箴言第三十章注解 壹、内容纲要 【亚古珥的真言】 一、亚古珥信仰的告白和祷告(1~9节) 二、从周遭的恶人认识所处的世代(10~14节) 三、从周遭的现象学习生活的道理(15~31节) 1.四样不知足的事(15~16节) 2.四样测不透的事(18~20节) 3.四样难忍的事(21~23节) 4.四种极聪明之物(24~28节) 5.四种极威武之物(29~31节) 四、劝勉不要愚昧行事(32~33节) 贰、逐节详解 【箴三十1】「雅基的儿子亚古珥的言语,就是真言。这人对以铁和乌甲说:」 〔吕振中译〕「雅基的儿子亚古珥的话、是神托之言〔或译:玛撒人的话〕。这人对以铁、对以铁和乌甲、发神谕说〔本节意难确定〕:」 〔原文字义〕「雅基」无可指责的;「亚古珥」聚集;「真言」负担,重担,言词;「以铁」神与我同在;「乌甲」倾听。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十2】「我比众人更蠢笨,也没有人的聪明。」 〔吕振中译〕「我是畜类无知,不齿于人类的;我没有世人的明达。」 〔原文字义〕「蠢笨」粗野,愚蠢;「聪明」理解力。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十3】「我没有学好智慧,也不认识至圣者。」 〔吕振中译〕「我没有学习智慧,也不明白关于至圣者的知识。」 〔原文字义〕「学好」学习,被教导;「智慧」精名,睿智;「认识(原文双字)」分辨,察觉(首字);知识,洞察力(次字);「至圣者」神圣的,圣洁的(神的名字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十4】「谁升天又降下来?谁聚风在掌握中?谁包水在衣服里?谁立定地的四极?祂名叫什么?祂儿子名叫什么?你知道吗?」 〔吕振中译〕「谁升过天、又降下来呢?谁聚风于手心?谁包水在衣裳里?谁立定了地的四极?他名叫甚么?他的儿子名叫甚么?你知道么?」 〔原文字义〕「聚」招聚,聚集;「掌握中」手心;「包」捆,系住;「立定」建立,固定;「四极」极处,极限,终点。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十5】「神的言语句句都是炼净的,投靠祂的,祂便作他们的盾牌。」 〔吕振中译〕「神的训言句句都炼净;凡避难于他里面的、他便做他们的盾牌。」 〔原文字义〕「炼净」精炼,精制;「投靠」寻求庇护,信靠,仰望。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十6】「祂的言语,你不可加添,恐怕祂责备你,你就显为说谎言的。」 〔吕振中译〕「他的话你不可加添;恐免他指责你,你就显得是撒谎人了。」 〔原文字义〕「加添」增加,加上;「责备」改正,指责。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十7】「我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我:」 〔吕振中译〕「有两件事我求你;在我未死之先、不要不赐给我:」 〔原文字义〕「不赐给」阻挡,禁止,抑制。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十8】「求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷也不富足,赐给我需用的饮食。」 〔吕振中译〕「求你使虚假和谎言远离了我;别使我穷乏,也别使我富足;只供给我需用的粮食就好啦;」 〔原文字义〕「虚假」空虚,虚谎,虚妄;「远离」移动,有距离。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十9】「恐怕我饱足不认你,说:耶和华是谁呢又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我神的名。」 〔吕振中译〕「恐怕我饱足了、就否认你,说:『永恒主是谁?』又恐怕我穷乏了、就偷窃,以致冒渎了我的神的名。」 〔原文字义〕「饱足」满意,满足;「亵渎」抓住,支配,控制。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十10】「你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。」 〔吕振中译〕「不要向一个做主人的、鼓弄舌头、说他仆人的闲话,恐怕他咒诅你,你就有了罪责。」 〔原文字义〕「谗谤」诽谤,中伤;「算为有罪」冒犯,承受刑罚。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十11】「有一宗人(“宗”原文作“代”下同),咒诅父亲,不给母亲祝福。」 〔吕振中译〕「有一种〔原文:世代;下同〕人咒诅父亲,不给母亲祝福感恩。」 〔原文字义〕「宗」世代,时期。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十12】「有一宗人,自以为清洁,却没有洗去自己的污秽。」 〔吕振中译〕「有一种人自以为洁净,却没有洗去自己的污秽。」 〔原文字义〕「清洁」纯正,洁净的;「洗去」清洗,沐浴;「污秽」污秽,秽物。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十13】「有一宗人,眼目何其高傲,眼皮也是高举。」 〔吕振中译〕「有一种人眼目多么高傲阿!其眼皮睁得多高阿!」 〔原文字义〕「高傲」高举自己;「高举」升起,自高。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十14】「有一宗人,牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人和世间的穷乏人。」 〔吕振中译〕「有一种人牙如剑,齿如刀,要吞灭地上的困苦人、和人间的贫穷人。」 〔原文字义〕「吞灭」吞噬,毁灭;「困苦人」贫穷的,匮乏的;「穷乏人」极贫困的(泛指最低阶层)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十15】「蚂蟥有两个女儿,常说:“给呀,给呀!”有三样不知足的,连不说够的共有四样:」 〔吕振中译〕「水蛭有两个女儿:『给我』!『给我』!世上有三样不知足的;乃至有四样总不说『彀了!』的:」 〔原文字义〕「蚂蟥」水蛭;「给呀」给予;「知足」满意,满足;「够」充分。