列王紀下第七章註解 壹、內容綱要 【使天開了窗戶】 一、有很多糧食的響聲了(1~2節) 二、使用卑賤的人所傳的美好的消息(3~10節) 三、正如耶和華所說的(11~20節) 貳、逐節詳解 【王下七1】「以利沙說:“你們要聽耶和華的話。耶和華如此說:明日約到這時候,在撒瑪利亞城門口,一細亞細麵要賣銀一舍客勒,二細亞大麥也要賣銀一舍客勒。”」 〔呂振中譯〕「以利沙說:『請聽永恆主的話;永恆主這麼說:”明天大約這時候、在撒瑪利亞城門口、一細亞細麵必賣一舍客勒,二細亞大麥也必賣一舍客勒。”』」 〔原文字義〕「細亞」1/3伊法(約合7.3公升)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七2】「有一個攙扶王的軍長對神人說:“即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。”以利沙說:“你必親眼看見,卻不得吃。”」 〔呂振中譯〕「有一個職司扶攙王、的軍官回答神人說:『除非永恆主在天上開了罅隙,哪裏有這事呢?』以利沙說:『你就看吧,你必親眼看見,卻喫不着。』」 〔原文字義〕「攙扶」倚靠,倚在。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七3】「在城門那裡有四個長大痲瘋的人,他們彼此說:“我們為何坐在這裡等死呢?」 〔呂振中譯〕「有四個人、是患痲瘋屬之病的、在城門那裏;他們彼此說:『我們為甚麼在這裏坐着等死呢?」 〔原文字義〕「坐在」坐下,住下。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七4】「我們若說,進城去吧!城裡有饑荒,必死在那裡;若在這裡坐著不動,也必是死。來吧!我們去投降亞蘭人的軍隊,他們若留我們的活命,就活著;若殺我們,就死了吧!”」 〔呂振中譯〕「我們若說:我們進城去吧,城裏呢、鬧饑荒,我們必死在那裏;我們若在這裏坐着不動呢,也是死。來吧,我們現在去投歸亞蘭人的軍營吧;他們若讓我們活着,我們就活着;他們若殺死我們,我們就死算了。』」 〔原文字義〕「饑荒」饑荒,飢餓;「投降」俯伏,撲倒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七5】「黃昏的時候,他們起來往亞蘭人的營盤去,到了營邊,不見一人在那裡,」 〔呂振中譯〕「黃昏時候他們起來,往亞蘭人的營盤去;到了亞蘭人營盤的邊兒,竟見那裏一個人也沒有。」 〔原文字義〕「營盤」紮營處。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七6】「因為主使亞蘭人的軍隊聽見車馬的聲音,是大軍的聲音,他們就彼此說:“這必是以色列王賄買赫人的諸王和埃及人的諸王來攻擊我們。”」 〔呂振中譯〕「原來主早已使亞蘭人的軍兵聽見車聲馬聲和大軍的聲音;他們就彼此說:『阿,這必是以色列王雇了赫人諸王和慕斯利〔傳統:埃及〕人諸王來攻擊我們的。』」 〔原文字義〕「軍隊」營盤,紮營處;「大」巨大的;「軍」武力,軍隊;「賄買」雇用。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七7】「所以,在黃昏的時候,他們起來逃跑,撇下帳棚、馬、驢,營盤照舊,只顧逃命。」 〔呂振中譯〕「所以他們在黃昏時候起來逃跑,撇下他們的帳棚、馬、驢、──營盤都照舊──只顧逃命。」 〔原文字義〕「撇下」撇氣,離棄;「照舊」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七8】「那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳棚,吃了、喝了,且從其中拿出金銀和衣服來去收藏了。回來,又進了一座帳棚,從其中拿出財物來去收藏了。」 〔呂振中譯〕「那些患痲瘋屬之病的來到營盤邊兒,進了一座帳棚,又喫又喝,又從那裏拿起銀子金子和衣服,去私藏着;回來,又進了另一座帳棚,又從那裏拿起東西去私藏着。」 〔原文字義〕「收藏(兩次)」秘密放置。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七9】「那時,他們彼此說:“我們所作的不好!今日是有好信息的日子,我們竟不作聲!若等到天亮,罪必臨到我們。來吧!我們與王家報信去。”」 〔呂振中譯〕「然後彼此說:『我們所作的很不好;今天是有好消息的日子,我們竟不作聲;若等到早上辰光,我們就要受罪罰了;來吧;我們現在就去向王家裏報信吧!』」 〔原文字義〕「好信息」好消息,報佳音;「臨到」找到,發現;「報信」通知,宣告。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七10】「他們就去叫守城門的,告訴他們說:“我們到了亞蘭人的營,不見一人在那裡,也無人聲,只有拴著的馬和驢,帳棚都照舊。”」 〔呂振中譯〕「他們便去叫守城門的,告訴他們說:『我們到了亞蘭人的營,竟見那裏一個人也沒有,沒有人的聲音,只有馬拴着,驢拴着,帳棚都照舊。』」 