〔返回辭典目錄〕
「客店」 客店(Inn)旅客留宿的地方。在欽定本的舊約,「客店」這詞出現了3次。其中兩次是有關約瑟的兄弟,在往返埃及和迦南時住宿一宵的地方(創四十二27,四十三21)。另一次類同的情況,就是摩西由米甸回去埃及,要把以色列人領出來之時(出四24)。 修定標準譯本把這些都翻譯為「住宿的地方」,因為在族長及摩西的時代,近東的地方還沒有類似客店的公眾地方,可供旅客租住。在一個穩定的地區,旅客通常可以得到當地居民的款待。在整個近東的地區,款待客人是一項重要的社會責任(例:創十九1-3;士十九15-21)。在荒涼的地方,旅客則要自尋地方住宿(例:創二十八11),並且自備食物(例:書九11-13)。在巴勒斯坦,真正客店的起源難以查考。有說他們是源於外地,因為猶太語「客店」一字,是源自希臘文和拉丁文。在他爾根及約瑟夫的記載中(《猶太古史》5.1.12),喇合是管理客店的人,但這些資料可能與時代不符。雖然那時期在近東地區,已有婦人給旅客提供住宿及性服務,但它們並不能作為可靠的證據,以證明客店存在於約書亞的時代。肯定地,早於主前五世紀,已經有希臘的客店,而且在希臘化的地中海沿岸十分普遍。這些客店一般來說都不舒適及不安全,是盜賊、妓女及歹徒時常聚集的地方。這樣的「客店」及「店主」,照顧了好撒瑪利亞人所救助的受害者(路十34、35)。這客店可能是類似商棧的旅館,是敘利亞自古以來經商路線常見的住宿地方。它是正方形的建築物,中間是露天的庭院,供應水及住宿之所。可是,旅客通常自備食物,有時甚至要自備被蓋。那個好撒瑪利亞人顯然期望店主完全照顧傷者的需要,不過很難判斷這是當地的習慣,抑或只是緊急時的棲身之所。耶穌的比喻中的客店,通常被認為就是哈法商棧,位於耶路撒冷及耶利哥之間。雖然現今所見的結構,可能只是建於同一地點的後期建築物。在聖經裏,有關好撒瑪利亞人的客店,是我們所知的獨特例子。在新約中,有兩段為人熟悉的經文,間接提及旅客居住的地方,那並非真正的客店,而是其他社會習俗或安排。首先,羅馬教會的弟兄,到三館探望為囚的保羅。那是一個停留點,距羅馬33哩,在亞比烏大道與來自安丟米的路中交匯點上(徒二十八15)。其次,就是約瑟和馬利亞找不到空房的「客店」(路二7)。耶路撒冷的猶太人,都以有足夠的客房去招待大量湧至為過逾越節的旅客而自豪(參徒二6-11提及五旬節時的群眾)。顯然,約瑟和馬利亞亦期望報名上冊時,能在伯利恆找到類似的住所,卻找不到。JohnW.Sider另參:「旅遊和交通」。括土(Quartus)一位曾與保羅一起向羅馬教會問安的基督徒(羅十六24)。―― 證主聖經百科全書 |