历代志上第二十五章注解 壹、内容纲要 【大卫成立圣殿乐团】 一、派定圣乐团成员并由专人指教(1~7节) 二、掣签分别二十四班次,每班十二人(8~31节) 贰、逐节详解 【代上二十五1】「大卫和众首领分派亚萨、希幔并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌(“唱歌”原文作“说预言”。本同)。他们供职的人数记在下面:」 〔吕振中译〕「大卫和事务队长们也将亚萨希幔耶顿杜子孙中一些人分别出来,叫他们拿琴瑟响钹来传神言。那些按这种事务去作工的人、其数目如下:」 〔原文字义〕「分派」分成许多部分,被分别出来;「亚萨」收集者;「希幔」信实的;「耶杜顿」赞美;「瑟」竖琴,琵琶;「唱歌(原文双)」预言(首字);发言者,先知(次字);「供职」劳动,工作。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五2】「亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。」 〔吕振中译〕「属亚萨儿子的;有撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉、都是亚萨的儿子,在亚萨手下受指挥,亚萨则在王手下受指挥以音乐而传神言。」 〔原文字义〕「撒刻」留意的,注意的;「约瑟」耶和华已增添;「尼探雅」耶和华所赐的;「亚萨利拉」神掌握;「指教」手,支持;「唱歌」预言。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五3】「耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每,共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴、唱歌、称谢、颂赞耶和华。」 〔吕振中译〕「属耶杜顿的:有耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅、玛他提雅、六个人,都在他们父亲耶杜顿手下受指挥;耶杜顿则拿琴来传神言,称谢赞美永恒主。」 〔原文字义〕「基大利」耶和华是伟大的;「西利」建造;「耶筛亚」耶和华已拯救;「哈沙比雅」耶和华已思量;「玛他提雅」耶和华的礼物;「示每」有名声的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五4】「希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀,」 〔吕振中译〕「属希幔的:有希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、书巴业〔传统:细布业〕耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀。〔本节由哈拿尼雅起可译:「耶阿,求你恩待我,恩待我!你是我的神,我所尊大所高举的。我居于困难中,你是帮助我的,我说。愿你赐给我许多异象」〕」 〔原文字义〕「布基雅」耶和华已净空;「玛探雅」耶和华的礼物;「乌薛」神是我的力量;「细布业」神的俘虏;「耶利摩」他是至高者;「哈拿尼雅」神已眷顾;「哈拿尼」优雅的;「以利亚他」神已来了;「基大利提」我尊神为大;「罗幔提以谢」我已尊崇那位帮助者;「约施比加沙」身处困境;「玛罗提」我已发出;「何提」丰富;「玛哈秀」异象。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五5】「这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉神之命作王的先见。神赐给希幔十四个儿子、三个女儿,」 〔吕振中译〕「这些人都是希幔的儿子;希幔是为王做见异象者的,在神的事情上来高举其角的:神赐给希幔十四个儿子、三个女儿。」 〔原文字义〕「先见(原文三字)」先见,异象(首异象);言论,说话(次字和末字奶霜同字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五6】「都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。」 〔吕振中译〕「这些人在永恒主之殿的音乐上都在他们父亲手下受指挥;他们拿响钹琴来服务于神的殿;至于在王手下受指挥的乃是亚萨耶杜顿希幔。」 〔原文字义〕「命定」人手,支持,分享。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五7】「他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华,善于歌唱的,共有二百八十八人。」 〔吕振中译〕「这样、他们的数目、连同他们的族弟兄、在歌颂永恒主的事上、特别受过训练、很精通的、共有二百八十八人。」 〔原文字义〕「学习」学习,练习,教导;「善于」分辨,观察。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五8】「这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。」 〔吕振中译〕「这些人无论小的大的、精通的同学习的、一概并立拈阄、来分职守。」 〔原文字义〕「掣」倒下,躺下;「签」阄,用来抽签的小鹅卵石;「班次」首位,看守。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五9】「掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟;第二是基大利,他和他弟兄并儿子共十二人;」 〔吕振中译〕「头一阄拈出来的是属亚萨的约瑟;第二阄是基大利,他和他弟兄和儿子、共十二个人;」 〔原文字义〕「亚萨」收集者;「约瑟」耶和华已增添;「基大利」耶和华是伟大的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五10】「第三是撒刻,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第三是撒刻,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「撒刻」留意的,注意的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五11】「第四是伊洗利,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第四是伊洗利,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「伊洗利」我的创造者。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五12】「第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第五是尼探雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「尼探雅」耶和华所赐的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五13】「第六是布基雅,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第六是布基雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「布基雅」耶和华已净空。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五14】「第七是耶萨利拉,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第七是耶萨利拉,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「耶萨利拉」耶和华是正直的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五15】「第八是耶筛亚,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第八是耶筛亚,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「耶筛亚」耶和华已拯救。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五16】「第九是玛探雅,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第九是玛探雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「玛探雅」耶和华的礼物。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五17】「第十是示每,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十是示每,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「示每」著名的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五18】「第十一是亚萨烈,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十一是亚萨烈,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「亚萨烈」神已相助。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五19】「第十二是哈沙比雅,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十二是哈沙比雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「哈沙比雅」耶和华已思量。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五20】「第十三是书巴业,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十三是书巴业,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「书巴业」神的俘虏。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五21】「第十四是玛他提雅,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十四是玛他提雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「玛他提雅」耶和华的礼物。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五22】「第十五是耶利摩,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十五是耶利摩,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「耶利摩」他是至高者。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五23】「第十六是哈拿尼雅,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十六是哈拿尼雅,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「哈拿尼雅」神已眷顾。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五24】「第十七是约施比加沙,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十七是约施比加沙,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五25】「第十八是哈拿尼,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十八是哈拿尼,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「哈拿尼」优雅的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五26】「第十九是玛罗提,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第十九是玛罗提,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「玛罗提」我已发出。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五27】「第二十是以利亚他,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第二十是以利亚他,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「以利亚他」神已来了。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五28】「第二十一是何提,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第二十一是何提,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「何提」丰富。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五29】「第二十二是基大利提,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第二十二是基大利提,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「基大利提」我尊神为大。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五30】「第二十三是玛哈秀,他和他儿子并弟兄共十二人;」 〔吕振中译〕「第二十三是玛哈秀,他的儿子和弟兄、共十二个人;」 〔原文字义〕「玛哈秀」异象。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代上二十五31】「第二十四是罗幔提以谢,他和他儿子并弟兄共十二人。」 〔吕振中译〕「第二十四是罗幔提以谢,他的儿子和弟兄、共十二个人。」 〔原文字义〕「罗幔提以谢」我已尊崇那位帮助者。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志上注解》 参考书目:请参阅「历代志上提要」末尾处 |