返回辞典目录

 

「明亮之星

 

晨星/明亮之星(DayStar,MorningStar)字面的意思是太阳(创一14-18;伯三十八7;诗十九4-6);象征式的意义是基督,是衪用以形容自己的一个比喻(启二十二16)。这词跟「晨光」(伯三十八12)和「清晨的日光」(路一78),以及所有形容清晨日出的情景的词语十分接近。晨星用以指基督的象征性意义根源于旧约(民二十四17),巴兰曾预言说:「我看衪却不在现时;我望衪却不在近日。有星要出于雅各。」预言中清楚指出这「星」是指一个从雅各家出来的人,后期的先知便在这主题上继续发展。以赛亚呼吁他那时代的人「兴起、发光」,因为「耶和华要显现照耀你」(赛六十12)。玛拉基写道:「向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其光线有医治之能。」(玛四2)施洗约翰的父亲撒迦利亚形容儿子的事工是预备道路,因为那日有「清晨的日光从高天临到我们」(路一78),其他经文告诉我们约翰是为基督预备道路(太三3;可一23;约一6-823;参太十一7-14;路七18-28)。当基督说:「我是明亮的晨星」(启二十二16),就清楚说明了这星所指的究竟是谁,其实这句话就是「我是世界的光」(约八12,九5,十二46)的另一个说法。这象征的中心意义是,基督是照在黑暗里的光(路二32;约一47-9,三19,十二35;林后四6;弗五14;彼前二9;约壹二8;启二十一23)。随着弥赛亚的诞生,晨星已升起了──福音的曙光已发亮(赛九12;太四1516)。基督不单形容自己是晨星,并且说要把晨星赐给人(启二28)。衪把自己的光赐给那些相信衪的人(士五31;赛六十3;但十二3;太五1416;约一9;徒十三47;弗五8;腓二15;帖前五5;约壹一7)。本于同一个观念,彼得也说:「晨星在你们心里出现」(彼后一19)。由于基督已降临在地上,设立衪光明的国度,所以这光能存在人类的心里。然而,以赛亚书十四章12节则以「明亮之星」比喻巴比伦王,指他骄傲自大;但神必使他败落,抱愧蒙羞。但总括来说,晨星是指向基督的荣耀,衪是光的源头,晨星也指出衪的恩惠,衪让人分享这光,这是衪的恩典。―― 证主圣经百科全书

 

明亮之星(Lucifer)这是一个拉丁文的名称,意思是「持光者」。这个拉丁文词汇是指早晚皆看得见的金星;除了太阳和月亮之外,金星是天空中最光亮的星体。有人视之为弯月,也有人认为这是指木星。从拉丁文「明亮之星」演变出来的希伯来文用语,可以在以赛亚书十四章12节看到:「明亮之星,早晨之子啊,你何竟从天坠落?你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上?」这词的意思是「闪亮者」。它与亚甲文、乌加列文及阿拉伯文是同源的语系。七十士译本、亚兰文译本和拉丁文译本把这个词翻译为「晨星」,颇切合同格的「早晨之子」的称号。在希伯来文,它可能从未以名字的方式来表达,但有此用意,因为在它所出现的经文中,是用来描写撒但的。这用法看来源自早期的两位教父,即特土良和俄利根。可是,普遍地以明亮之星称呼撒但,可归功于弥尔顿的《失乐园》。有人明白到这个词在希伯来原文是一个动词,而非名词,其中的例子可以在以西结书二十一章12节找到。在这节经文中,这个词与「哭泣」是同义词,并且翻译为「呼喊」。事实上,叙利亚文译本把以赛亚书十四章12节翻译为:「你何竟从天上坠落?在早晨哀号。」从上下文看,不像是这个意思。记载于以赛亚书十四章12节的事件,可能是以赛亚时代人所共知的事迹。这个古老的迦南故事与明亮之星有关,他企图升到天之上,在众神聚集的山上自立为王。那座山位于北方的极处。他渴望取代至高神的位置,成为世界的统治者。但他这尝试失败了,被丢进地下的世界里。这个故事是关乎一位微小的天星之神,野心勃勃地想攀上至高神的宝座。以赛亚想借着这个故事,比喻巴比伦王的骄傲和野心;那就是以赛亚书第十三和十四章所谈论的人物。以赛亚说明耶和华以色列的神,会把百姓从压迫他们的暴君手中释放出来,并且他们会作歌辱骂巴比伦王(赛十四34)。虽然巴比伦王谋求升上高位,却被降为卑。他意欲成为神,但他及他的后裔均会在世上绝迹。虽然希伯来人是一个没有神话传说的民族,却经常引用熟悉的外邦神话作为例证,表达属灵的真理。许多人相信以上所述(以及上下文)是指撒但而言。他们相信以赛亚书十四章12节、路加福音十章18节及启示录十二章7-10节之间的共通点,可以证明这个结论。可是,新约经文虽然论及撒但的坠落,但以赛亚书所记载的,是描述巴比伦王的败落。巴比伦王渴望位高于神,因而从天上坠落。他的厄运已注定了。虽然撒但必定失败,他仍要攻击神的子民。到了最后审判(启十二至二十),他的命运才注定了,而且停止活动。因此,以赛亚在第十四章12节所讲述的人物并非撒但,乃是骄傲的、并快要陨落的巴比伦王。另参:「撒但」。―― 证主圣经百科全书