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十16】「就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。」 〔吕振中译〕「就是阴间和石胎,浸水不足之地,不说『彀了!』的火。」 〔原文字义〕「石胎(原文双字)」不孕(首字);子宫(次字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十17】「戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。」 〔吕振中译〕「嗤笑父亲、藐视母亲年老〔传统:归顺〕的,他的眼必被溪谷中的乌鸦啄出,给兀鹰之类所吃。」 〔原文字义〕「戏笑」嘲笑,讥笑;「藐视」轻视。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十18】「我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样:」 〔吕振中译〕「有三样奇妙事超乎我的智力之外;有四样我所不知道的:」 〔原文字义〕「测不透的奇妙」非凡的,超越自己的能力。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十19】「就是鹰在空中飞的道;蛇在盘石上爬的道;船在海中行的道;男与女交合的道。」 〔吕振中译〕「就是鹰在空中飞的路,蛇在盘石上爬的路,船在海中心行的路,男与女交合之路。」 〔原文字义〕「道(四次)」道路,路径;「交合」(原文无此字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十20】「淫妇的道,也是这样,她吃了把嘴一擦,就说:“我没有行恶。”」 〔吕振中译〕「淫妇的路是这样:她吃了,把嘴一擦,就说:『我没有行奸恶呀。』」 〔原文字义〕「道」道路,路径;「擦」涂去,抹去;「恶」邪恶。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十21】「使地震动的有三样,连地担不起的共有四样:」 〔吕振中译〕「在三样之下、地竟震动;其实在这四样之下、地竟担不起:」 〔原文字义〕「震动」颤抖,激动;担」承担,支持。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十22】「就是仆人作王,愚顽人吃饱,」 〔吕振中译〕「就是仆人做了王,愚昧人有饱饭吃,」 〔原文字义〕「愚顽人」愚笨的,无知的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十23】「丑恶的女子出嫁,婢女接续主母。」 〔吕振中译〕「无人爱的妇女嫁了丈夫,婢女接续了主母的地位。」 〔原文字义〕「丑恶的」怀恨的,被人恨恶的;「接续」继承,占有。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十24】「地上有四样小物,却甚聪明:」 〔吕振中译〕「地上有四样动物很微小,却极甚聪明:」 〔原文字义〕「甚聪明(原文双同系的字)」有智慧(首字);精明的,足智多谋的(次字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十25】「蚂蚁是无力之类,却在夏天预备粮食;」 〔吕振中译〕「蚂蚁并不是有力的种类,却能在夏天豫备粮食;」 〔原文字义〕「力」强壮的,有能力的;「类」种类,种属。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十26】「沙番是软弱之类,却在盘石中造房;」 〔吕振中译〕「石獾并不是强壮的种类,却能在岩石中搭盖住处;」 〔原文字义〕「沙番」石獾(一种小动物);「软弱」不强壮。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十27】「蝗虫没有君王,却分队而出;」 〔吕振中译〕「蝗虫没有君王,却都能分队而出;」 〔原文字义〕「分队而出(原文双同字)」出来,前往。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十28】「守宫用爪抓墙,却住在王宫。」 〔吕振中译〕「守宫──你可以用手去抓,牠却住在王宫。」 〔原文字义〕「守宫」一种蜥一类动物。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十29】「步行威武的有三样,连行走威武的共有四样:」 〔吕振中译〕「脚步庄严的有三样;其实步法庄重的有四样:就是」 〔原文字义〕「威武(两次)」做得好,良善的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十30】「就是狮子乃百兽中最为猛烈,无所躲避的;」 〔吕振中译〕「狮子、在野兽中最雄猛,在任何兽面前都不回避的,」 〔原文字义〕「猛烈」强壮的,大能的;「躲避」转离,转向。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十31】「猎狗、公山羊,和无人能敌的君王。」 〔吕振中译〕「腰间整束的战马〔意难确定。有古卷译本作「雄鸡」〕和公山羊,以及率领三军的君王〔意难确定〕。」 〔原文字义〕「猎狗(原文双字)」腰部束了带子的(首字);束起(次字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十32】「你若行事愚顽,自高自傲,或是怀了恶念,就当用手摀口。」 〔吕振中译〕「你若愚昧,高抬自己,或是心存恶意,就得用手摀口。」 〔原文字义〕「愚顽」无感觉,愚蠢;「自高自傲」自高,高举自己;「恶念」恶人的意图。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【箴三十33】「摇牛奶必成奶油;扭鼻子必出血;照样,激动怒气必起争端。」 〔吕振中译〕「挤牛奶必挤出奶酪来;挤鼻子必挤出血来;挤怒气〔同词:鼻子〕必挤出争端来。」 〔原文字义〕「摇」挤压,扭拧;「扭」(原文与「摇」同字);「激动」(原文与「摇」同字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解经系列──箴言注解》 参考书目:请参阅「箴言提要」末尾处 |