詩篇第二篇註解 壹、內容綱要 【舉世都當高舉受膏者】 一、世人同謀抵擋神和祂的受膏者(1~3節) 二、神一面嗤笑並斥責世人的計謀,一面堅立受膏者(4~6節) 三、受膏者宣告祂的身分和事工(7~9節) 四、勸勉世人應當省悟、受教、侍奉、投靠受膏者(10~12節) 貳、逐節詳解 【詩二篇題註】本篇詩沒有詩題,作者不詳。然而,根據新約使徒彼得、約翰(徒四25~28)與保羅(徒十三33)所提,應該是大衛所作。《詩篇》第一篇的開頭第一個詞在原文中乃是「有福」,而第二篇最後結束的一個詞也是「有福」,所以本篇詩連同第一篇被視為第一卷詩集的序言。本篇詩被稱為《彌賽亞詩篇》,預言了彌賽亞(基督)的復活和將來掌王權(也見於:詩十八;二十;二十一;四十五;七十二;八十九;一百零一;一百十;一百三十二;一百四十四)。彌賽亞在希伯來文乃是「受膏者」的意思;「基督」在希臘文中有同樣的意思。 【詩二1】「外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?」 〔呂振中譯〕「列國為甚麼彼此串通〔或譯:騷動〕?萬族之民為甚麼謀算不能成功的事呢?」 〔原文字義〕「爭鬧」騷亂、喧鬧的狀況;「謀算」籌劃,商議;「虛妄的事」空虛,虛浮。 〔文意註解〕「外邦為甚麼爭鬧?」:『外邦』意指不接受真神統治的世界;『爭鬧』這字原是用來指野馬的嘶叫,此處引申來形容世人的驕橫狂傲和狂怒吼叫。 「萬民為甚麼謀算虛妄的事?」:『謀算』指深謀遠慮地算計;『虛妄的事』即沒有果效的事。 〔話中之光〕(一)人們也許對神作出無禮的姿態,神卻是至終必然得勝的,就如野馬雖然跳躍嘶叫,終究仍逃不過馬韁的約束的。 (二)誰能認識那坐在天上、無限權能的『主』(參4節),誰就能看穿仇敵的「爭鬧」和「謀算虛妄的事」實不足介意。 【詩二2】「世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋耶和華並祂的受膏者,」 〔呂振中譯〕「地上君王列陣站着,眾人君一同陰謀,要敵擋永恆主,敵擋他所膏立的,說:」 〔原文字義〕「一齊起來」將自己放置於,站立、持守立場;「商議」創設,立訂;「敵擋」(原文無此字,但句子裡有作對的意思);「 〔文意註解〕「世上的君王一齊起來,臣宰一同商議」:『世上的君王…臣宰』影射那些在俗世裡有權有勢的人們;『一齊起來…一同商議』意指他們同心合意。 「要敵擋耶和華並祂的受膏者」:『耶和華』就是那自有永有(參出三14)的真神;『受膏者』希伯來文即彌賽亞,希臘文即基督;這裡整句意指他們想要與真神和基督作對。 〔話中之光〕(一)外邦的爭鬧和謀算(1節),目的乃是要剪除基督。今天肉身的基督雖不在世上,但祂住在所有的基督徒裏面;所以今天外邦的爭鬧和謀算,就是在對付基督徒。 (二)正如人越敵擋基督,反倒越讓基督得著榮耀,世上的政權和其手下用人越是逼迫基督徒,反倒越有更多的人成為基督徒。 (三)「耶和華」這名字的意思是「那自有永有的」,亦即「我就是那我是的」神。我們需要甚麼,祂就是甚麼。祂要負我們一切的責任,凡我們生活和事奉上所需的一切,祂都能全備地供應我們。 (四)我們所信的主乃是「基督」,就是「受膏者」,神已立祂為神國度的君王(參6節),並且滿有聖靈(參約三24),世上的權勢絕對不能敵擋祂。 【詩二3】「說:“我們要掙開祂們的捆綁,脫去祂們的繩索。”」 〔呂振中譯〕「『我們來掙開他們的捆綁,來脫掉他們的繩索吧。』」 〔原文字義〕「掙開」拉掉,拉斷,撕碎;「捆綁」捆綁,帶子。 〔文意註解〕「我們要掙開祂們的捆綁,脫去祂們的繩索」:『祂們』指神與基督;『掙開…脫去』意指脫離束縛;『捆綁…繩索』意指約束的力量。神對世人用真理、良心、公義和愛來約束他們,使他們不能為所欲為。 〔話中之光〕(一)世人以為離棄神就可以得到自由。然而一旦人離棄神,得到的卻不是自由,而是在魔鬼的捆綁下成為「罪的奴僕」(羅六16)。罪人服侍魔鬼、才算是嚴重束縛呢! (二)主耶穌說:「我的軛是容易的,我的擔子是輕省的」,祂是用愛吸引我們,好叫我們有樂意的靈來服侍祂。如果有人覺得服侍基督是痛苦的事,那就是證明他並沒有愛基督的心了。