〔返回辭典目錄〕
「魚鷹」 魚鷹(Osprey) 屬 性: 魚鷹(Pandion
haliaetus)為鷹形目(Falconiformes)、鷲鷹科(Accipitridae)的大型晝行性猛禽,身長50-60公分,雌鷹比雄鷹大,分佈全球。魚鷹常在湖泊河流和海濱上空盤旋,伺機俯衝入水以利爪捕捉魚類,然後帶到樹枝或巢中取食。巢由枝條搭建,於樹上、高處或懸崖,大而簡陋,每巢產卵2-4枚,孵化期約5週。 經 意: 魚鷹出現在聖經裡也是被歸類在不潔淨的鳥類中。魚鷹生物學上稱為鶚。 字源追溯: 能力,有力,the sea-eagle 對等譯字: EAGLE 欽定本譯: ospray 和合本譯: 紅頭鵰 經文出處: 利11:13 雀鳥中你們當以為可憎、不可吃的乃是:鵰、狗頭鵰、紅頭鵰。 利11:16 鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類。 申14:12 不可吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰。 ── 趙榮台《聖經動物意義彙編》 魚鷹—— 此鳥各國皆有,身瘦翅長,背褐腹白,喙色黑或黃,頭小目銳,常迥翔於巴勒斯坦之海面,其食不潔,故摩西律法列於汙而不可吃之鳥。利十一16,申十四15。—— 李道生 海鷗/魚鷹(Gull)候鳥之屬類。修訂標準譯本在利未記十一章16節和申命記十四章15節稱為「海鷗」(欽定本則作「杜鵑」),然而尚未能確實。另參:「鳥(海鷗)」。――
證主聖經百科全書 杜鵑/布穀鳥/魚鷹(Cuckoo)北禽名,譯自利未記十一章16節和申命記十四章15節兩處的同一希伯來詞,欽定本譯作「杜鵑」已屬大誤,和合本作「魚鷹」也不確,經考證當譯「海鷗」為宜(參修訂標準譯本和現代中文譯本)。另參:「鳥(杜鵑/布穀鳥)」。――
證主聖經百科全書 |