返回首頁 | 返回本書目錄

 

列王紀下第二十三章註解

 

壹、內容綱要

 

約西亞王勵精圖治卻仍受累】

   一、約西亞王與民立約遵行律法,清除偶像(1~20)

   二、又在耶路撒冷守逾越節,向神盡心竭力(21~25)

   三、仍受累於其祖瑪拿西惡行,在米吉多被埃及法老所殺(26~30)

   四、約西亞的兒子約哈斯和約雅敬相繼被立做埃及的傀儡(31~37)

 

貳、逐節詳解

 

【王下二十三1「王差遣人招聚猶大和耶路撒冷的眾長老來。」

   〔呂振中譯〕王差遣了人聚集了猶大和耶路撒冷的眾長老到他那裏。

   〔原文字義〕「招聚」聚集;「猶大」讚美的;「耶路撒冷」平安的訓誨。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三2「王和猶大眾人,與耶路撒冷的居民,並祭司、先知,和所有的百姓,無論大小都一同上到耶和華的殿,王就把耶和華殿裡所得的約書念給他們聽。」

   〔呂振中譯〕王上永恆主的殿,猶大眾人和耶路撒冷的居民、都跟他一同去;還有祭司和神言人們、以及眾民、無論大小也都去;王就把永恆主殿裏所發現的約書裏面一切的話都唸給他們聽。

   〔原文字義〕「上到」上升,攀登;「約」契約,同盟,保證;「書」書冊,卷軸。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三3「王站在柱旁,在耶和華面前立約,要盡心盡性地順從耶和華,遵守他的誡命、法度、律例,成就這書上所記的約言。眾民都服從這約。」

   〔呂振中譯〕王站在柱旁,在永恆主面前立約,要全心全意地跟從永恆主,謹守他的誡命、法令、律例,來實行這書上所寫這約的話;眾民也都站着承認這約。

   〔原文字義〕「立」砍下,剪除;「順從(原文雙字)」行,作(首字);在之後(次字);「誡命」命令;「法度」見證;「律例」法令,條例;「言」言語,言論。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三4「王吩咐大祭司希勒家和副祭司,並把門的,將那為巴力和亞舍拉,並天上萬象所造的器皿,都從耶和華殿裡搬出來,在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,把灰拿到伯特利去。」

   〔呂振中譯〕王吩咐大祭司希勒家和副祭司跟把守門檻的、將那為巴力〔即:外國人的神〕和亞舍拉〔即:外國人的女神〕女神跟天上萬象所造的器皿、都從永恆主殿堂裏搬出來,在耶路撒冷外頭汲淪谿谷的田園〔有古卷:燒窯〕裏燒了,把灰燼拿到伯特利去。

   〔原文字義〕

   〔文意註解〕「把門(原文雙字)」看守,管理(首字);門口,門檻(次字);「巴力」主;「亞舍拉」女神木偶;「萬象」天軍,星辰;「汲淪」黑暗;「伯特利」神的。

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三5「從前猶大列王所立拜偶像的祭司,在猶大城邑的邱壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去;又廢去向巴力和日、月、行星(“行星”或作“十二宮”),並天上萬象燒香的人;」

   〔呂振中譯〕從前猶大諸王所立拜偶像的祭司、在猶大各城的邱壇和耶路撒冷的四圍燻祭、現在王都罷免他們;也罷免那些向巴力和日月星辰跟天上萬象燻祭的人。

   〔原文字義〕「立」委任,設立;「邱壇」高地,高處。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三6「又從耶和華殿裡,將亞舍拉搬到耶路撒冷外汲淪溪邊焚燒,打碎成灰,將灰撒在平民的墳上;」

   〔呂振中譯〕他又從永恆主殿裏將亞舍拉神木搬出來到耶路撒冷外頭汲淪谿谷那裏,在汲淪谿谷燒它,打碎成灰,將灰撒在平民的墳墓上。

   〔原文字義〕「焚燒」燃燒,燒盡。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三7「又拆毀耶和華殿裡孌童的屋子,就是婦女為亞舍拉織帳子的屋子;」

   〔呂振中譯〕他又拆毀了永恆主殿院內男性廟倡的屋子、婦女們為亞舍拉〔即:外國人的女神〕女神編織神龕彩帳的地方。

   〔原文字義〕「拆毀」拆除,打斷;「孌童」男廟妓;「帳子」神龕彩帳。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三8「並且從猶大的城邑帶眾祭司來,污穢祭司燒香的邱壇,從迦巴直到別是巴;又拆毀城門旁的邱壇,這邱壇在邑宰約書亞門前,進城門的左邊。」