凡愛祂的,感覺服侍祂為極大的福氣。 【詩二4】「那坐在天上的必發笑;主必嗤笑他們。」 〔呂振中譯〕「那坐在天上的必冷笑;永恆主必嗤笑他們。」 〔原文字義〕「發笑」嘲笑,戲耍;「嗤笑」愚弄,嘲弄。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二5】「那時,祂要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,」 〔呂振中譯〕「那時他必氣忿忿責備他們,必發烈怒使他們驚惶;傳諭旨說:」 〔原文字義〕「責備」講論,講說;「烈怒」忿怒,怒氣;「驚嚇」驚慌,害怕。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二6】「說:“我已經立我的君在錫安我的聖山上了。”」 〔呂振中譯〕「『我,我已立我的君王於錫安、我的聖山上。」 〔原文字義〕「錫安」乾枯之地;「聖」分別,神聖。 〔背景註解〕「我已經立我的君在」古時以色列王位認為是神所命定的,故在登基時有受膏禮儀(撒上九16;十一15)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二7】「受膏者說:“我要傳聖旨。耶和華曾對我說:‘你是我的兒子,我今日生你。」 〔呂振中譯〕「受膏者說:『我必傳永恆主的諭旨;永恆主曾對我說:“你是我的兒子,我今日生了你。」 〔原文字義〕「受膏者」(原文無此詞);「聖旨」律立,法令。 〔背景註解〕「你是我的兒子,我今日生你」神視大衛王並他的繼承人乃是祂的兒子,祂和他們乃父子關係(撒下七14;詩八十九26~27)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二8】「你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。」 〔呂振中譯〕「你求我,我便將列國賜給你為產業,將地極作為你的田產。」 〔原文字義〕「列國」國價(複數詞);「基業」產業,財產;「田產」土地,擁有物。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二9】「你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。’”」 〔呂振中譯〕「你必用鐵杖打破他們;你必摔碎他們、如窯匠的瓦器。”』」 〔原文字義〕「打破」擊壞,打成碎片;「摔碎」破裂,粉碎。 〔背景註解〕「用鐵杖打破…瓦器」鐵象徵力量,鐵杖乃王權的代表。古時君王即位時往往用權杖擊碎瓦器以表示勝過眾仇敵。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二10】「現在,你們君王應當省悟,你們世上的審判官該受管教。」 〔呂振中譯〕「現在呢、君王阿,你們要機警些;地上審判官哪,你們該聽忠告。」 〔原文字義〕「省悟」謹慎的,慎重的;「審判官」官長,法官;「管教」指導,訓誡。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二11】「當存畏懼事奉耶和華,又當存戰兢而快樂;」 〔呂振中譯〕「要存畏懼心來事奉永恆主,要戰兢兢快樂,」 〔原文字義〕「畏懼(原文雙字)」恐懼,害怕(首字);歡喜,快樂(次字);「戰兢」戰慄;「快樂」(原文與「畏懼」的第二字相同)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩二12】「當以嘴親子,恐怕祂發怒,你們便在道中滅亡,因為祂的怒氣快要發作。凡投靠祂的,都是有福的。」 〔呂振中譯〕「要純誠誠嘴親拜服,恐怕他發怒,你們就在路中滅亡;因為他的怒氣很快就要發作。凡避難於他裏面的都有福阿。」 〔原文字義〕「道」道路;「發作」點燃,燃燒;「投靠」信靠,尋求庇護。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |