返回辭典目錄

 

「救主

 

救主(Saviour)拯救或救助者。「救主」一詞在聖經中常與神和耶穌基督有關。若明白到耶穌是救主,即認識到聖經信息中的重要真理。舊約在舊約中,常用「救主」去翻譯希伯來字yasha所引伸的不同字彙,這字意為「拯救」、「釋放」或「救助」。它最常用於翻譯動詞mashia的分詞,意為「拯救者」,亦即「救主」。例如在士師記三章915節中,將這希伯來文分詞譯作「拯救者」,特別指到士師而言。申命記二十二章27節基本解釋了「救主」一詞,是拯救或救助者之意。在那段經文中,律法預表了在有需要之時,救助者卻不在旁的境況。這詞也用在個人身上,正如俄陀聶和以笏也稱為「拯救者」(士三915);尼希米記九章27節提及士師時,是指神所差遣的一群拯救者。列王紀下十三章5節記載了耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手。有些人認為這位拯救者就是猶大王耶羅波安二世,其他人則認為是一位外邦君王,很可能是哈馬的撒吉。可是,經文沒有清楚指明這位拯救者是誰。該段經文的要點乃是神為祂的子民差派一位拯救者。在舊約中,大部分有關的經文指出神自己就是以色列的救主,儘管其他人也有如此的稱呼,聖經也會清楚表明是神差遣或興起他們。以色列人明白神是他們的救主,並在讚美的詩歌(詩十七7,一○六21)和求助的呼喊(耶十四8)中,宣揚這個信息。大衛對神的描寫是:「他……是我的高臺,是我的避難所……我的救主。」(撒下二十二3)詩人往往稱耶和華是他們的「幫助」或「拯救」(詩二十七9,三十八22,四十二511,六十五5,六十八19,七十九9,八十五4,八十九26),進一步闡明了這個信息。出埃及記無疑是神拯救以色列的最有力證明,亦加強了以色列人對神作為救主的認識。詩人回想以色列所犯的罪(製造金牛犢)時,宣告說:「忘了神──他們的救主;他曾在埃及行大事」(詩一○六21;參賽六十三11;何十三4)。在以賽亞書中,「救主」常是神的稱謂,這用語是強調神的獨一無二,與外邦神明和偶像比較,惟有神才被視為救主:「惟有我是耶和華;除我以外沒有救主。我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。」(賽四十三1112)以賽亞進一步陳述,神會藉著在以後的賜福和以色列的復興,來顯示祂自己就是救主(賽四十九26,六十16)。救主這名稱在舊約中並非直接指到彌賽亞,但就像撒迦利亞書九章9節的經文表示,救贖在於神的受膏者。其他文獻有幾卷次經和偽經將「救主」一詞指到神身上,有些用極崇高的稱謂,例如「永恆的救主」(《巴錄傳》四22),或是「以色列永遠的救主」(《馬加比三書》七16)。後者也說明了神就是拯救以色列的那一位。希臘文獻將Soter(「救主」、「拯救者」,源自動詞Sozo「救助」、「拯救」)引用在神和人身上。例如,希羅多德在一個論點中,指出雅典人是希臘的「拯救者」(《波斯戰事錄》7.139.5)。在七十士譯本中,Soter(「救主」)是用來翻譯希伯來文yasha(「拯救」)所引伸的不同用詞。新約Soter在新約中出現了24次,特別指神和耶穌基督;有關神的有8次,提到基督有16次。在新約出現的24次中,10次是出現在書信,5次則在彼得後書。從路加福音一章47節可看到救主與舊約的聯繫。經文所見,馬利亞在她的讚歌中稱揚神是救主。耶穌的名字(「約書亞」一名的希臘名稱)意為「耶和華是拯救」,以預告祂身負救主的使命(太一21)。耶穌作為救主,完成了神所應許立一位拯救者的計劃(徒十三23;多三4),為要救贖世人(多二1314),並成為信徒的盼望(腓三2021)。救主一詞的固有觀念,表明有一人要拯救或解救人脫離急難,進到安全境地。耶穌已將信徒從罪和死亡中拯救出來,以彰顯那不能朽壞的生命(提後一10)。雖然耶穌從未提及祂自己就是救主,但在祂出生時,天使卻已宣告祂是救主(路二11),那些聽見祂的話的人,亦對此認信(約四42),早期教會也宣稱祂為救主(徒五31,十三23)。救恩是耶穌傳道工作的核心(路十九10)。保羅教導信徒:基督是現在(弗五23)和將來(腓三20)教會的救主。在教牧書信和猶大書25節中,神以救主為名,清楚表示神是萬人的救主(提前二3,四10)。教牧書信也清楚指明耶穌是救主(提後一10;多三6),在某些例子中,亦與神有密切的聯繫(多二13,三4-6)。有些人認為在教牧書信中如此強調神和耶穌基督是救主,是對抗諾斯底主義的影響。在彼得後書,共有5次稱耶穌基督為救主,而約翰在他首封書信中,指出父為世人差遣耶穌作救主(約壹四14)。救主耶穌基督的信息就是基督門徒的見證(提後一1011;約壹四14),也是今日相信耶穌基督的教會所傳達的信息。RobertD.Spender另參:「救恩」;「救贖,救贖主」。―― 證主聖經百科全書