   〔呂振中譯〕他並且從猶大各城市把眾祭司帶來,使祭司燻祭的邱壇成了凡俗、從迦巴直到別是巴;他又拆毀了野山羊神〔原文:城門〕的邱壇;這邱壇在市長約書亞門的出入處,人進城門的左邊。

   〔原文字義〕「污穢」不潔,玷汙;「迦巴」山;「別是巴」七倍誓約的井;「邑」城市,哨站;「宰」統治者,官員;「約書亞」耶和華是拯救。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三9「但是邱壇的祭司不登耶路撒冷耶和華的壇,只在他們弟兄中間吃無酵餅;」

   〔呂振中譯〕(但是邱壇的祭司在耶路撒冷是不登永恆主祭壇的;他們只在同作祭司的弟兄中分喫無酵餅而已。)

   〔原文字義〕「無酵餅」沒放酵粉的麵包。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三10「又污穢欣嫩子的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛;」

   〔呂振中譯〕約西亞又使欣嫩子谷的陀斐特成了凡俗,不許人將兒女用火燒獻給摩洛〔或譯:不許人叫兒女經過火而獻給摩洛(亞捫人的神)〕。

   〔原文字義〕「欣嫩」悲嘆;「子(原文雙同字)」兒子;「陀斐特」焚燒之處;「摩洛」亞捫人的神。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三11「又將猶大列王在耶和華殿門旁、太監拿單米勒靠近遊廊的屋子,向日頭所獻的馬廢去,且用火焚燒日車。」

   〔呂振中譯〕他又把猶大諸王獻給日頭的馬廢去,那些馬是在進永恆主之殿的地方,近內侍拿單米勒的房屋,在聖殿遊廊的廂房那裏;他並且用火將獻給日頭的車燒掉。

   〔原文字義〕「拿單米勒」王的禮物;「遊廊」敞開的廳房;「日頭」太陽神;「日車」太陽神的戰車。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三12「猶大列王在亞哈斯樓頂上所築的壇和瑪拿西在耶和華殿兩院中所築的壇,王都拆毀打碎了,就把灰倒在汲淪溪中。」

   〔呂振中譯〕猶大諸王在亞哈斯房頂屋子的房頂上所築的祭壇、和瑪拿西在永恆主之殿的兩院中所築的祭壇、王都拆毀,從那裏搬走,把灰倒在汲淪谿谷中。

   〔原文字義〕「亞哈斯」他已掌握;「瑪拿西」導致遺忘。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三13「從前以色列王所羅門在耶路撒冷前,邪僻山右邊,為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可憎的神米勒公所築的邱壇,王都污穢了,」

   〔呂振中譯〕從前以色列王所羅門在耶路撒冷東面毀滅山〔有古卷:橄欖山〕南邊、為西頓人可憎的神亞斯他錄、摩押人可憎的神基抹、亞捫人可厭惡的神米勒公、所建築的邱壇、王都使那些邱壇成了凡俗。

   〔原文字義〕「所羅門」平安;「邪僻」破壞,毀滅;「西頓」狩獵;「可憎的神(三次)」可憎的事務;「亞斯他錄」晨星;「摩押」他父親的;「基抹」鎮壓者;「亞捫」部落的;「米勒公」偉大的王;「污穢」玷汙,使變為不潔。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三14「又打碎柱像,砍下木偶,將人的骨頭充滿了那地方。」

   〔呂振中譯〕他又打破崇拜柱子,把亞舍拉神木砍下來,使那地方充滿了人的骨頭。

   〔原文字義〕「柱像」木柱,石住;「木偶」女神木偶。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三15「他將伯特利的壇,就是叫以色列人陷在罪裡尼八的兒子耶羅波安所築的那壇,都拆毀焚燒,打碎成灰,並焚燒了亞舍拉。」

   〔呂振中譯〕不但如此,他也將在伯特利的祭壇,和使以色列人犯了罪的、尼八的兒子耶羅波安、所建築的邱壇,那祭壇和那邱壇約西亞都拆毀,把那邱壇打碎成灰去燒,將亞舍拉神木都燒掉。

   〔原文字義〕「伯特利」神的家;「尼八」星象;「耶羅波安」百姓會爭論;「亞舍拉」女神木偶。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三16「約西亞回頭,看見山上的墳墓,就打發人將墳墓裡的骸骨取出來,燒在壇上,污穢了壇,正如從前神人宣傳耶和華的話。」

