以西結書第二十六章註解 壹、內容綱要 【】 貳、逐節詳解 【結二十六1】「 第十一年十一月初一日,耶和華的話臨到我說:」 〔呂振中譯〕「第十一年初一日、永恆主的話傳與我說:」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六2】「“人子啊,因推羅向耶路撒冷說:‘啊哈!那作眾民之門的已經破壞,向我開放;他既變為荒場,我必豐盛。’」 〔呂振中譯〕「『人子阿,關於耶路撒冷、推羅既譏笑說:“阿哈!那做列族之民門戶的已經破壞了;她已經轉而屬於我了;我必得豐滿;她卻荒廢了!”」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六3】「所以,主耶和華如此說:推羅啊,我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如同海使波浪湧上來一樣。」 〔呂振中譯〕「那麼主永恆主就這麼說:看吧,推羅,我跟你作敵;我必叫許多國上來攻擊你,如同海使它的波浪湧上來一樣。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六4】「他們必破壞推羅的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨塵土,使她成為淨光的磐石。」 〔呂振中譯〕「他們必毀壞推羅的墻,翻倒她的譙樓;我必刮淨她的塵土,使它成為光溜溜的磐石。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六5】「她必在海中作曬網的地方,也必成為列國的擄物。這是主耶和華說的。」 〔呂振中譯〕「她必在海中做鋪網的地方;也必成為列國的擄掠物;因為我已經說了,主永恆主發神諭說。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六6】「屬推羅城邑的居民(“城邑的居民”原文作“田間的眾女。”八節同)必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。”」 〔呂振中譯〕「她在大陸上的廂鎮的人必被刀劍殺戮;他們就知道我乃是永恆主。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六7】「主耶和華如此說:“我必使諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領馬匹、車輛、馬兵、軍隊和許多人民,從北方來攻擊你推羅。」 〔呂振中譯〕「『因為主永恆主這麼說:看吧,我必導引諸王之王、巴比倫王尼布甲尼撒、率領馬匹車輛、馬兵、和許多團兵眾〔傳統:馬兵、團隊、和許多人民〕、從北方來攻擊你推羅。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六8】「他必用刀劍殺滅屬你城邑的居民,也必造台、築壘、舉盾牌攻擊你。」 〔呂振中譯〕「他必用刀劍殺戮你在大陸上的廂鎮的人;他必築壘攻擊你,倒土堆攻擊你,立屏牌攻擊你。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六9】「他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。」 〔呂振中譯〕「他必用進攻機之迫擊攻打你的城墻,用刀斧拆毀你的譙樓。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六10】「因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎馬的和戰車、輜重車的響聲震動。」 〔呂振中譯〕「因於他馬匹之洶涌、他們揚起的飛塵都遮蔽了你;他進入你的城門、好像人進入已有裂口的城;那時你的墻就因馬兵的響聲、滾滾旋轉的輪子和車輛的響聲而震動。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六11】「他的馬蹄必踐踏你一切的街道,他必用刀殺戮你的居民,你堅固的柱子(或作“柱像”)必倒在地上。」 〔呂振中譯〕「他的馬蹄必踐踏你所有的街道;你的人民他必用刀殺戮;你崇拜的堅固柱子必倒在地上。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六12】「人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都拋在水中。」 〔呂振中譯〕「人必以你的資財為戰利品,以你的財貨為掠物;他們必翻倒你的墻,拆毀你的娛槳館子,將你的石頭木頭和塵土都拋在水中。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六13】「我必使你唱歌的聲音止息,人也不再聽見你彈琴的聲音。」 〔呂振中譯〕「我必使你歌曲的音響止息;你琴瑟的聲音、人必不再聽到。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六14】「我必使你成為淨光的磐石,作曬網的地方;你不得再被建造,因為這是主耶和華說的。”」 〔呂振中譯〕「我必使你成為光溜溜的磐石;你必做鋪網的地方;你必不再被建造;因為我永恆主說了,永恆主發神諭說。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六15】「主耶和華對推羅如此說:“在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?」 〔呂振中譯〕「『主永恆主對推羅這麼說:在你中間有大行殺戮的事,受刺傷的人都在唉哼着──那時沿海地帶聽到你傾覆的響聲,豈不都震動麼?」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六16】「那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。」 〔呂振中譯〕「那時靠海的人君都必從寶座上下來,除去外袍,剝下刺繡的衣服,披上戰兢為服裝,坐在地上,息息發抖,因你而驚駭。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六17】「他們必為你作起哀歌說:‘你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民,使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了?」 〔呂振中譯〕「他們必為了你而舉哀唱歌、而論到你說:“素被頌讚的城,為航海的之人居住,堅牢鞏固於海上的阿,你和你的居民素來將你們之可怕加於海上一切居民的阿,你怎麼從海滅沒而絕跡〔傳統:被居住〕了呢!」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六18】「如今在你這傾覆的日子,海島都必戰兢,海中的群島見你歸於無有,就都驚惶。’”」 〔呂振中譯〕「如今在你傾覆的日子沿海地帶全都戰兢;海中島嶼見你歸於無有,也都驚惶。”」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六19】「主耶和華如此說:“推羅啊,我使你變為荒涼,如無人居住的城邑,又使深水漫過你,大水淹沒你。」 〔呂振中譯〕「『因為主永恆主這麼說:我使你變為荒廢的城市、如同無人居住的城市;我又使深洋的水來漫過你,使大水淹沒你,」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六20】「那時,我要叫你下入陰府,與古時的人一同在地的深處久已荒涼之地居住,使你不再有居民。我也要在活人之地顯榮耀(“我也云云”或作“在活人之地不再有榮耀”)。 」 〔呂振中譯〕「那時我就叫你跟那些下陰坑的人一起下到古時的人那裏;我就使你住在地府之最低處、在久已荒廢之地,跟那些下了陰坑的人在一起,使你不再有居民,也不得在活人之地有位置〔傳統:我要在活人之地顯華美〕。」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【結二十六21】「我必叫你令人驚恐,不再存留於世,人雖尋找你,卻永尋不見。這是主耶和華說的。”」 〔呂振中譯〕「我必使你遭受可怕的災難,你就不存在了;人雖尋找你,也永遠不能再找着:這是主永恆主發神諭說的。』」 〔原文字義〕「 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──以西結書註解》 參考書目:請參閱「以西結書提要」末尾處 |