返回辭典目錄

 

「掛在木頭上

 

掛在木頭上(Impalement)將一支尖柱插進人體。這看來是流行於古埃及、亞述、巴比倫、波斯,也可能流行於以色列的做法。但是,要明白其中真義,以及在舊約中個別經文的意義,就要面對許多問題了。在希臘文的文獻中,掛在木頭上或被釘十字架實在難於分辨,因為同一個希臘詞語,可以表示這兩種意思。(被釘十字架,是指身體被釘在木柱上,而不是被尖柱插進體內。)而且,被掛在木頭上的,是活人或是死人,也沒有清楚表明。可能是兩種情況都有,掛活人在木頭上是行極刑的方法,而掛死人在木頭上則是將屍首暴露給野獸撕咬,並對死者公開羞辱。此外,舊約中所說的「懸掛」,並沒有清楚表示是否用尖柱插進人身體內。也許,「掛在」這個寫法,在某程度上就表示了是插在木柱上的意思。從米所波大米的資料來源,可以瞭解一下掛在木頭上的本意。在米所波大米,這明顯是執行死刑的方式。其中一個例子,是一個婦人為了另一名男子而殺害丈夫(漢模拉比法典,153)。另一個例子就是某婦人自己進行墮胎而被處死(中古亞述法律,53)。後者的法律清楚說明,無論墮胎的女人是死是活,都要被掛在木頭上。亞述王將戰俘掛在柱上,這些情況可以在亞述的戰爭圖畫中見到。在這些畫像裏,繪畫了被掛在柱上的人體。柱子會插進胸部,支撐全身,而頭則向下垂。或者,穿進兩腿之間,使身體直豎在柱子上。大利烏王降旨,無論誰更改他的命令,都會被「懸在其上」,這可能是指掛在木頭上(拉六11)。如果「掛在樹上」(創四十19;申二十一22;書八29,十26;斯二23;這與撒下十七23所形容亞希多弗的死有別)是指掛在木頭上,有時至少會清楚地說明所掛的是屍體(書十26)。這種解釋亦應用於申命記二十一章22節,其中記載的是先把犯人治死,然後掛在木頭上。與基督被釘十字架(加三13)相同之處,是所受的恥辱,而非行刑的方式。其他可能是掛在木頭上的例子,記載於撒母耳記下四章12節和二十一章6-13節。DavidK.Huttar另參:「刑法和刑罰」。―― 證主聖經百科全書