詩篇第六篇註解 壹、內容綱要 【大衛患難中的祈禱詩】 一、懇求神的赦免與醫治(1~2節) 二、哀求神的轉向與搭救(3~5節) 三、身陷困境流淚至眼花(6~7節) 四、信神垂聽哭求而誇勝(8~10節) 貳、逐節詳解 【詩六篇題註】「大衛的詩,交與伶長,用絲絃的樂器,調用第八。」 〔呂振中譯〕「大衛的詩,屬於指揮集,用絲絃的樂器伴奏,調用第八度低音。」 〔原文字義〕「伶長」指揮者,禮儀歌唱。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六1】「耶和華啊,求你不要在怒中責備我,也不要在烈怒中懲罰我。」 〔呂振中譯〕「永恆主阿,不要氣哼哼責備我,不要怒忿忿懲罰我。」 〔原文字義〕「責備」審判,判斷;「懲罰」懲戒,管教。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六2】「耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱;耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。」 〔呂振中譯〕「永恆主阿,恩待我,因為我衰弱。永恆主阿,醫治我,因為我骨頭驚得發戰;」 〔原文字義〕「可憐」連續,施恩;「發戰」驚嚇,驚慌。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一)我們必須常常來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠,作隨時的幫助(來四16)。 【詩六3】「我心也大大地驚惶。耶和華啊,你要到幾時才救我呢?」 〔呂振中譯〕「我的心也非常驚惶。但你呢、永恆主阿,要等到幾時呢?」 〔原文字義〕「大大地」極度地,非常地;「驚惶」(原文與2節的「發戰」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六4】「耶和華啊,求你轉回搭救我;因你的慈愛拯救我。」 〔呂振中譯〕「永恆主阿,回心轉意,救拔我的性命哦;因你堅愛的緣故拯救我哦。」 〔原文字義〕「搭救」拉出,使脫離;「拯救」解救,解放。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六5】「因為在死地無人紀念你,在陰間有誰稱謝你?」 〔呂振中譯〕「因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?」 〔原文字義〕「死地」死亡,死人的領域;「陰間」地府;「稱謝」讚美,稱讚。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六6】「我因唉哼而困乏,我每夜流淚,把床榻漂起,把褥子濕透。」 〔呂振中譯〕「我因歎息而困乏;我每夜以眼淚使床漂浮着,把床榻濕透。」 〔原文字義〕「唉哼」嘆氣,呻吟;「困乏」辛勞,感到疲倦;「床榻」靠椅;「漂起」漂浮;「褥子」長以,長沙發;「濕透」液化,溶化。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六7】「我因憂愁眼睛乾癟,又因我一切的敵人眼睛昏花。」 〔呂振中譯〕「我眼睛由愁苦而損壞;又因我一切敵人而衰老昏花。」 〔原文字義〕「憂愁」愁煩,悲傷;「乾癟」消瘦,衰敗;「昏花」變老且弱。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六8】「你們一切作孽的人,離開我吧!因為耶和華聽了我哀哭的聲音。」 〔呂振中譯〕「一切作孽的人哪,離開我吧;因為永恆主聽了我哭泣的聲音。」 〔原文字義〕「作孽」邪惡,偶像崇拜。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六9】「耶和華聽了我的懇求,耶和華必收納我的禱告。」 〔呂振中譯〕「永恆主聽了我的懇求;永恆主接受我的禱告。」 〔原文字義〕「懇求」懇求,祈恩;「收納」接受,接納。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【詩六10】「我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。」 〔呂振中譯〕「我一切仇敵都必失望,非常驚惶;他們必退後,一眨眼間便周章狼狽。」 〔原文字義〕「羞愧(兩次)」蒙羞,覺得羞愧;「大大」極度地,非常地;「羞愧」驚嚇,驚慌;「退後」返回,轉回。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──詩篇註解》 參考書目:請參閱「詩篇提要」末尾處 |