以西結書第五章註解 壹、內容綱要 【】 貳、逐節詳解 【結五1】「“人子啊,你要拿一把快刀,當作剃頭刀,用這刀剃你的頭髮和你的鬍鬚,用天平將鬚髮平分。」 〔呂振中譯〕「『人子阿,你要拿一把快刀,把它當做理髮匠的剃刀,去剃過你的頭髮跟鬍鬚,拿天平稱,將鬚髮平分。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五2】「圍困城的日子滿了,你要將三分之一在城中用火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀砍碎,將三分之一任風吹散,我也要拔刀追趕。」 〔呂振中譯〕「圍困這城的日子滿了,你要將三分之一在城中用燄火焚燒,將三分之一在城的四圍用刀剁碎,將三分之一給風吹散;我還要拔刀追趕他們。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五3】「你要從其中取幾根包在衣襟裡,」 〔呂振中譯〕「你要從其中拿出小數來,裝在衣你的衣邊裏。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五4】「再從這幾根中取些扔在火中焚燒,從裡面必有火出來燒入以色列全家。”」 〔呂振中譯〕「再從這些之中取些扔在火中,在火中焚燒;就必有火從那裏面出來燒入以色列全家。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五5】「主耶和華如此說:“這就是耶路撒冷。我曾將她安置在列邦之中,列國都在她的四圍。」 〔呂振中譯〕「『主永恆主這麼說:這就是耶路撒冷;我曾將她安置在列國中央,列邦都在她四圍。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五6】「她行惡,違背我的典章,過於列國;干犯我的律例,過於四圍的列邦。因為她棄掉我的典章。至於我的律例,她並沒有遵行。」 〔呂振中譯〕「她行惡地違背了我的典章、過於列國,干犯了我的律例、過於她四圍的列邦,因為我的典章她棄掉了,我的律例她並沒有遵行。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五7】「所以主耶和華如此說:因為你們紛爭過於四圍的列國,也不遵行我的律例,不謹守我的典章,並以遵從四圍列國的惡規尚不滿意。」 〔呂振中譯〕「故此主永恆主這麼說:因為你們顯露動亂〔意難確定〕過於你們四圍的列國;我的律例你們並不遵行,我的典章你們並不謹守;你們四圍列國的規矩你們反而謹守〔有古卷作:你們倒不…〕;」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五8】「所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間,施行審判。」 〔呂振中譯〕「因此主永恆主這麼說:看吧,連我也跟你為敵;我必在你中間施行判罰,讓列國親眼看見。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五9】「並且因你一切可憎的事,我要在你中間行我所未曾行的,以後我也不再照著行。」 〔呂振中譯〕「並且因你一切可厭惡的事我要辦你,就是我所未曾行過的,以後也不再照樣行的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五10】「在你中間父親要吃兒子,兒子要吃父親。我必向你施行審判,我必將你所剩下的分散四方(“方”原文作“風”)。”」 〔呂振中譯〕「因此在你中間父親必喫兒子,兒子必喫父親;我必向你施行判罰,使你餘剩之民都四散於四方〔原文:四風〕。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五11】「主耶和華說:“我指著我的永生起誓,因你用一切可憎的物、可厭的事玷污了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。」 〔呂振中譯〕「故此主永恆主發神諭說:我指着永活的我來起誓,你既用你一切可憎之像和你一切可厭惡的事來污瀆我的聖所,我就一定要將你剪除〔傳統:“撤回”或“撒消”〕;我眼必不顧惜你,我必不可憐你。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五12】「你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方(“方”原文作“風”),並要拔刀追趕他們。」 〔呂振中譯〕「你的三分之一必在你中間因瘟疫而死,因饑荒而消滅;三分之一必在你四圍倒斃於刀下;三分之一我必給四散於四方〔原文:風〕;我還要拔刀追趕他們。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五13】「我要這樣成就怒中所定的,我向他們發的忿怒止息了,自己就得著安慰;我在他們身上成就怒中所定的,那時,他們就知道我耶和華所說的是出於熱心。」 〔呂振中譯〕「『這樣我的怒氣就得以發盡,我就得以平息我向他們發的烈怒;我平息了妒憤,他們就知道我永恆主向他們發盡了我的烈怒是懷着妒愛而說話的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五14】「並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。」 〔呂振中譯〕「並且我必使你在你四圍的列國中、在經過的眾人眼前、成了荒廢和羞辱的對象。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五15】「這樣,我必以怒氣和忿怒,並烈怒的責備,向你施行審判。那時,你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。」 〔呂振中譯〕「這樣,我就要以怒氣以烈怒、以烈怒的責打向你施判罰,那時你〔傳統:她〕就在你四圍的列國中成了令人羞辱、令人毀謗、令人警戒、驚駭的對象:這是我永恆主發神諭說的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五16】「那時,我要將滅人、使人饑荒的惡箭,就是射去滅人的,射在你們身上,並要加增你們的饑荒,斷絕你們所倚靠的糧食,」 〔呂振中譯〕「那時我必將饑荒的惡箭射在你們〔傳統:他們〕身上,這箭是能毀滅人的,就是我要發射去毀滅你們的;我必將饑荒增加給你們,折斷你們糧食的支杖。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結五17】「又要使饑荒和惡獸到你那裡,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裡,我也要使刀劍臨到你,這是我耶和華說的。”」 〔呂振中譯〕「我必打發饑荒和惡獸去攻擊你,使你喪失兒子;瘟疫和流血的事必流行於你中間;我必使刀劍來擊打你;這是我永恆主說的。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──以西結書註解》 參考書目:請參閱「以西結書提要」末尾處 |