〕如今」(原文無此字);「待」(原文無此字);「不像」(原文無此字);「從前」第一的,先前的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八12「因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。」

   〔呂振中譯〕因為必有平安興隆之撒種;葡萄樹必結果子,地必生出出產,天必降下甘露;我必使這餘剩的人民擁有這一切所有之福。

  〔原文字義〕平安」完全,健全,和平;「撒種」撒種,種子,子孫;「結」給,安放;「果子」果實;「有」(原文與「結」同字);「出產」土產;「降」(原文與「結」同字);「甘露」露水,夜露;「享受」得到,繼承;「一切的福」(原文無此片語)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八13「猶大家和以色列家啊,你們從前在列國中怎樣成為可咒詛的;照樣,我要拯救你們,使人稱你們為有福的〔或譯:使你們叫人得福〕。你們不要懼怕,手要強壯。』」

   〔呂振中譯〕猶大家和以色列家阿,你們從前怎樣在列國中成為可咒詛的,我也必怎樣拯救你們,使你們成為蒙祝福的樣本。你們不要懼怕;你們的手務要剛強。』

  〔原文字義〕猶大」讚美的;「以色列」神勝過;「從前」(原文無此字);「可咒詛的」咒詛;「拯救」拯救,解救;「有福的」祝福;「懼怕」害怕,畏懼;「強壯」強壯,加強,堅定。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八14「萬軍之耶和華如此說:『你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定意降禍,並不後悔。」

   〔呂振中譯〕因為萬軍之永恆主這麼說『你們列祖惹了我震怒時,我怎樣定意降禍於你們,並不改變心意,萬軍之永恆主說的,

  〔原文字義〕列祖」父親,祖先;「惹我發怒」怒氣沖沖;「定意」計畫,考慮,意圖;「降禍」成為壞的,傷害;「後悔」遺憾,懊悔。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八15「現在我照樣定意施恩與耶路撒冷和猶大家,你們不要懼怕。」

   〔呂振中譯〕如今在這些日子、我也照樣再行定意降福與耶路撒冷和猶大家;你們不要懼怕。

  〔原文字義〕現在」日子,時間;「照樣」返回,轉回;「定意」計畫,考慮,意圖;「施恩」美好,令人滿意,喜悅;「家」房屋,家族;「懼怕」害怕,畏懼。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八16「你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。」

   〔呂振中譯〕你們所應當行的乃是以下這些事;你們各人要和鄰舍說真實話,在城門口要行真正而促致和平的判斷。

  〔原文字義〕當行」作,完成,製造;「鄰舍」朋友,同伴;「誠實」堅固,忠實,真實;「至」(原文與「誠實」同字);「理」審判,正義,律例;「判斷」判斷,治理,刑罰;「和睦」完全,健全,和平。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八17「誰都不可心裡謀害鄰舍,也不可喜愛起假誓,因為這些事都為我所恨惡。這是耶和華說的。』」

   〔呂振中譯〕誰都不可心裡圖謀壞事以害鄰舍,不可愛起假誓;因為這一切事我都恨惡這是永恆主發神諭說的。』

  〔原文字義〕謀害」思考,計畫,謀算;「鄰舍」朋友,同伴;「喜愛」愛;「假」虛假,欺騙;「恨惡」恨惡,厭惡。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八18「萬軍之耶和華的話臨到我說:」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主的話傳與我、說

  〔原文字義〕臨到」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八19「『萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期;所以你們要喜愛誠實與和平。」

   〔呂振中譯〕『萬軍之永恆主這麼說四月的禁食和五月的禁食、七月的禁食和十月的禁食、都要變為猶大家高興歡喜的日子和快樂的節期;但是(或譯所以)真實與和平你們總要喜愛。

  〔原文字義〕歡喜」歡喜,喜樂,欣喜;「快樂」快樂,高興,愉快;「歡樂」好的,令人愉悅的;「節期」聚會,指定的時間;「喜愛」愛;「誠實」堅固,忠實,真實;「和平」完全,健全,和平。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八20「萬軍之耶和華如此說:將來必有列國的人和多城的居民來到。」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說將來必有萬族之民和多城的居民還要來到;

  〔原文字義〕列國的人」國家,百姓;「多」很多,大量;「居民」居住,留下。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八21「這城的居民必到那城,說:我們要快去懇求耶和華的恩,尋求萬軍之耶和華;我也要去。」

   〔呂振中譯〕這一城的居民必去見另一城的居民說『我們總要趕快去求永恆主的情面,去尋求萬軍之永恆主哦!讓我去吧!也讓我吧!』

  〔原文字義〕懇求」懇求施惠,取悅,安撫;「尋求」尋求,渴求,堅求。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八22「必有列邦的人和強國的民來到耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,懇求耶和華的恩。」

   〔呂振中譯〕必有許多外族之民和強盛之國要前來,在耶路撒冷尋求萬軍之永恆主,求永恆主的情面。

  〔原文字義〕列邦的人(原文雙字)」很多,大量(首字);國家,百姓(次字);「強國(原文雙字)」強大的,強壯的(首字);國家,人民(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【亞八23「萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族〔原文是方言〕中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」

   〔呂振中譯〕萬軍之永恆主這麼說當那些日子列國說各樣語言的人之中十個人必拉住一個猶大人的衣邊、說『讓我們和你們一同去吧!因為我們聽說神與你們同在。』

  〔原文字義〕諸族」舌頭,語言;「拉住」堅定,強壯,加強;「衣襟」末端,邊緣,翅膀;「同在」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──撒迦利亞書註解》

 

參考書目:請參閱「撒迦利亞書提要」末尾處