   〔呂振中譯〕約西亞轉過臉來,看見山上那裏的墳墓,就打發人將骸骨從墳墓裏取出來,燒在祭壇上,使壇成了凡俗,正如永恆主的話、就是宣傳這些事的神人所宣傳過的。

   〔原文字義〕「宣傳」宣告,朗讀。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三17「約西亞問說:“我所看見的是什麼碑?”那城裡的人回答說:“先前有神人從猶大來,預先說王現在向伯特利壇所行的事,這就是他的墓碑。”」

   〔呂振中譯〕約西亞問說:『我所看見在那裏的是甚麼標記呢?』那城裏的人對他們說:『那是個神人的墳墓;他先前從猶大來,將王現在向伯特利祭壇所行的事豫先宣傳出來。』

   〔原文字義〕「神人(雙字)」屬神的人,像神的人。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三18「約西亞說:“由他吧!不要挪移他的骸骨。”他們就不動他的骸骨,也不動從撒瑪利亞來那先知的骸骨。」

   〔呂振中譯〕約西亞說:『由他吧;人都不要挪移他的骸骨。』於是人就不去動他的骸骨,也不去動那從撒瑪利亞來的神言人的骸骨。

   〔原文字義〕「骸骨(三次)」死人的骨頭。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三19「從前以色列諸王在撒瑪利亞的城邑建築邱壇的殿,惹動耶和華的怒氣,現在約西亞都廢去了,就如他在伯特利所行的一般;」

   〔呂振中譯〕從前以色列諸王在撒瑪利亞城市所建築的邱壇廟來惹永恆主發怒的、現在約西亞都廢去;他對這些廟宇所行的、都照他在伯特利所行的作法一樣。

   〔原文字義〕「惹動...怒氣」生氣,苦惱;「廢去」轉變方向,出發。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三20「又將邱壇的祭司都殺在壇上,並在壇上燒人的骨頭,就回耶路撒冷去了。」

   〔呂振中譯〕他又將邱壇的祭司都在祭壇上宰了,又在祭壇上燒人的骨頭,就回耶路撒冷去了。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三21「王吩咐眾民說:“你們當照這約書上所寫的,向耶和華你們的 神守逾越節。”」

   〔呂振中譯〕王吩咐眾民說:『你們要照這約書上所寫的向永恆主你們的上帝守逾越節。

   〔原文字義〕「守」製作,完成;「逾越節」逾越,越過。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三22「自從士師治理以色列人和以色列王猶大王的時候,直到如今,實在沒有守過這樣的逾越節;」

   〔呂振中譯〕自從士師治理以色列人的日子,又自從以色列王猶大王的日子以來,都沒有守過這樣的逾越節;

   〔原文字義〕「士師」判斷,法官,審問;「治理」管理,斷定是非。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三23「只有約西亞王十八年在耶路撒冷向耶和華守這逾越節。」

   〔呂振中譯〕只有約西亞王十八年在耶路撒冷向永恆主守了這樣的逾越節。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三24「凡猶大國和耶路撒冷所有交鬼的、行巫術的,與家中的神像和偶像,並一切可憎之物,約西亞盡都除掉,成就了祭司希勒家在耶和華殿裡所得律法書上所寫的話。」

   〔呂振中譯〕不但如此,凡在猶大地和耶路撒冷所見那些交鬼的和行巫術的、跟家神像、和偶像、以及一切可憎之像、約西亞都盡行肅清,實行了祭司希勒家在永恆主殿裏所發現的律法書上所寫的話。

   〔原文字義〕「交鬼的」巫師;「行巫術的」熟悉的靈(與靈界來往);「希勒家」耶和華是我的分。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三25「在約西亞以前,沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法;在他以後,也沒有興起一個王像他。」

   〔呂振中譯〕在約西亞以前沒有王像他那樣全心全意全力地回轉來歸向永恆主,按照摩西一切律法來行的;在他以後也沒有興起一個王像他那樣。

   〔原文字義〕「盡心」魂(思、情、意);「盡性」活著,本性的活動;「盡力」力量,極度地;「歸向」返回,轉回;「摩西」從水中拉上來。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三26「然而,耶和華向猶大所發猛烈的怒氣仍不止息,是因瑪拿西諸事惹動祂。」

   〔呂振中譯〕然而永恆主向猶大所發的猛烈怒氣還沒有轉消,是為了瑪拿西惹他發怒的那些事的緣故。

   〔原文字義〕「猛烈的」怒火中燒,被激怒;「怒氣」怒氣,鼻孔;「止息」返回,轉回;「瑪拿西」導致遺忘。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三27「耶和華說:“我必將猶大人從我面前趕出,如同趕出以色列人一般,我必棄掉我從前所選擇的這城耶路撒冷和我所說立我名的殿。”」