〔原文字義〕「叫守城」哨站,城市的堡壘;「拴著」束起,綁住;「照舊」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七11】「守城門的叫了眾守門的人來,他們就進去與王家報信。」 〔呂振中譯〕「守城門的叫了人進裏面向王家裏報信。」 〔原文字義〕「守城門的」(原文無此字);「叫了」呼喚,召集。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七12】「王夜間起來,對臣僕說:“我告訴你們亞蘭人向我們如何行:他們知道我們饑餓,所以離營,埋伏在田野,說:‘以色列人出城的時候,我們就活捉他們,得以進城。’”」 〔呂振中譯〕「王夜間起來,對臣僕說:『亞蘭人向我們所作的是甚麼意思、我告訴你們。他們知道我們在鬧饑荒,所以他們就離開營盤、在野外埋伏着,說:”以色列人一出城,我們便可以活活捉住他們,我們就得以進城了。”』」 〔原文字義〕「埋伏」隱匿,自我隱藏。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七13】「有一個臣僕對王說:“我們不如用城裡剩下之馬中的五匹馬(馬和城裡剩下的以色列人都是一樣,快要滅絕),打發人去窺探。”」 〔呂振中譯〕「臣僕中、有一個人回答王說:『從剩下的馬、在城裏所剩下的之中、叫人去牽五匹來吧。反正所有在城裏剩下來的以色列大眾也必像所有死去的以色列大眾早晚都死去阿。我們打發人去看看吧。』」 〔原文字義〕「剩下」保留,倖存;「滅絕」耗盡,終結;「窺探」察看,觀察。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七14】「於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋亞蘭軍,說:“你們去窺探窺探。”」 〔呂振中譯〕「有人取了兩輛車和馬來,王就打發人去追尋亞蘭的軍兵,說:『你們去看看。』」 〔原文字義〕「追尋」在…之後,背後;「窺探窺探(原文僅有一字)」察看,觀察。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七15】「他們就追尋到約旦河,看見滿道上都是亞蘭人急跑時丟棄的衣服、器具。使者就回來報告王。」 〔呂振中譯〕「使者追尋到約但河,看見路上滿是亞蘭人慌慌張張時所丟棄的衣服和器物,就回來,向王報告。」 〔原文字義〕「追尋(原文雙字)」行走(首字);在…之後(次字);「滿」充滿;「急」匆忙,驚懼;「丟棄」投擲,拋棄。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七16】「眾人就出去,擄掠亞蘭人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一舍客勒,二細亞大麥也賣銀一舍客勒,正如耶和華所說的。」 〔呂振中譯〕「眾民就出去,掠劫亞蘭人的營。於是一細亞細麵就賣了一舍客勒銀子,二細亞大麥也賣了一舍客勒銀子,正如永恆主所說的話。」 〔原文字義〕「擄掠」搶劫,掠奪。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七17】「王派攙扶他的那軍長,在城門口彈壓,眾人在那裡將他踐踏,他就死了,正如神人在王下來見他的時候所說的。」 〔呂振中譯〕「王派了手扶攙他、的那個軍官在城門口彈壓着;眾民在城門口竟直踐踏他,他就死了,正如神人在王下來見他時所說過的;」 〔原文字義〕「攙扶」倚靠,倚在;「軍長」副官,軍官;「彈壓」(原文無此字);「踐踏」踐踏,欺壓;「神人(雙字)」屬神的人。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七18】「神人曾對王說:“明日約到這時候,在撒瑪利亞城門口,二細亞大麥要賣銀一舍客勒,一細亞細麵也要賣銀一舍客勒。”」 〔呂振中譯〕「神人所告訴王的話是說:『明天大約到時候、在撒瑪利亞城門口、二細亞大麥必賣一舍客勒銀子,一細亞細麵也必賣一舍客勒銀子』;」 〔原文字義〕「城門口」大門。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七19】「那軍長對神人說:“即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。”神人說:“你必親眼看見,卻不得吃。”」 〔呂振中譯〕「那軍官回答神人說:『除非永恆主在天上開了罅隙,哪會有呢?』神人說:『你就看吧,你必親眼看見,卻喫不着。』」 〔原文字義〕「軍長」副官,軍官;「神人(雙字)」屬神的人。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【王下七20】「這話果然應驗在他身上,因為眾人在城門口將他踐踏,他就死了。」 〔呂振中譯〕「這事果然應驗到他身上了:眾民在城門口直踐踏他,他就死了。」 〔原文字義〕「應驗」(原文無此字) ;「踐踏」踐踏,欺壓。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──列王紀下註解》 參考書目:請參閱「列王紀下提要」末尾處 |