   〔呂振中譯〕永恆主說:『我也必遷徙猶大人離開我面前,像我遷徙以色列人一樣;我必棄絕我從前所選擇的這城耶路撒冷、和我所說到我名必在那裏的殿。』

   〔原文字義〕「趕出(兩次)」轉變方向,拿走;「棄掉」鄙視,棄絕。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三28「約西亞其餘的事,凡他所行的,都寫在猶大列王記上。」

   〔呂振中譯〕約西亞其餘的事,凡他所行的,不是都寫在猶大諸王記上麼?

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三29「約西亞年間,埃及王法老尼哥上到幼發拉底河攻擊亞述王,約西亞王去抵擋他。埃及王遇見約西亞在米吉多,就殺了他。」

   〔呂振中譯〕當約西亞在位的日子、埃及王法老尼哥上到伯拉河亞述王那裏;約西亞王去和他接戰;埃及王在米吉多看見約西亞,就把他殺死。

   〔原文字義〕「法老」埃及王;「尼哥」跛足;「幼發拉底」豐收;「亞述」一個階梯;「抵擋」遭遇,降臨;「米吉多」群眾之處。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三30「他的臣僕用車將他的屍首從米吉多送到耶路撒冷,葬在他自己的墳墓裡。國民膏約西亞的兒子約哈斯,接續他父親作王。

   〔呂振中譯〕他的臣僕用車載他的死尸,從米吉多送到耶路撒冷,將他埋葬在他自己的墳墓裏,猶大地的人民將約西亞的兒子約哈斯膏立了油,設立為王,來接替他父親的位。

   〔原文字義〕「約哈斯」耶和華已奪取。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三31「約哈斯登基的時候年二十三歲,在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。

   〔呂振中譯〕約哈斯登極的時候二十三歲;他在耶路撒冷作王三個月。他母親名叫哈慕他,是立拿人耶利米的女兒。

   〔原文字義〕「哈慕他」岳父是靠山;「立拿」鋪過的道路;「耶利米」耶和華所指定的。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三32「約哈斯行耶和華眼中看為惡的事,效法他列祖一切所行的。」

   〔呂振中譯〕約哈斯行永恆主所看為壞的事,像他列祖一切所行的。

   〔原文字義〕「效法」(原文無此字)

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三33「法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷作王,又罰猶大國銀子一百他連得、金子一他連得。」

   〔呂振中譯〕法老尼哥將約哈斯鎖禁在哈馬地的利比拉,不許他在耶路撒冷作王;又向猶大地要罰款;一百擔銀子、一擔金子。

   〔原文字義〕「鎖禁」綁住,監禁;「哈馬」堡壘;「利比拉」肥沃。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三34「法老尼哥立約西亞的兒子以利亞敬接續他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬,卻將約哈斯帶到埃及,他就死在那裡。」

   〔呂振中譯〕法老尼哥立了約西亞的兒子以利亞敬接替他父親約西亞作王,給他改名叫約雅敬;卻將約哈斯帶走;約哈斯來到埃及,就死在那裏。

   〔原文字義〕「以利亞敬」神建立;「約雅敬」耶和華興起。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三35「約雅敬將金銀給法老,遵著法老的命向國民徵取金銀,按著各人的力量派定,索要金銀,好給法老尼哥。」

   〔呂振中譯〕銀子金子約雅敬倒是給了法老了、不過是照法老所吩咐的向猶大地徵取,叫人給銀子的:他按着各人、被估定的稅額向猶大地人民徵討金銀去給法老尼哥。

   〔原文字義〕「派定」預估,估價;「索要」強求,催逼。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三36「約雅敬登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫西布大,是魯瑪人毗大雅的女兒。」

   〔呂振中譯〕約雅敬登極的時候二十五歲;他在耶路撒冷作王十一年。他母親名叫西布大,是魯瑪人毘大雅的女兒。

   〔原文字義〕「西布大」給與;「魯瑪」高度;「毗大雅」耶和華已贖回。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

【王下二十三37「約雅敬行耶和華眼中看為惡的事,效法他列祖一切所行的。」

   〔呂振中譯〕約雅敬行永恆主所看為壞的事,像他列祖一切所行的。

   〔文意註解〕

   〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀下註解》

 

參考書目:請參閱「列王紀下提要」末尾處